版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
===《緋聞女孩第五季第21-24集GossipGirl》英中字幕=========目錄第21集 2第22集 2第23集 27第24集 50
第21集無相關網(wǎng)絡資源,暫缺。第22集Gossipgirlhere--"八卦天后"在此youroneandonlysource這是你了解曼哈頓名流們intothescandalouslivesofManhattan'selite.緋聞的唯一渠道IwanttohelpyoustayonasGossipGirl.我想幫你守住"八卦天后"Iwanttoprotectyouridentityandhelpyoukeepthesite.我可以幫你隱藏身份保住網(wǎng)站You'reactuallyher.You'reGossipGirl.你就是"八卦天后"Please,whateveryoudo,拜托了不管你怎么做justdon'ttellanyone.請你不要告訴任何人YousavedChuck'slife,andyoudidthatbecause...你救了恰克的命你那么做是因為I'mChuck'smother.我是恰克的母親What'dyoufindout?你查到什么了ThatthefirstrecordofourDianaPayne"戴安娜?佩恩"這個人wasthreeyearsago.是在三年前突然出現(xiàn)的Beforethat,it'slikeshedidn'tevenexist.之前她就像完全不存在一樣SoifDianaPayne'snotherrealname,那么如果戴安娜?佩恩不是她的真名howdoweeverfindoutherstory?我們要如何查她的背景呢Ifyouwantedtoseemyunderwear,你要想看我的內(nèi)衣allyouhadtodowasask.跟我說就行Itoldchuckhedoesn'thavemyheartanymore.我告訴恰克他不再擁有我的心了Irealizeditbelongstosomeoneelse.我意識到我的心已經(jīng)另屬他人ElizabethFishere-mailedmethatpictureafewminutesago.伊麗莎白?費舍爾剛給我發(fā)了條彩信Takealookatthedateinthecorner.看下角落的日期It'srightbeforeyouwereborn.正好是你出生前幾天Takealookatthisphotoagain.你再看看這張照片Youseethetattooontheguy'sarm?Checkitout.看到那個男人手臂上的紋身了嗎看這個It'snotwho'smymom.It'swho'smydad.重要的不是誰是我母親而是誰是我父親Nate,IthinkJackBassismyfather.內(nèi)特我懷疑杰克?拜斯才是我的親生父親Youknowyouloveme.你知道你是愛我的Theysayinlife人們常說therearetwosidestoeverystory.生活往往呈現(xiàn)出正反兩面Butontheuppereast,wealwayshavethree.但在上東區(qū)還有第三面There'shis,hers...他的生活她的生活butthemostimportant而最重要的isalwaysmine.是我的生活Comein.請進Oh,Dorota.Youdidn'thavetobringmebreakfast.多洛塔你不需要親自給我送早餐的MissSerena,youmusttastetest瑟琳娜小姐你一定要嘗嘗mynewkreplach.我新做的三角餛飩ThesebadboystakeWarsawfasterthanRedArmy.它的美味能比蘇聯(lián)紅軍更快攻下華沙Oh,thankyou,butdoyoumind謝謝不過你能不能justsettingitdownoverthereforaminute?先把它放在那兒IhavetofinishwhatI'mtyping.我要先把要打的東西打完MissSerena,allyoudoalldayistype,type,type.瑟琳娜小姐你成天除了打字還是打字Youtakelaptopwithyoueverywhere.你上哪兒都帶著自己的筆記本Itnothealthy.這樣不健康Well,afterlastweek'sfamilymeltdown,自打上周的家庭危機以來thislaptopistheonlythingkeepingmesane.這個筆記本是唯一能讓我安心的東西Writingismynewoutlet.Youshouldbehappyforme.寫作是我的新發(fā)泄方式你應該為我高興Ifyousayso.如果你這么說butVanyasaysamethingabout"Warcraft,"凡亞總是這么說"魔獸爭霸"的andthenD.S.L.billcome...然后驚人的網(wǎng)費賬單就來了Yes,ofcourseeverything'ssetfortonight.對今晚的一切都已安排好Thereisnothingtoworryabout.沒有什么需要擔心的Ihopethat'snotoverconfidence我希望我從你聲音中聽到的Ihearinyourvoice.不是過度自信Idon'tneedtoremindyouhowsensitiveanoperationthisis.我不用再提醒你此次行動的重要性了吧Ifanyonefindsout...如果有人發(fā)現(xiàn)Jack,theywon't.