版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
去與走的比較
隨著社會的發(fā)展,語言的發(fā)展越來越受到關(guān)注,語言的含義也越來越受到破壞。由于年代久遠(yuǎn),有些古今詞形相同的詞,其意義巳經(jīng)變化。它的變化是錯綜復(fù)雜的:或者義項增減,或者使用范圍擴大、縮小,或者語義更新。同一個詞,有的古義和今義判若天壤,有的大同小異,有的本義與今義不同,但引伸義與今義相同,有的上古義與今義不同,但其后起義與今義相同。因此,我們在閱讀我們的古代作品時,對這類詞絕不可輕率地按現(xiàn)代漢語的意義想當(dāng)然地去猜測、去判斷。大家知道,中日兩國有著深厚的友好的文化淵源。日本在七世紀(jì)的“大化革新”時期,就全面地學(xué)習(xí)了我國的古代文化。從此漢語詞匯象潮水般涌進日本。日文就是假名和漢字的混合體。日文把漢字作為表意符號利用時,是用漢字傳入日本當(dāng)時所表示的詞義,即古代漢語的詞義。日語借用的漢語詞匯中某些古今同形異義詞就是沿用古代漢語的詞義。如果按現(xiàn)代漢語的用法和意義去解釋它們,就無法確切地理解,甚至?xí)斫夥戳?。對這樣的詞,我們在學(xué)習(xí)和翻譯日語的過程中,特別需要謹(jǐn)慎從事,千萬不可望文生義?,F(xiàn)在列舉例詞如下,試作比較,以期共同研討。去qù今義:往、走。如從大連去北京。古義:離開(略等于現(xiàn)代漢語所謂“走了”)。如:去世、去職。成語“揚長而去”、“拂袖而去”的“去”都保留著古義?!睹献印す珜O丑下》:“孟子去齊”,以古義解釋:孟子離開了齊國;若按今義解釋,就是:孟子到齊國去。意義正好相反。上古“去”和“往”意義不大相同。“來”的反意詞不是“去”而是“往”?!叭ァ笔请x開,“往”是走向目的地,迥然不同。如:車輛來往、交際往來,可為佐證。日語中“去ろ”即借用古義,等于“離れろ”。如:△東京を去ろ/離開東京?!鞴枢_を去つた/離開了家鄉(xiāng)?!魑枧_を去ろ/離開戲劇界?!鲙煠蜗?もと)を去ろ/離開老師跟前。走zǒu今義“步行”的通稱。如走路、行走。古無此義?!俄n非子·五蠹》:“兔走觸株,折頸而死?!币约俺烧Z“奔走相告”、“走馬觀花”中的“走”都是跑的意思。日語中的“走ろ”正用此古義。如:△一生懸命に走ろ/拼命地跑?!黢Rは走ろのがはゃい/馬跑得快?!髯撙膜皮妞堡肖蓼摔ⅳΔ猡筏欷胜?跑著去或許趕得上?!鳏欷郅珊米撙工磉x手は少ない/沒有象他那樣能跑的選手。步bù今義:腳步。如:“穩(wěn)步前進”、“寸步難移”。古義:步行、走?!稇?zhàn)國策·趙策四》“乃自強步”(于是自己勉強散步)。又如“亦步亦趨”、“飽食安步”及今天還在用著的“步入會場”的“步”,用的都是古義。日語“步<”即用此義。如:△歩いて行く/走著去?!骷堡い菤iく/急忙地走?!鳏撙悉瑜瘹iくね/你真能走啊!△肩で風(fēng)を切つて歩く/大搖大擺地走。行xíng古義之一“行走”。李商隱《瑤池》詩:“八駿日行三萬里?!薄墩撜Z·述而》:“三人行,必有我?guī)熝伞!比照Z“行<”有時是借用“行走”這一古義的。如:△道を行く人が多い/走路的人很多?!魃鐣髁xの道を行く/走社會主義道路?!魍\噲訾丐悉嗓蔚坤蛐肖氓驻长椁绀い扦筏绀Δ?往車站去走哪條路好呢?現(xiàn)代的“走”古代用“行”;這“行”是“步”的同義詞;現(xiàn)代的“跑”古代用“走”?!夺屆め屪巳荨方忉尩煤?“徐行曰步,疾行曰趨,疾趨曰走。”如前列舉的日語借用的“走る、步<、行<”都用古義,至今未變。湯tāng今用于“米湯、雞湯、一菜一湯”。這“湯”是后起意義,唐以前一般指“熱水、開水”。成語“赴湯蹈火”的“湯”仍保留古義?!睹献印じ孀由稀?“冬日則飲湯?!薄冻o·九歌》:“浴蘭湯兮沐芳”中的“湯”用的都是古義。日語“湯”正借用古義。如:△湯をゎかす/燒開水?!鳒丹幛?開水涼了?!鳒窍兢工?用開水消毒。△白湯で薬を飲む/用白開水服藥。