2023年行こう翻譯大全_第1頁
2023年行こう翻譯大全_第2頁
2023年行こう翻譯大全_第3頁
2023年行こう翻譯大全_第4頁
2023年行こう翻譯大全_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2023年行こう翻譯大全">人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

行こう翻譯篇一

行葦

先秦:佚名

敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。戚戚兄弟,莫遠具爾。或肆之筵,或授之幾。

肆筵設席,授幾有緝御?;颢I或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。

敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。

曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。

敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。戚戚兄弟,莫遠具爾?;蛩林郏蚴谥畮?。

蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩。同胞兄弟最親密,不要疏遠要友愛。鋪設竹席來請客,端上茶幾面前擺。

肆筵設席,授幾有緝御。或獻或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。

鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請客嘗,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑。

敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。

雕弓拽滿勢堅勁,四支利箭合標準;發(fā)箭一射中靶心,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕。

曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。

宴會主人是曾孫,供應美酒味香醇。斟滿大杯來獻上,禱祝高壽賀老人。龍鐘體態(tài)行蹣跚,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,請神賜送大福分。

敦(tuá)彼行葦,牛羊勿踐履。方苞(bāo)方體,維葉泥泥。戚(qī)戚兄弟,莫遠具爾。或肆(sì)之筵(yán),或授之幾。

行葦:道路邊的蘆葦。行:道路。敦彼:葦草叢生貌。踐履:踐踏。方苞:指枝葉尚包裹未分之時。體:成形。泥泥:葦葉潤澤貌。戚戚:親熱。遠:疏遠。具:通“俱”。爾:“邇”,近。肆:陳設。筵:竹席。幾:古人席地而坐時,所依靠的矮腳小木桌,一般是老人才用。

肆筵設席,授幾有緝御?;颢I或酢(zuò),洗爵奠斝(jiǎ)。醓(tǎn)醢(hǎi)以薦,或燔(fán)或炙。嘉肴脾(pí)臄(jué),或歌或咢(è)。

緝御:相繼有人侍候。緝,繼續(xù)。御,侍者。獻:主人對客敬酒。?。嚎腿四镁苹鼐础O淳簦褐軙r禮制,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝:周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯于幾上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅制,圓口,有鋬和三足。醓:多汁的肉醬。醢:肉醬。薦:進獻。燔:燒肉。炙:烤肉。脾:通“膍”,牛胃,俗稱牛百葉。臄:牛舌。歌:配著琴瑟唱,叫“歌”。咢:只打鼓不伴唱,叫“咢”。

敦(diāo)弓既堅,四鍭(hóu)既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句(gōu),既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。

敦弓:雕弓。敦,通“雕”。堅:堅固,堅勁。鍭:一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。鈞:合乎標準。舍矢:放箭。均:射中。序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低。句:借為“彀”,張弓引滿。樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣。侮:輕侮,怠慢。

曾孫維主,酒醴(lǐ)維醹(rú),酌以大斗,以祈黃耇(gǒu)。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺(qí),以介景福。

曾孫:主祭者之稱,他對祖先神靈自稱曾孫。醴:甜酒。醹:酒味醇厚。斗:古酒器。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲。祈:求。黃耇:年高長壽。臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺,同“鮐”。引:引道。此指攙扶。翼:扶持幫助。壽考:長壽。祺:福,吉祥。介:借為“丐”,乞求。景福:大福。

此詩分章,各家之說不同。毛詩分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;鄭玄箋分八章,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句。

第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經(jīng)地義的了。這就使得這首描寫家族宴會的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。

第二章正面描寫宴會。先寫擺筵、設席、授幾,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大。次寫主人獻酒,客人回敬,洗杯捧盞,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,美味無比。“醓”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考見古代食物的品種搭配,“燔”、“炙”云云,也可見早期烹調方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈。

第三章寫比射,為宴會上一項重要活動。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,這一章對比射過程作了兩次描繪,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”、“序賓以不侮”,表明主人對勝利者固然優(yōu)禮有加,對失利者也毫不怠慢,這就使得與會者心情都很舒暢。

第四章仍是寫宴會,重在表明對長者的尊敬之意。先寫主人滿斟美酒,以敬長者,再寫主人祝福長者長命百歲,中間插以長者老態(tài)龍鐘、侍者小心攙扶的描繪,顯得靈動而不板滯。

此篇表現(xiàn)了周代貴族家宴的盛況,體現(xiàn)了從古至今中華民族和睦友愛、尊老敬老的傳統(tǒng)美德。詩寫宴會、比射,既有大的場面描繪,又有小的細節(jié)點染,轉換自然,層次清晰。修辭手法豐富多采,有疊字,如形容葦葉之潤澤,則用“泥泥”,形容兄弟之親熱,則用“戚戚”,貼切生動;有排比,如“敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均”,顯得極有氣勢。這些對于增強詩的藝術效果,都起到了很好的作用。