杰克沒有人會發(fā)現(xiàn)ChuckandeverybodyelsethinksI'mhisbloodymother.恰克和其他所有人都認為我是他的親生母親They'reoffthescentcompletely.他們無法察覺到任何蛛絲馬跡Whattimeareyourguestsarriving?客人們都什么時候到Um,9,Ibelieve.我想是九點Youknowwhat?Letmejustdouble-checkthat.我會再次確認一下Andourcargo?我們的貨物呢Hangon.等等Youknow,givemeasecond?等我一會兒I'mgonnahavetoringyouback.我等下打給你Hey,Iwasjustthinkingaboutyou.我正在想你呢Wereyou?Whatacoincidence.是嗎真巧Yeah,Ihadfuntheothernight.那天晚上我很開心I'mjustsorrywedidn'tgettohavethatdrinkafter.我很遺憾我們之后沒有去喝一杯Afteryourifledthroughmythingsandstolemydayplanner?在你偷走我的東西和備忘錄之后嗎Yourwhat?你的什么Comeoffit,Nate.承認吧內(nèi)特Whereismybook?我的備忘錄在哪里Diana,Ihavenoideawhatyou'retalkingabout.戴安娜我完全不知道你在說什么Maybeyouleftitatwork.也許你工作結束后忘拿了Maybeyourassistanthasit,也許你的助手幫你收起來了ButIdon't.但我沒有拿Youknowwhat,Nate?Inearlybelieveyou.內(nèi)特我很想相信你ButifIcan'tfindit,I'mcomingtoseeyounext.但如果我找不到第一件事就是去找你WasthatDiana?是戴安娜嗎Yeah,lookingforherbook.對在找她的備忘錄Iplayeditclueless.我裝作什么都不知道Good,becauseifshe'sgoingtocontinuetolietous挺好如果她繼續(xù)欺騙我們andpretendtobemyrealmother,還假裝自己是我的親生母親Iseenoreasonwhyweshouldn'treturnthefavor.我認為沒什么理由不回敬她一下Well,IthinkIboughtusanotherdayortwo,我想我只能拖延一兩天butnotmuchmore.Anyprogresscrackingthecode?不能更多破解密碼有何進展嗎Nonewhatsoever.It'sallajumbleofnumbersandletters.沒有任何進展一團混亂的數(shù)字和字母Doyouevenknowwhatyou'relookingfor?你知道你要找到什么嗎SomelinktoJack.能和杰克聯(lián)系上的東西Hissecretarystillhasn'theardfromhim?他的秘書還是沒有他的消息嗎Notinoveramonth.已經(jīng)一個多月了ShethinkshefoundloveinPhuket.她認為他在普吉島遇到真愛了I'msurehe'shere.我相信他還在這兒Andifhe'smyfatherlikeIthinkheis,如果像我所想他真的是我的父親的話theonlywaytogetthetruthistofindhim.要知道真相的唯一方法就是找到他Yeah,well,unlessyouwannawatch"Abeautifulmind"again,當然除非你想再看一遍《美麗心靈》Ithinkwe'regonnaneedtohireaprofessional--我認為我們應該請個專業(yè)人士youknow,someonefromthemilitary比如軍隊里的人orevenaserialkiller.甚至連環(huán)殺手Ittakesaspeciallevelofcrazy這么費心去隱瞞自己的秘密togothatfartohideyoursecrets.實在太瘋狂了I'llbebackinabit.我很快回來Anyluck?發(fā)現(xiàn)什么了嗎Nope.Serenamust'vechanged沒瑟琳娜似乎已經(jīng)改掉了"Gossipgirl"'susernameandpassword"八卦天后"的用戶名和密碼afterGeorginasentherthelaptop.在喬治娜把筆記本電腦寄給她之后Well,I'mjustgladyoufinallybelievemeabout我只是很高興你終于相信我說的Serenaactingasgossipgirl.關于瑟琳娜是八卦天后的事情AndIapologizeagainforeverhavingdoubtedyou.我再一次為我居然懷疑過你道歉Andforcallingmeafame-whoringsocialclimber?還有說我是渴求名利的攀高枝者Yeah,that,too.對也為這個道歉Youhungry?你餓嗎Caretodiscusspasswordsoverpancakes?想不想邊吃煎餅邊討論密碼的事兒Mm.Howoftendoyoushave?你多久刮次胡子What?I'mjustasking.怎么了我只是問問Comeon,letmehelp.I'mverygood.來吧我可以幫你我很厲害的EveryonesaidmyWaldorfostole六年級時每個人都說我的技藝已經(jīng)超越了Constance/St.Jude's"Sweeneytodd"insixthgrade.