兵bīng古義:兵器、軍械。賈誼《過秦論》:“收天下之兵,聚之咸陽。”《孟子·梁惠王上》“棄甲曳兵而走。”成語“斬木為兵、秣馬厲兵、短兵相接、堅甲利兵”中的“兵”都屬古義。上古時“兵”一般指武器,可以泛指軍隊(這種意義在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)消失);專指使用武器的人一“兵士”是后起意義。日語“兵”(つゎもの)就是沿用“軍械”這一古義的。如:△兵甲(へいこう)△兵戈(へいか)△兵革(へいかく)△兵器(へいき)△兵械(へいかぃ)△兵杖(へいじょぅ)娘níang多義詞,今多用于表“母親”;古代卻是對婦女的泛稱。如:新娘、姑娘。古代少女也稱娘。《子夜歌》:“見娘喜容媚,愿得結(jié)金蘭?!睗h語詞義寬,日語詞義窄。日語“娘”(むすめ)是沿用姑娘(有時也用做女兒)這一古義的。如:△ぁの子はほんとぅに娘なんですょ/他真是個姑娘啊!△かの女は田舎の娘です/她是鄉(xiāng)下姑娘。右yòu基本義與左相對,古今同。古代尚右,有時專指較高的地位?!妒酚洝ちH藺相如列傳》:“以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右?!边€引申為高貴重要之意。如:“右職”重要的職位;漢魏以后稱世家大族為“右姓”,稱“望族”為“右族”?!稘h書·高帝紀(jì)下》:“賢趙臣田叔、孟舒等十人,召見與語,漢廷臣無能出其右者?!鳖亷煿抛?“右者為尊,言材用無能過之者,故云不出其右也。”日語“右(みぎ)”有時借用這一古義。如:△右に出ずるものなし/無出其右者,即沒有人比他強?!魅岬坤扦媳摔斡窑顺訾毪沥韦胜?柔術(shù)上沒有人勝過他。假jiǎ今義為“偽造”、“虛偽”,與“真”相對。古義為“借”?!睹献印けM心上》:“久假而不歸”(長期借出去不還)?!凹俟珴健薄ⅰ昂倩⑼敝械摹凹佟倍既 敖琛币?。日語“仮”借用這種古義。如仮借(かしゃく)、仮貸(かたい)等。坐zuo今義“以臀部著物而止息?!比?請坐、在椅子上坐。古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳跟上,即所謂“跪坐”。腰身端正為“危坐”?!豆茏印さ茏勇殹?“危坐鄉(xiāng)(向)師。”《史記·日者列傳》:“獵纓正襟危坐?!比照Z的“坐る”是取我國古代的跪坐法?!魅毡玖鳏俗?照著日本風(fēng)俗跪坐?!鏖Lく坐っていて足が痛くてたまらない/坐了半天,腳疼得厲害,窩得慌。寫xiě古義有“抄寫”、“謄寫”意?!稌x書·左思傳》:“競相傳寫”(爭著相互傳抄)?!侗阕印ゅ谟[》:“書三寫,魚成魯,虛成虎?!薄皶鴮?、寫字”是后起意義。日語“寫す”取古義。如:△本の字を?qū)懁?抄書上的字?!鲿悿?qū)懁?抄文件?!鲙っ妞?qū)懁?抄筆記本?!魉摔未鸢袱颏撙茖懁?偷抄別人的試卷?!皩懁埂边€有拍照、摹寫等意。日語的“書寫”意思,用“書く”表示。書shū古義之一是“寫”?!妒酚洝O臏傳》:“斫大樹白而書之曰:‘龐涓死于此樹之下’?!背烧Z“振筆疾書”、“大書特書”的“書”都保留古義。在書寫的意義上,唐代以前說“書”,不說“寫”。古文中的“作書”就是“寫字”的意思。日語的“書<”是沿用“寫”這一古義?!鞴Pで字を書く/拿毛筆寫字?!鳏挨悉嗓蓼工?您的名字怎么寫?△むりに書きまくろうとしている/硬要大寫特寫?!鳏欷衔淖证瑫堡?他會寫字。日文用“本”(ほん)來表示“書籍”,“書寫”才用“書く”而抄寫卻用“寫す”。已yǐ今義:“已經(jīng)”。如“時間已過”。古義:“停止”?!对姟む嶏L(fēng)·風(fēng)雨》:“風(fēng)雨如晦,雞鳴不巳?!薄盾髯印駥W(xué)》:“學(xué)不可以已?!背烧Z有“鞠躬盡瘁,死而后已?!比瘴摹八趣唷本褪墙栌霉帕x。如:△互いに爭つてやまない/相爭不已?!鳐攻龚敟幛Qきやまない/麻雀叫個不停?!髀暏婴郡辘趣悚螭?聲音一下子就停了下來了?!饔辘悚螭坤槌訾堡瑜?