《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)u》_第1頁
《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)u》_第2頁
《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)u》_第3頁
《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)u》_第4頁
《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)u》_第5頁
已閱讀5頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Chapter2SubjectMatterofSalesContract1.Commodity1.1Definition1.2SomepointsnecessarytotheClauseCase1:某出口公司與外商成交一批罐頭,合同上的品名為“鐵罐裝洋梨罐頭〞,而信用證上的品名為“洋梨罐頭〞。問遇此情況如何制作單據(jù)?編輯ppt2.Quality

2.1Definition:Theintrinsicqualityandoutsideformorshapeofthegoods.2.2Methods2.2.1Salesbyactualquality〔實(shí)物表示商品品質(zhì)〕:SalesbySample(憑樣品買賣):SalesbySeller’sSample(Duplicatesamples);SalesbyBuyer’sSample(Returnsample)編輯pptCase2憑我方樣品成交,對美國出口高檔瓷器一批,合同中規(guī)定有“貨到目的港60天內(nèi)復(fù)驗(yàn),索賠有效〞條款。貨到經(jīng)對方復(fù)驗(yàn)后,并未提出異議。事過一年,對方來電稱:“這批瓷器全部釉裂,必須按原價降低60%,否那么全部退回。〞接電后,經(jīng)查驗(yàn)我方留存之復(fù)樣,也發(fā)現(xiàn)釉下裂紋。問我方應(yīng)如何處理?編輯pptCase3AnimportandexportcompanyinChinareachedatransactionofexportingsickle(鐮刀〕toaThailandimportedby“salebysamples〞.Thecontractstipulatedthatthevalidperiodofre-inspectionwaswithin60daysafterthegoodsarrivalattheportofdestination.TheThailandimporterdidnotraiseanyobjectionstothegoodsafterthere-inspectionofthearrivalgoodsattheportofthedestination.100dayslater,however,theThailandimportercalled,sayingthat:Allthesickleswererustedandhadtobeonsale.ThereforeThailandimporterclaimeda40%ofthetotalpriceasacompensationfortheirlosses.Thenthesellerimmediatelyreviewedourretainedsample,alsofoundthesimilarproblem.Question:shouldtheselleragreeonthebuyer’srequirements?Why?編輯pptCase4某出口公司憑買方樣品成交金屬拉手一批,合同規(guī)定3-4月份裝船,但須買方認(rèn)可回樣前方能裝運(yùn)。2月下旬買方開來信用證也有同樣的字句。我方屢次試制回樣未得到買方認(rèn)可,故我不能如期裝運(yùn)。到了5月份,買方以延誤船期而要求賠償。問我方該如何處理?編輯ppt2.2.2SalesbyDescription用文字說明表示商品質(zhì)量a.Salesbyspecification(憑規(guī)格買賣)PlainSatinSilkWidth(inch)55Length(yds)38/42Weight(m/m)16.5Composition100%silk

素面鍛b.Salebygrade(憑等級買賣)FreshHenEggs,shelllightbrownandclean,eveninsizeGradeAA:60—65gmpereggGradeA:55—60gmpereggGradeB:50—55gmperegg編輯pptCase5AChineseexportcompanymadeatransactionofappleswithaforeigncompany.It’sstipulated“second-classapples〞inthequalitytermsonthecontractofsalesandletterofcredit.However,theyfoundthesecond-classappleshadbeenallsoldoutwhentheybegantoarrangetheshipment.Asaresult,thecompanyswitchedtothedeliveryof“first-classapples〞,andtheinvoicestatedthat:“thepriceofthe“first-classapplesisthesameasthatofthesecond-class〞.Finally,theimporterrefusedtoacceptandpayduetotheinconsistencywiththequalitycontractterms.Question:Whatdoyouthinkofthiscase?編輯pptc.Salesbystandard(憑標(biāo)準(zhǔn)買賣)F.A.Q.---FairAverageQuality良好平均品質(zhì)G.M.Q.---GoodMerchantableQuality憑上好可銷品質(zhì)買賣d.Salesbybrandortrademark(憑品牌或商標(biāo)買賣)MalingBrandSauce(梅林牌〕e.Salebydescriptionandillustration(憑說明書和圖樣買賣)Qualityandtechnicaldatatobestrictlyinconformitywiththedescriptionsubmittedbytheseller編輯ppt機(jī)電儀表及大宗初級產(chǎn)品宜于憑規(guī)格、等級或標(biāo)準(zhǔn)買賣;工藝品宜于憑樣品買賣;有特色的名優(yōu)產(chǎn)品宜于憑牌號或商標(biāo)買賣;機(jī)械、電器、儀表類商品宜于憑說明書和圖樣買賣;地方風(fēng)味和特色的產(chǎn)品可憑產(chǎn)地名稱買賣。編輯ppt2.3QualityClauseToleranceClausea.Thewording“Qualitytobeconsideredandbeingaboutequaltothesample〞orsimilarexpressionisaddedtothequalityclause.b.QualityToleranceEg.FishMeal(魚粉〕Protein55%Min Fat9%Max Moisture11%Max Salt 4%Max Sand 4%Max編輯ppt

