版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Methods
of
language
teaching1Methods
of
language
teachinginclude:Grammar-translation
approachDirect
approachReading
approachAudiolingual
methodCommunity
language
learningSuggestopediaThe
silent
wayTotal
physical
responseThe
natural
wayCommunicative
language
teaching2Grammar-Translation
ApproachIn
this
method,
classes
are
taught
in
the
students'mother
tongue,
with
little
active
use
of
the
targetlanguage.Vocabulary
is
taught
in
the
form
of
isolated
word
lists.Elaborate
explanations
of
grammar
are
always
provided.Grammar
instruction
provides
the
rules
forputtingwords
together;
instruction
focuses
on
the
form
andinflection
of
words.Little
attention
is
paid
to
the
content
oftexts.Drills
are
exercises
in
translating
disconnectedsentences
from
the
target
language
into
the
mothertongue,
and
viceversa.Little
or
no
attention
is
given
topronunciation.3Direct
ApproachThis
approach
was
developed
initially
as
a
reactionto
the
grammar-translationapproachinanattemptto
integrate
more
use
of
the
target
language
ininstruction.Lessons
begin
with
a
dialogue
using
a
modernconversational
style
in
the
target
language.Material
is
first
presented
orally
with
actions
orpictures.The
mother
tongue
is
NEVER
used.
There
is
notranslation.The
preferred
type
of
exercise
is
a
series
ofquestions
in
the
target
language
based
on
thedialogue
or
an
anecdotal
narrative.4Questions
are
answered
in
the
target
language.Grammar
is
taught
inductively--rules
aregeneralized
from
the
practice
and
experiencewiththe
target
language.Verbs
are
used
first
and
systematically
conjugatedmuch
later
after
some
oral
mastery
of
the
targetlanguage.Advanced
students
read
literatureforcomprehension
and
pleasure.Literary
texts
are
not
analyzedgrammatically.The
culture
associated
with
the
target
language
isalso
taught
inductively.Culture
is
considered
an
important
aspect
oflearning
the
language.5Reading
ApproachThe
approach
is
mostly
for
people
who
do
nottravel
abroad
for
whom
reading
is
the
oneusableskill
in
a
foreign
language.The
priority
in
studying
the
target
language
is
first,reading
ability
and
second,
current
and/orhistorical
knowledge
of
the
country
where
thetarget
language
is
spoken.Only
the
grammar
necessary
forreadingcomprehension
and
fluency
is
taught.Minimal
attention
is
paid
to
pronunciation
orgaining
conversational
skills
in
the
target
language.6From
the
beginning,
a
great
amount
of
reading
isdone
inL2.The
vocabulary
of
the
early
reading
passages
andtexts
is
strictly
controlled
for
difficulty.Vocabulary
is
expanded
as
quickly
as
possible,since
the
acquisition
of
vocabulary
is
consideredmore
important
that
grammatical
skill.Translation
reappears
in
this
approach
as
arespectable
classroom
procedure
relatedtocomprehension
of
the
written
text.7Audiolingual
MethodThis
method
is
based
on
the
principles
ofbehavior
psychology.It
adapted
many
of
the
principles
andprocedures
of
the
Direct
Method,
in
part
asa
reaction
to
the
lack
of
speaking
skills
ofthe
ReadingApproach.New
material
is
presented
in
the
form
of
adialogue.8Based
on
the
principle
that
language
learning
ishabit
formation,
the
method
fosters
dependence
onmimicry,
memorization
of
set
phrases
and
over-learning.Structures
are
sequenced
and
taught
one
at
atime.Structural
patterns
are
taught
using
repetitive
drills.Little
or
no
grammatical
explanations
areprovided;
grammar
is
taught
inductively.9Skills
are
sequenced:
Listening,
speaking,reading
and
writing
are
developed
inorder.Vocabulary
is
strictly
limited
and
learned
incontext.Teaching
points
are
determined
bycontrastive
analysis
between
L1
and
L2.There
is
abundant
use
of
languagelaboratories,
tapes
and
visual
aids.There
is
an
extended
pre-reading
period
atthe
beginning
of
thecourse.10Great
importance
is
given
to
precisenative-likepronunciation.Use
of
the
mother
tongue
by
the
teacher
ispermitted,
but
discouraged
among
and
by
thestudents.Successful
responses
are
reinforced;
great
careistaken
to
prevent
learnererrors.There
is
a
tendency
to
focus
on
manipulation
ofthe
target
language
and
to
disregard
content
andmeaning.11Hints
for
Using
Audio-lingual
Drills
in
L2
TeachingThe
teacher
must
be
careful
to
insure
that
all
ofthe
utterances
which
students
will
make
areactually
within
the
practiced
pattern.Drills
should
be
conducted
as
rapidly
as
possibly so
as
to
insure
automaticity
and
to
establish
a system.Ignore
all
but
gross
errors
of
pronunciation
when drilling
for
grammarpractice.Use
of
shortcuts
to
keep
the
pace
of
drills
at
a maximum.