康斯坦茨圣猶大的"理發(fā)師陶德"Uh,I'malreadylatetomeetAlessandrainBrooklyn.我要去布魯克林見亞歷山德拉已經(jīng)晚了She'sdyingtocomeovertotheloft她一直想沖到我的小閣樓那兒'causeIknowshewantstoreadmyfirstchapter.我知道她急切地想讀讀我的第一章It'snotdone?還沒有寫完嗎It'sbasicallydone.差不多寫完了WhatisDanHumphrey'sdefinitionof"Basically"?丹?漢弗瑞口中的"差不多"是個什么定義Page2.兩頁I'mblocked,allright?Ithappens.我靈感枯竭了好嗎偶爾會這樣AllIneedisafieryboltofinspiration.我只需要爆發(fā)的靈感點Thatmakestwoofus.正如我們倆之間Youknow,aftermytheatricsattheYoungLionsclub,當我在幼獅俱樂部進行完戲劇表演后it'stimetoquitmymopingandgetbackintouch我覺得是時候從消沉中走出來重新變回withwhatittrulymeanstobetheBlairWaldorf.真正的布萊爾?霍道夫That'sright.沒錯O.G.B.--OriginalGangstaBlair.O.G.B.最初的拉幫結派的布萊爾Exactly.IneedtofindthatBlairagain,沒錯我要重新找回那個布萊爾andwhatbetterplacetolookforherthanattheMet,還有什么比能被她最愛的油畫包圍著的surroundedbysomeofmyfavoritepaintings?大都會博物館更適合找回她的地方嗎Well,youbetternotmeetanyprincessthistime.你這次最好不會遇見什么王子Youdon'tneedtoworry.你不需要擔心Believeme,I'mdonewithfairytales.相信我我已經(jīng)不再相信童話故事了It'stimetoberealagain.是時候回到現(xiàn)實世界了Lunchlater?Wecan等下一起吃午餐嗎我們可以comparenotesonsoulsearching.交換一下精神追求的心得Done.We'reverylucky,youknow?成交我們很幸運你知道嗎Mostcouplesdon'tgiveeachotherthefreedomwedo.大多情侶不會給對方這么大的自由空間ButyouandI,wecan但是你我我們可以spendourdaysasweplease.按自己喜歡的方式過每一天Andyouknowwhy?你知道為什么嗎Youtrustme.Itrustyou.因為你信任我我也信任你IthinkIjustquotedRayJ.我剛剛好像引用了小雷的話Idon'tknowwhothatis,butsure.我不知道他是誰不過沒錯Nowbegone.出發(fā)吧Sowhat'stheplan?你怎么計劃的Imean,wecan'tletSerenastaygossipgirl.我們不能讓瑟琳娜繼續(xù)掌控"八卦天后"了Ah,trustme,Iknow.我知道It'snotgoodforanybody,especiallySerena.那對誰都不好特別是瑟琳娜Wejustneedtofigureouthowtogethertoseethatherself.我們得想想怎么能讓她自己意識到OrwecouldouthertoPerezrightnow.或者我們現(xiàn)在把她爆料給佩雷茲{\an8\bord0\fs18}佩雷斯?希爾頓美國著名八卦天王\N其博客網(wǎng)站以名人的八卦新聞為主Lola,Iknowyou'reangry,洛拉我知道你很氣憤butSerena'syoursister.但是瑟琳娜畢竟是你姐姐Well,technicallyhalf.It'stimetotakeherdown.準確說是同父異母的姐姐該讓她下臺了Ibettherealgossipgirlwouldhelpus.我覺得真正的"八卦天后"會幫我們的Yeah,well,she'snopicniceither.那也不容易Imean,IagreewehavetodealwiththeSerenaproblem.我認同要解決瑟琳娜的問題I'mjustnotsurenowisthebesttimetodoit.我只是不確定現(xiàn)在時機是否成熟Youknow,Chuck'ssearchingforthetruthabouthisrealfather,恰克正在尋找他親生父親的真相andI'mtryingtodigupsomedirtonhisfakemotherDiana我想摸清他冒牌母親戴安娜的底細soIcanforceheroutof"TheSpectator."這樣我就能讓她離開《觀察家》了Well,SerenaandDianaareallies,瑟琳娜和戴安娜已經(jīng)聯(lián)合起來了somaybetwobirds,onestone.也許可以一石二鳥Yeah,well,IguessIcouldasktherealgossipgirl我想我可以讓真正的"八卦天后"tohelpmewithSerena.來幫我對付瑟琳娜Idostillhavehernumbershetextedmefrom.我還有她給我發(fā)短信的號碼Okay,andIcanpayalittlevisittoSerena好吧那我去見見瑟琳娜AndgethertohelpyououtwithDiana.說服她幫你對付戴安娜Oh.Thereyouare.Rufusletmein.Ihopeyoudon'tmind.