雨住了就走。窮qióng今義“貧窮”。古義“窮盡”。如:《楚辭·九歌·云中君》:“橫四海兮焉窮?”柳宗元《非國語·三川震》:“陰陽之無窮?!?陰陽的變化是無窮盡的。)成語“無窮無盡”、“日暮途窮”、“理屈詞窮”等“窮”都屬古義。在古代,缺乏衣食錢財?shù)囊话憬小柏殹?不用“窮”表達。如果困窮連用時,包含“貧窮”的意思。日語“窮まる”借用“窮盡”這一古義。△窮まろところを知らぬ/沒有止境,無窮盡?!鞯览恧摔膜蓼盲浦\に窮まろ/理屈詞窮?!鞅摔螐娪细Fまろところを知らない/他的貪心沒有限度。進jìn今義“進入”,與“出”相對。如“進門”、“進工廠”。古代無此用法。古義“前進”、“向前”,與“退”相對?!读凶印珕枴?“回旋進退,莫不中節(jié)。”今有成語“進退兩難”。日語“進む”就是借用古義。如:△行列が進む/隊伍前進?!髑挨匾粴i進む/前進一步?!鲿r代と共に進む/跟著時代前進。信xìn今義“書信”,古無此義。古義“相信”。《孟子·盡心下》:“盡信書,則不如無書。”王充《論衡·問孔》:“世儒學(xué)者,好信師而是古?!?是古:認(rèn)為古代的東西正確。)日語的“信じる”用其古義。如:△わたくしは彼のことばを信じられる/我相信(信得過)他的話?!鳏荬悉氦膜惹挨檫\命を信じなくなつていた/我早就不信命運了。日文的“書信”不用“信”來表記,卻用“手紙”(てがみ)來表記。舉jǔ已今義“舉、拿”、“提出”。古同。古代另有“推薦、推舉”義?!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》:“舉以為相,殷國大治。”日語“挙げる”,有時取“舉薦這一古義?!魑瘑Tに挙げろ/推舉為委員。幸xìng今義多為“幸福、幸運”。古義多為“幸虧、僥幸?!比?鮑照《秋夜》詩:“幸承天光轉(zhuǎn),曲影入幽堂。”《中山狼傳》:“適為虞人逐,其來甚速,幸先生生我?!比照Z“幸?!苯栌么斯帕x。如:△幸いにして君がいたからょかつた、そうでなけれぱ機械はとまろところだつ弐/幸虧有你,要不然,機器就停了?!餍窑ぞ⒁猡筏啤搐欷郡韦?、ゃだつと思いだした/虧得你提醒了我,我才想起來了。△幸いに天気がよかつたので楽しい遠(yuǎn)足ができた/幸而天氣很好,所以這次郊游非常愉快。夷yí今義“平坦、平安”。如“化險為夷?!蔽覈糯鷮|部各民族統(tǒng)稱為“夷”。又泛稱少數(shù)民族為“四夷”,后世相沿。日語借用古義。對未開化的人讀“えびす”,寫“夷、戎、蠻、狄”。這完全是借用我國古代東夷、西戎、南蠻、北狄之說。日語對“蝦夷”(阿伊努族)的蔑稱。還huán今義“償還”。如“還債”“以牙還牙”。古義之一是返回原來的地方或復(fù)回原來的狀態(tài)。如“還鄉(xiāng)”、“還原”。陶淵明《歸去來辭》:“鳥倦飛而知還。”李白《蜀道難》詩:“問君西游何時還。”日語“還る”借用古義。如:△家を出てまだ還らない/出門未還?!髯婴嗓猡涡某证诉€る/返還童心?!鳏毂緛恧蚊婺?様子)に還らせる/還他一個本來面目。門mén今義廣:為房屋、車船或用圍墻、籬笆圍起來的地方的出入口。如:“前門”、“屋門”、“送貨上門”。古義窄:指建筑物等外圍的門、出入口。如大門、城門?!缎煜伎陀斡洝?“洞門甚隘”。戶:單扇的門,引申為出入口的通稱。如門戶、窗戶。扉:門扇。杜甫《草閣》:“柴扉永不關(guān)”。在古漢語里,屋子、房屋和大門的門是用不同的詞來表達的。日語如古代漢語那樣分別使用著門、戶、扉。門(もん=かど;雙扉を門という):大門、街門。如校鬥/校門,正門/正門。扉(とぴら,室の出入口)。戶(と=ドアdoor単扉という);用于房間、房室單扇門的。如:△扉を開ける/打開門扉(開門)△戶に鍵をかける/鎖上門?!饕箲簸颏趣钉丹?夜不閉戶?!鏖Tを閉じて人に會ゎぬ/閉門謝客。臭xiù今讀chòu氣味難聞,跟“香”相對。古義泛指氣味,讀xiù?!对姟ご笱拧の耐酢?“無聲無臭”?!吨芤紫缔o上》:“其臭如蘭?!比照Z“臭”(にぉい)借用這一古義.