Use
hand
motions,
signal
cards,notes, etc.
to
cueresponse.12Drill
material
should
always
be
meaningful.
If
thecontent
words
are
not
known,
teach
theirmeanings.Intersperse
short
periods
of
drill
(about
10minutes)
with
very
brief
alternative
activitiestoavoid
fatigue
andboredom.Don’t
stand
in
one
place;
move
about
the
roomstanding
next
to
as
many
different
students
aspossible
to
check
their
production.
Thus
you
willknow
who
to
give
more
practice
to
duringindividual
drilling.13Community
language
learning
(CLL)This
approach
is
patterned
uponcounselingtechniques
and
adapted
to
the
peculiar
anxiety
andthreat
as
well
as
the
personal
and
languageproblems
a
person
encounters
in
the
learning
offoreign
languages.The
learner
is
not
thought
of
as
a
student
but
as
aclient.The
instructors
are
not
considered
teachers
but,rather
are
trained
in
counseling
skills
adapted
totheir
roles
as
language
counselors.14The
language-counselingrelationshipbegins
withthe
client's
linguistic
confusion
and
conflict.The
aim
of
the
language
counselor's
skill
is
first
tocommunicate
an
empathy
for
the
client'sthreatened
inadequate
state
and
to
aid
himlinguistically.Then
slowlytheteacher-counselorstrives
toenable
him
to
arrive
at
his
own
increasinglyindependent
language
adequacy.This
process
is
furthered
by
thelanguagecounselor's
ability
to
establish
a
warm,understanding,
and
accepting
relationship,thusbecoming
an"other-language
self"
forthe
client.15The
process
involves
five
stages
ofadaptation:STAGE
1The
client
is
completely
dependent
on
thelanguage
counselor.1.
First,
he
expresses
only
to
the
counselor
and
inEnglish
what
he
wishes
to
say
to
the
group.
Eachgroup
member
overhears
this
English
exchangebut
no
other
members
of
the
group
are
involved
intheinteraction.2.
The
counselor
then
reflects
these
ideas
back
tothe
client
in
the
foreign
language
in
awarm,accepting
tone,
in
simple
language
in
phrases
offive
or
six
words.163.
The
client
turns
to
the
group
and
presents
hisideas
in
the
foreign
language.
He
has
thecounselor's
aid
if
he
mispronounces
or
hesitates
ona
word
or
phrase.
This
is
the
client's
maximumsecurity
stage.STAGE
21.
Same
asabove.2.
The
client
turns
and
begins
to
speak
theforeignlanguage
directly
to
the
group.3.
The
counselor
aids
only
as
the
client
hesitates
orturns
for
help.
These
small
independent
steps
aresigns
of
positive
confidence
andhope.17STAGE
31.
The
client
speaks
directly
to
the
group
in
theforeign
language.
This
presumes
that
the
group
hasnow
acquired
the
ability
to
understand
his
simplephrases.2.
Same
as
3
above.
This
presumes
theclient'sgreater
confidence,
independence,andproportionate
insight
into
the
relationship
ofphrases,
grammar,
and
ideas.
Translation
is
givenonly
when
a
group
member
desires
it.STAGE
41.
The
client
is
now
speaking
freely
and
complexlyin
the
foreign
language.
Presumes
group'sunderstanding.182.
The
counselor
directly
intervenes
ingrammatical
error,
mispronunciation,
or
where
aidin
complex
expression
is
needed.
The
client
issufficiently
secure
to
take
correction.STAGE
51.
Same
as
stage
4.2.
The
counselor
intervenes
not
only
to
offercorrection
but
to
add
idioms
and
moreelegantconstructions.3.
At
this
stage
the
client
can
become
counselor
tothe
group
in
stages
1,
2,
and
3.19Suggestopedia-This
method
developed
out
of
believethathuman
brain
could
process
great
quantitiesofmaterial
given
the
right
conditions
of
learninglike
relaxation.music
was
central
to
thismethod.Soft
music
led
to
increase
in
alpha
brain
waveand
a
decrease
in
blood
pressure
and
pulserate
resulting
in
high
intake
of
large
quantitiesof
materials.Learners
were
encouraged
to
be
as
“childlike”as
possible.Apart
from
soft,
comfortable
seats
in
a
relaxedsetting,
everything
else
remained
the
same.20The
natural
approachThis
method
emphasized
development
ofbasic
personal
communication
skillsDelay
production
until
speech
emergei.elearners
don’t
say
anything
until
theyareready
to
do
soLearners
should
be
as
relaxed
apossibleAdvocate
use
of
TPR
at
beginning
levelComprehensible
input
is
essential
foracquisition
to
take
place.21The
Silent
WayThis
method
begins
by
using
a
set
of
coloredwooden
rods
and
verbal
commands
in
order
toachieve
the
following:To
avoid
the
use
of
the
vernacular.To
create
simple
linguistic
situations
that
remain under
the
complete
control
of
the
teacher
.To
pass
on
to
the
learners
the
responsibility
for
the utterances
of
the
descriptions
of
the
objects
shown or
the
actions
performed.To
let
the
teacher
concentrate
on
what
the
students say
and
how
they
are
saying
it,
drawing
their attention
to
the
differences
in
pronunciation
and the
flow
ofwords.22
To
generate
a
serious
game-like
situation
in
whichthe
rules
are
implicitly
agreed
upon
bygivingmeaning
to
the
gestures
of
the
teacher
and
hismime.