你來啦魯弗斯讓我進來的請別不介意So...Where'sthemanuscript?稿子在哪兒I'lladmit,Imighthavepeekedinyouroffice.我承認我可能偷看了一點Well,youknowwhat?It'sstillcomingalong,but,um...我還在寫但是...Dan.Iknow,you'reblocked.丹我知道你遇到瓶頸了That'swhyIwantedtotalk.所以我才想跟你談Look,whenartistsfallinlove,當藝術家墜入愛河theirworkinvariablysuffers.他們的創(chuàng)作或多或少都會受到影響Youjustneedtorefocusyourselfcreatively.你只需要換個全新角度調(diào)整視點Y-yeah,yeah,嗯嗯That'sexactlywhatIwastellingBlairthismorning.我早上就是這么跟布萊爾說的Well,luckilyforyou,Ialreadyhavetheperfectsolution.你很走運我已經(jīng)有了一個完美的方案That'sgreat.Whatisit?太好了是什么Idon'twanttoruinthesurprise.我不想毀掉這個驚喜JustmeetmyfriendLuciaforlunchattheAtlanticGrill.你去大西洋餐廳跟我的朋友露西亞吃午飯就行了Letfatetakecareoftherest.剩下的就聽天由命吧No,Ican'tdolunch.IalreadymadeplanswithBlair.我午飯去不了我已經(jīng)跟布萊爾有安排了You'llwannacancelthemforthis.這絕對值得你取消約會Ipromise.我保證Okay.好吧Chuck.Idon'thavetimeforanyofyournonsense.恰克我沒時間聽你胡說八道Ihaveaverybusydayplanned.我今天安排得很緊Blair,listentome,please.Ihavethisbook.布萊爾聽我說我這有個本子It'swrittenincode,andIdesperatelyneedtocrackit.里面都是密碼文字我迫切想破解它Irememberedhowgoodyouareatthingslikethis.我知道你對這種事再在行不過了Oratleastyou...were.至少你曾經(jīng)很在行Maybethatwastheoldyou.可能那是過去的你{\bord0\frz351.952\pos(199,210)\c&H978986&}午飯去不了了\N剛找到了寫作靈感\(zhòng)N你怎么樣Youknowwhat,Bass?Todayisyourluckyday.知道么巴斯今天算你走運Whatareyoudoinghere?IthoughtImademyselfclear.你來這干嘛我不是已經(jīng)跟你說明白了么Youknow,Serena,Idon'tknowwhyyouhatemesomuch瑟琳娜我不知道你為什么如此討厭我whenallI'veeverdoneisprotectyouandyoursecret.我做了那么多事保護你和你的秘密Butifthat'sthewayyou'regonnatreatme,thenforgetit.你要是這樣對我的話當我沒來過Wait.等等Ifit'simportant,I-Idowannahear.如果是什么重要的事我倒想聽聽Youcan'ttrustDiana.Ijustfoundoutthat你不能相信戴安娜我剛剛發(fā)現(xiàn)she'sworkingwiththerealgossipgirltotakeyoudown.她和真正的"八卦天后"合作想把你搞垮Idon'tknowwhyshe'ddosomethinglikethat,but...我也不知道她為什么那么做不過...Ido.我知道Dianatoldmeherselfthatsheandgossipgirlhaveahistory,戴安娜親口告訴我她和八卦天后有些過節(jié)Sogossipgirlisprobably所以八卦天后可能usingoneofthesecretsofDiana'spast利用戴安娜以前的秘密toblackmailheragain.又來威脅她了Well,whatareyougonnadoaboutit?那你要怎么辦呢Well,ifthosetwoareworkingtogether,要是她們倆合伙的話there'snothingIcando.我也沒有什么辦法You'regonnathinkthisiscrazy,but...你可能覺得我瘋了不過...WhatifyoucouldfindoutDiana'ssecretfirst?要是你能搶先挖出戴安娜的秘密呢How?怎么挖出Well,Natestolediana'sdayplanner,and,uh,內(nèi)特偷來了戴安娜的日記簿it'sallincodesonooneknowswhatitsays.不過都是用密碼寫的沒人知道里面內(nèi)容是什么Butwhygotothatmuchtrouble?不過為什么要惹那些麻煩呢Itseemstomeifyoubreakthecode,我覺得如果你破譯了密碼youhaveDiana'ssecret.戴安娜的秘密盡展眼前Youknow,I-IdidseeDianawritinginherplanneronce,我看見過戴安娜在她的本子上寫東西Andtherewasalittlebooknexttoit.旁邊是有另一本小書的Maybethatotherbookisthekeytothecode.