如:△空気は無色無臭の気體である/空氣是無色無臭的氣體。△某いをかぐ/聞味兒。△某いがめげた/走了味了。△花の臭ぃがただよぅ/飄著花兒的香味。國guó基本義“國家”,古今同。但古時一個地域也稱“國”。如王維《相思》詩:“紅豆生南國”。今“北國風(fēng)光”仍保留此義。日語“國”借用這一古義。如:△南の國/南方。△北の國/北方。北國の春/北國之春(歌曲名),即北方的春天。△《雪國》(川端康成的小說)/雪之國,即多雪的地方。驛yì古代供遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所?!端问贰埛狡絺鳌?“臥驛中不起?!标懹巍恫匪阕印ぴ伱贰吩~:“驛外斷橋邊,寂寞開無主。”宋代從蒙語中把“站”音譯過來,從此“站”逐步取代了“驛”。“站”巳成為現(xiàn)代漢語中的基本詞了?!绑A”現(xiàn)在多用于地名:湖南的鄭家驛、四川的龍泉驛。這些“驛”都保留著“驛站”的古義。日語至今仍廣泛地沿用著“駅”并照樣沿用“驛站”這個含義。如:△次の駅はどこですか/下一站是哪兒?△京都駅からパスに乗ります/從京都車站乘公共汽車?!黢k長/站長?!黢k務(wù)係/火車站工作人員。兄弟xīongdì今義:哥哥與弟弟。如“兄弟二人”。古代則男女通用,兼指姊妹?!睹献印とf章上》:“彌子之妻與子路之妻,兄弟也。”日語借用此義:指兄弟姊妹。如:△兄弟が三人いろ(其中可能也有姊妹。其語義有別于我們。)△兄弟のょぅに親しい/象兄弟姐妹那樣親密(親如手足。)次第cìdì今義、依次、一個挨一個地。如“次第入座”。古義之一則為“情況、情形?!崩钋逭铡堵暵暵?“這次第,怎一個愁字了得?!薄斑@次第”就是這些情況,這種情景的意思。日語“次第”(しだい)取此古義。如:△事の次第をひととおり話す/把事情的情形(來龍去脈)說了一遍?!鳏蓼ⅳ钉膜趣长螭蚀蔚冥扦?情況大體就是這樣?!餍小搐嗓?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 世佳物業(yè)技術(shù)標(biāo)
- 8《彩色的夢》說課稿-2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版語文二年級下冊
- 高新技術(shù)成果轉(zhuǎn)化產(chǎn)業(yè)園區(qū)配套項目可行性研究報告-中國科技成果轉(zhuǎn)化服務(wù)市場呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的態(tài)勢
- 2024年中考語文考點專題復(fù)習(xí)積累與運用語段閱讀綜合考查含解析
- 個人工廠合同范例
- 半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè)鏈細(xì)分行業(yè)梳理
- 平陽店面拆除合同范例
- 廣州店鋪租金合同模板
- 出口合同范例貿(mào)易術(shù)語
- 公司樓層看護合同范例
- 高血壓原因待查疑難病例討論
- 通信工程基站鐵塔監(jiān)理規(guī)劃
- GB/T 18916.64-2022取水定額第64部分:建筑衛(wèi)生陶瓷
- 教師成績進步發(fā)言稿3篇
- ISO27001:2022信息安全管理手冊+全套程序文件+表單
- 八年級歷史上冊材料題集錦(含答案)
- 國開電大2022年《小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)研究》形考任務(wù)1-4答
- GB/T 30790.5-2014色漆和清漆防護涂料體系對鋼結(jié)構(gòu)的防腐蝕保護第5部分:防護涂料體系
- 白蛋白臨床不合理應(yīng)用及其使用指征
- 中小學(xué)教師資格考試成績復(fù)核申請表
- 五年級上冊英語課件M6U1 You can play football well
評論
0/150
提交評論