To
permit
almost
from
the
start
a
switch
from
thelone
voice
of
the
teacher
using
theforeignlanguage
to
a
number
of
voices
using
it.
To
provide
the
support
of
perception
and
action
tothe
intellectual
guess
of
what
the
noises
mean,thus
bring
in
the
arsenal
of
the
usual
criteria
ofexperience
already
developed
and
automatic
inone's
use
of
the
mother
tongue.
To
provide
a
duration
of
spontaneous
speech
uponwhich
the
teacher
and
the
students
can
work
toobtain
a
similarity
of
melody
to
the
one
heard.23MaterialsThe
materials
utilized
as
the
language
learningprogresses
include:A
set
of
colored
wooden
rodsA
set
of
wall
charts
containing
words
of
a"functional"
vocabulary
and
some
additionalonesA
pointer
for
use
with
the
charts
in
VisualDictationA
color
coded
phonic
chart(s)
Tapes
or
discsfilms,
drawings
and
pictures,
andA
set
of
accompanyingworksheetstransparencies,
texts,
a
Book
ofStories.24Total
Physical
Response
(TPR)25Total
Physical
Response
(TPR)
method
as
onethatcombines
information
and
skills
through
the
use
of
thekinesthetic
sensory
system.This
combination
of
skills
allows
the
student
toassimilate
information
and
skills
at
a
rapid
rate.
Thebasic
tenetsare:Understanding
the
spoken
language
before
developingthe
skills
ofspeaking.
Imperatives
are
the
main
structures
to
transfer
orcommunicate
information.The
student
is
not
forced
to
speak,
but
is
allowed
an
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024秋八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 第6章 一次函數(shù)6.4 課題學(xué)習(xí) 選擇方案教案(新版)蘇科版
- 2024秋八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 第十五章 分式15.2 分式的運(yùn)算 4分式的加減-異分母的分式相加減教學(xué)設(shè)計(jì)(新版)新人教版
- 高中語(yǔ)文 第五單元 散而不亂 氣脈中貫 第1課 六國(guó)論教案4 新人教版選修中國(guó)古代詩(shī)歌散文鑒賞
- 2024年五年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè) 八 探索樂園單元概述與課時(shí)安排教案 冀教版
- 2023九年級(jí)化學(xué)下冊(cè) 第十二單元 化學(xué)與生活 課題2 化學(xué)元素與人體健康教案 (新版)新人教版
- 潤(rùn)滑脂 軸承動(dòng)態(tài)壽命試驗(yàn)方法(征求意見稿)
- 運(yùn)輸合同范本(2篇)
- 湖南專升本課件
- 景陽(yáng)岡課件閱讀
- 幼兒園小班音樂《怪汽車》課件
- 兒科重點(diǎn)??迫臧l(fā)展規(guī)劃
- 《湖南省建設(shè)工程計(jì)價(jià)辦法》《湖南省建設(shè)工程消耗量標(biāo)準(zhǔn)》交底宣貫課件-2020湖南省房屋建筑與裝飾工程消耗量標(biāo)準(zhǔn)交底
- 養(yǎng)老機(jī)構(gòu)服務(wù)質(zhì)量評(píng)價(jià)指標(biāo)體系的構(gòu)建
- MOOC 中國(guó)電影經(jīng)典影片鑒賞-北京師范大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課答案
- MOOC 信息安全數(shù)學(xué)基礎(chǔ)-電子科技大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課答案
- 嬰幼兒托育服務(wù)與管理大學(xué)職業(yè)生涯規(guī)劃
- DB32T3794-2020工業(yè)園區(qū)突發(fā)環(huán)境事件風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估指南
- 5.4 核酸疫苗(mrna疫苗)
- 《金剛石、石墨和C60》第一課時(shí)名師課件
- 醫(yī)療設(shè)備維保服務(wù)售后服務(wù)方案
- 建筑垃圾清運(yùn)服務(wù)投標(biāo)方案技術(shù)標(biāo)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論