行こう翻譯篇二

敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。戚戚兄弟,莫遠具爾?;蛩林郏蚴谥畮?。

肆筵設席,授幾有緝御。或獻或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。

敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。敦弓既句,既挾四鍭。四鍭如樹,序賓以不侮。

曾孫維主,酒醴維醹,酌以大斗,以祈黃耇。黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。

蘆葦叢生長一塊,別讓牛羊把它踩。蘆葦初茂長成形,葉兒潤澤有光彩。同胞兄弟最親密,不要疏遠要友愛。鋪設竹席來請客,端上茶幾面前擺。

鋪席開宴上菜肴,輪流上桌一道道。主賓酬酢共暢飲,洗杯捧盞興致高。送上肉醬請客嘗,燒肉烤肉滋味好。牛胃牛舌也煮食,唱歌擊鼓人歡笑。

雕弓拽滿勢堅勁,四支利箭合標準;發(fā)箭一射中靶心,較量射技座次分。雕弓張開弦緊繃,利箭四支手持定。四箭豎立靶子上,排列客位不慢輕。

宴會主人是曾孫,供應美酒味香醇。斟滿大杯來獻上,禱祝高壽賀老人。龍鐘體態(tài)行蹣跚,扶他幫他侍者仁。長命吉祥是人瑞,請神賜送大福分。

1.行葦:道路邊的蘆葦。行:道路。

2.敦(tuán)彼:葦草叢生貌。

3.踐履:踐踏。

4.方苞:指枝葉尚包裹未分之時。體:成形。

5.泥泥:葦葉潤澤貌。

6.戚戚:親熱。

7.遠:疏遠。具:通“俱”。爾:“邇”,近。

8.肆:陳設。筵:竹席。

9.幾:古人席地而坐時,所依靠的矮腳小木桌,一般是老人才用。

10.緝御:相繼有人侍候。緝,繼續(xù)。御,侍者。

11.獻:主人對客敬酒。?。▃uò):客人拿酒回敬。

12.洗爵:周時禮制,主人敬灑,取幾上之杯先洗一下,再斟酒獻客,客人回敬主人,也是如此操作。爵,古酒器,青銅制,有流、柱、鋬(pàn)和三足。奠斝(jiǎ):周時禮制,主人敬的酒客人飲畢,則置杯于幾上;客人回敬主人,主人飲畢也須這樣做。奠,置。斝,古酒器,青銅制,圓口,有鋬和三足。

13.醓(tǎn):多汁的肉醬。醢(hǎi):肉醬。薦:進獻。

14.燔(fán):燒肉。炙:烤肉。

15.脾:通“膍(pí)”,牛胃,俗稱牛百葉。臄(jué):牛舌。

16.歌:配著琴瑟唱,叫“歌”。咢(è):只打鼓不伴唱,叫“咢”。

17.敦(diāo)弓:雕弓。敦,通“雕”。堅:堅固,堅勁。

18.鍭(hóu):一種箭,金屬箭頭,鳥羽箭尾。鈞:合乎標準。

19.舍矢:放箭。均:射中。

20.序賓:安排賓客在宴席上的座位次序。賢:此指射技的高低。

21.句(gōu):借為“彀”,張弓引滿。

22.樹:豎立,指箭射在靶子上像樹立著一樣。

23.侮:輕侮,怠慢。

24.曾孫:主祭者之稱,他對祖先神靈自稱曾孫。戴震《詩學女為》:“古者適(dí)孫則曰曾孫?!叮ㄉ校吩弧械涝鴮O’、《考工記》曰‘曾孫諸侯’是也。此燕族人故稱曾孫,明祖之適孫以與同祖之人燕(yàn)于此也?!?/p>

25.醴(lǐ):甜酒。醹(rú):酒味醇厚。

26.斗:古酒器。大斗柄長三尺。此指用大勺斟酒以痛飲。

27.祈:求。黃耇(gǒu):年高長壽。

28.臺背:或謂背有老斑如鮐魚,或謂背駝,總之都是老態(tài)龍鐘的樣子。臺,同“鮐”。

29.引:引道。此指攙扶。翼:扶持幫助。

30.壽考:長壽。祺(qí):福,吉祥。

31.介:借為“丐”,乞求。景福:大福。

此詩分章,各家之說不同。毛詩分七章,第一、二章每章六句,第三至第七章每章四句;鄭玄箋分八章,每章四句;朱熹《詩集傳》分四章,每章八句。

第一章先從路旁蘆葦起興。蘆葦初放新芽,柔嫩潤澤,使人不忍心聽任牛羊去踐踏它。仁者之心,施及草木,那么兄弟骨肉之間的相親相愛,更是天經(jīng)地義的了。這就使得這首描寫家族宴會的詩,一開始就洋溢著融洽歡樂的氣氛。

第二章正面描寫宴會。先寫擺筵、設席、授幾,侍者忙忙碌碌,場面極其盛大。次寫主人獻酒,客人回敬,洗杯捧盞,極盡殷勤。再寫菜肴豐盛,美味無比?!搬a”、“醢”、“脾”、“臄”云云,可考見古代食物的`品種搭配,“燔”、“炙”云云,也可見早期烹調方法的特征。最后寫唱歌擊鼓,氣氛熱烈。

第三章寫比射,為宴會上一項重要活動。和第二章的多方鋪排、節(jié)奏舒緩不同,這一章對比射過程作了兩次描繪,節(jié)奏顯得明快。兩次描繪都是先寫開弓,次寫搭箭,再寫一發(fā)中的,但所用詞句有所變化。場面描繪之后寫主人“序賓以賢”、“序賓以不侮”,表明主人對勝利者固然優(yōu)禮有加,對失利者也毫不怠慢,這就使得與會者心情都很舒暢。

第四章仍是寫宴會,重在表明對長者的尊敬之意。先寫主人滿斟美酒

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論