《鄭風·緇衣》譯文-注釋-大意-賞析_第1頁
《鄭風·緇衣》譯文-注釋-大意-賞析_第2頁
《鄭風·緇衣》譯文-注釋-大意-賞析_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔-下載后可編輯《鄭風·緇衣》譯文|注釋|大意|賞析《鄭風·緇衣》譯文|解釋|大意|賞析

《鄭風·緇衣》譯文|解釋|大意|賞析

緇衣之宜兮,敝①,予又改為兮。

適子之館兮,還,予授子之粲兮②。

緇衣之好兮,敝,予又改造兮。

適子之館兮,還,予授子之粲兮。

緇衣之席兮,敝,予又改作兮③。

適子之館兮,還,予授子之粲兮。

【解釋】

本詩出自《詩經(jīng)》,古代有人認為這是一首描寫國君與臣下關(guān)系的詩歌,也有人認為其描寫的是家庭親情。此處取后一種說法。緇(zī)衣:黑色的衣服,當時卿大夫到官署所穿的衣服。

①敝:破舊。

②適:往。館:館舍。粲(càn):形容新衣鮮明的樣子,此處代指新衣。

③席:寬大。改作:同改為、改造,是隨著衣服的破爛程度而說的,以見其關(guān)心。

【大意】

黑色朝服多么合適,如今卻破了,我再為你做一襲。你到官署去工作,回來的時候,我就給你穿新衣。

黑色朝服那么美好,如今卻破了,我再為你做一套。你到官署去工作,回來的時候,我就給你穿新衣。

黑色朝服寬松合身,如今卻破了,我再為你做一身。你到官署去工作,回來的時候,我就給你穿新衣。

【賞析】

“話說三遍淡如水”,然而同樣的話若是稍作改動也能說出另一番景象來。相同的三章,每章僅有兩字不同,卻正是這兩個字,將一位妻子對丈夫的關(guān)心、支持和她的賢惠表現(xiàn)得淋漓盡致。

未曾分離過的人總是會覺得一遍遍的叮囑實在無益,除卻浪費口水與時間之外別無它用;遠離親人的人又總是對此產(chǎn)生懷念,腦海中一遍又一遍的嘮叨總能滋養(yǎng)那顆因缺少關(guān)心而開始干涸的心。三段幾乎同樣的話語,表達的是一位妻子對丈夫厚重的愛,因其厚重,一次才難以說完。

“宜”、“好”、“席”,出自妻子之口的三段話用了三個不同的詞來修飾同一件衣服。這只是對衣服的贊美嗎?顯然不是,衣服再好,若沒有穿在人的身上也沒有價值,何況還是破舊了的衣服,她想表達的是對丈夫的贊美。此外,這還是一件官服,對它的贊美也表達了她對其丈夫工作的支持。

衣服破了,作為一位深愛著丈夫的妻子,修補衣服是肯定的。于是,她就根據(jù)衣服破損程度的不同,選擇了“改為”、“改造”、“改作”三種辦法。看似無意的一個字的改動,使一位賢惠妻子的形象躍然紙上。

【拓展】

緇衣在后世還用以代指僧侶的服飾。清代曹雪芹《紅樓夢》中曾有判詞,點明了惜春最終看破紅塵、毅然出家的結(jié)局,其中“緇衣”即指僧袍。全詩如

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論