c.FlexibleRangesi.agivenrange〔規(guī)定范圍〕:Width(inch)38/42ii.alimit〔規(guī)定極限〕:Moisture15%maxiii.amoreorlessclause〔規(guī)定上下差異〕:Moisture5%(allowing1%moreorless)編輯ppt

Case6

我先后向中東某國家出口純毛紡織品數(shù)批,貨到國外后買方一一收貨,從未提出異議。但數(shù)月之后,買方寄來制成的服裝一套,聲稱用我毛料制成的服裝色差嚴(yán)重,難以投入市場銷售,因而要求賠償。問對此應(yīng)如何解決?編輯ppt3.Quantity3.1UnitofMeasurement6種:weight,capacity,number;length;area;volume3.1.1MeasurementofWeight:Grossweight;Netweight;Conditionedweight;Theoreticalweight;Legalweight編輯pptCase7AcompanyimportedfromAustralia10metrictonsofwoolwiththequantitystipulationofthecontract:“10metrictons.〞Atlast,theAustraliansidedispatchedthewoolwithanactualmoistureregainrateof33.3%,sothebuyersufferedlossesfromthis,Question:Whatcanwelearnfromthecase?編輯pptConditionedweight=actualweightx(1+standardmoistureregainrate)/(1+actualmoistureregainrate)編輯ppt3.2ClausesofQuantity3.2.1根本內(nèi)容:成交商品的具體數(shù)字和計(jì)量單位3.2.2數(shù)量的機(jī)動幅度條款a.在合同的數(shù)量條款中加“約〞字〔根據(jù)UCP500,幅度為不超過10%的增減幅度〕b.moreorlessclause(溢短裝條款)在規(guī)定具體數(shù)量的同時,再在合同中規(guī)定允許多裝或少裝一定的百分比。(也可稱為增減條款〕5000M/T,with5%moreorlessatseller’soption如:200set;4800pcs;600MT…..編輯pptSettlementofMoreorLessClause(1)AccordingtotheContractPrice(2)AccordingtothePrevailingMarketPriceattheTimeofDelivery編輯pptCase8Anore(礦砂〕exportingcontractspecifiedthetermsasfollowing:“2500M/T,3%moreorlessattheseller’soption.〞Whenthesellerpreparedtotakedelivery,theinternationalmarketpricewentupward.Question:(1)Howmuchareyougoingtodeliveryasaseller?Why?(2)Standinginthepositionofthebuyer,whatshouldbepaidattentiontoduringnegociationofthetermsofthecontract?編輯pptCase9我國某出口公司向日本出口驢肉一批,合同規(guī)定:每箱凈重16.6公斤,共1500箱,合24.9噸。但貨抵國外后,經(jīng)日本海關(guān)查驗(yàn),每箱凈重并非16.6公斤而是20公斤,計(jì)1500箱,合30噸。海關(guān)認(rèn)為單貨不符,進(jìn)口商以多報少。問這會出現(xiàn)何種后果?編輯pptCase10國內(nèi)某糧油進(jìn)出口公司從國外進(jìn)口小麥,合同數(shù)量500萬公噸,允許溢短裝10%,而外商裝船時共裝了600萬公噸,對多裝的50萬公噸,我方應(yīng)如何處理?編輯ppt4.Package4.1Function4.2

Types:a.按出口貨物是否需要加包裝Bulk,Nude,Packedb.按包裝在流通過程中所起作用SalesPacking(銷售包裝);TransportPacking(運(yùn)輸包裝)編輯pptCase11在荷蘭某超市上有黃色竹制罐裝的茶葉一批,罐的一面刻有中文“中國茶葉〞四字,另一面刻有我國古裝仕女圖,看上去精致美觀,頗具民族特色,但國外消費(fèi)者少有問津,請問這是什么緣故?編輯ppt

4.3包裝標(biāo)志運(yùn)輸標(biāo)志〔shippingmark)嘜頭CDISANFRANCISCONo.1/100CMES/CNO.5624ECBANGKOKCTN/NO.1-500嘜頭由:客戶縮寫;目的港;件號組成。也可以加上合同號或信用證號編輯pptIndicativeMark(指示性標(biāo)志)編輯pptWarningMarks(警告性標(biāo)志)編輯pptMarksofOrigin(原產(chǎn)地標(biāo)志)中性包裝〔neutralpacking)是指在出口商品和內(nèi)外包裝上不顯示生產(chǎn)國別的一種特殊包裝。定牌中性包裝

在商品和/或包裝上使用買方指定的商標(biāo)/牌名但不注明生產(chǎn)國別的包裝。b.無牌中性包裝

在商品和包裝上均不使用任何商標(biāo)牌名,也不注明生產(chǎn)國別的包裝。編輯pptCase12APhilippinecustomerandShanghaibicyclefactorynegotiatedtoimport“forever〞brandbicycleof10000sets,butthePhilippinecustomerrequiredtheShanghaifactorytouse“sword〞brandtrademark,andshallnotindicateinthepackingof“MadeInChina〞.編輯ppt4.4ClauseofPacking4.4.1Includingpackingmaterial,means,specification,marksandcharges,etc.Eg:Inwoodencasesof50kgneteachTobepackedinnewstrongwoodencasessuitableforlongvoyageandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.4.4.2FourPointsshouldbetakengoodcare:編輯pptCase13我國出口某化工原料,共500噸,合同與來證均規(guī)定麻袋裝。但我到裝船發(fā)貨時發(fā)現(xiàn)麻袋裝貨物只夠450噸,剩下的50噸便以塑料袋裝沖抵。問這有無問題?編輯pptCase14我某商品出口,在與外商簽訂合同時規(guī)定由我方出嘜頭,因此,我方在備貨時將嘜頭刷好,但到裝船前不久,國外開來信用證上又指定了嘜頭,問這種情況下應(yīng)如何處理?編輯pptCase15英國穆爾公司以CIF倫敦的條件,從蘭托公司購置300箱澳大利亞水果罐頭。合同規(guī)定:“箱裝,每箱30聽。〞賣方所交貨物中有150箱為每箱30聽裝,其余150箱為每箱24聽,買方拒收。賣方爭辯說,“每箱30聽〞字樣并非合同的重要局部,不管是24聽還是30聽,其品質(zhì)均與合同相符,因此,買方應(yīng)接受。你如何看待此糾紛?編輯pptCase16OneChineseexportcompanyexportedsomegoodstoCanada,valuedatUSD800000.Thecontractstatedthatitshouldbepackedinplasticbags,markswithEnglishandFrenchoneachitem.ButtheChinesecompanyusedotherpackaginginsteadintheactualdelivery,andstillusedonlyEnglishmarks.Theforeignmerchant,inordertoadapttotherequirementofthelocalmarketandsales,hiredpeopletochangethepackingandshippingmarks.Thenaskedfortheseller’sclaim.TheChinesecompanyrecognizedtheywerewrongandcompensatedthecustomer.Question:Trytoanalysethecase.編輯pptCase17ShanghaiexportcompanyAsignedwithCompanyBinHongKongof1000setsofbicycles.DocumentsweremadeinduplicatebyA,includingpackagingprovisionfor“Packedinwoodencases〞.ThecontractwassenttoPartyB.Bsignedthecontractonthebackaftertheoriginalpackagingwithtermsof“C.K.D.〞whichdidnotcausetheattentionofCompanyA.Then,accordingtothecontract,CompanyBopenedanL/C,withwhichcompanyAmadecreditsettlementandsentthegoodstotheportofdestination.Becausethebicycleswereimportedasawholesetsoitwasneededtopay20%dutiesmore.Therefore,theyrejectedthegoodsanddemandedarefundpayment.Question:Why?編輯pptC.K.D.----CompletelyKnockedDown.全散件組裝S.K.D.----Smi-KnockedDown.半散件組裝編輯ppt技能實(shí)訓(xùn)題1、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論