可能那另一本書就是密鑰Oh,mygod.Canyougetit?天哪你能弄到那本書嗎Well,ifIdo,will--willyouhelpmefigureouthersecret?如果我能的話你能幫我找出她的秘密嗎Yes,absolutely.當然可以Okay,I'llheadovertoDiana'soffice,好吧我現(xiàn)在就去戴安娜的辦公室andI'llletyouknowwhatIfind.到時告訴你我的進展{\bord0\frz7.585\c&H673721&\pos(230,168)}"八卦天后":你說對了\N他們確實拿了你的本子{\bord0\frz7.585\c&H673721&\pos(225,184)}戴安娜佩恩:太好了\N你知道該怎么做Becareful,Lola.小心了洛拉Whenyoudouble-crossadoubleagent,你跟雙重間諜玩兩面派的游戲there'salwaysdoubletrouble.麻煩往往也會翻倍哦No,it'snotonDiana'sdeskorinherfilingdrawer.沒在戴安娜的桌子上也沒在抽屜里Ooh.ABigBenPaperweight.哇大本鐘鎮(zhèn)紙Well,keeplooking.再找找看Thekeytothecodehastobesomewhereat"Thespectator."密碼書肯定就在她《觀察家》辦公室里Natesaidhedidn'tseeitatherhotel.內(nèi)特說沒在她的房間看見過I'mdoingmybest.I'llcallyousoonasIleavehere,okay?Bye.我盡力了我離開后就打給你拜拜Bravo,Serena.好樣的瑟琳娜You'reabetteractorthanyouknow.你可能真是個好演員Andtoinventadecoderbook?Sheergenius.編出一本破譯的書聰明至極啊Oh,Ihavemymoments.我也是突然靈光一閃Iwouldn'tworrytoomuchaboutNate,though.我倒是不怎么擔心內(nèi)特Yourbookisclearlyuselesstohimwithoutthekey.你的本子沒有密鑰的話對他一點用都沒有Allthesame,Iwon'tfeelcompletelyreassured不過在我把它拿回來之前untilIgetitback.我還是不放心Wouldyoumindfetchingitforme?你介不介意去幫我拿一下Don'tyoumeanstealingitbackfrommyfriends?你是說從我的朋友那幫你偷回來嗎That'sgoingoutonquitealimb.What'sinitforme?那可有點過分吧你怎么報答我啊Onlygossipgirl'scellphonenumber."八卦天后"的電話號碼Howdoyouhavethat?你怎么會有呢Ihavefriendsinhighplaces.我上面有人Thinkaboutit,Serena.想想吧瑟琳娜Ifyoucanusethisnumbertotrackdowntherealgossipgirl,如果你能用這個號碼追蹤到真正的"八卦天后"Ibetyoucanblackmailherintolettingyoukeepthesite.我保證你能威脅她讓你繼續(xù)留守She'llquitbeforeshe'lleverriskbeingexposed,她在被曝光之前肯定就跑掉了andyoucanstaygossipgirlforever.這樣你就能永遠都是"八卦天后"了ButhowdoIknowthat'stherealnumber?不過我怎么知道你的號碼是對的呢Youdon't,你不知道butyou'llfindoutwhenyougetmemybookback.不過把我的本子拿回來你自然就會知道Apologies.Ijustneededafewminutestogetintocharacter.不好意思我需要幾分鐘來入戲IfyouwannathinklikeDianaPayne,想要按著戴安娜?佩恩的思路走YouhavetobecomeDianaPayne.就得先成為戴安娜?佩恩Cheers.Thanksalot.干杯十分感謝You'readorable."Spectator."你真迷人《紐約觀察家》RegardlessofwhetherwefindJack,不管我們能不能找到杰克Ican'ttellyouhowgladIamatthismoment但得知戴安娜不是我的親生母親thatDianaisn'treallymymother.我都無法形容我有多高興Handmethebook.把本子給我Well...It'snotclassicCaesar.不是經(jīng)典塞薩文Icantellthatjustfromlookingatit.我一看就知道Whatisthat?那是什么呢Thisismycipherslide.Don'tyouhaveone?這是我的密碼解譯你沒有嗎Therewasabriefperiodinthethirdgrade我三年級的時候有段時間whereIsuspectedmymotherwasreadingmydiary,懷疑我媽偷看我的日記andmeasureshadtobetaken.于是我就采取了點措施ButthisisaVigenerecode.不過這個是弗吉尼亞密碼It'snotunbreakable,butitcantakealongtime,并不是不能破譯不過可能需要很長時間especiallywithoutsoftware.特別是我們還沒有軟件Wedon'thavealongtime.我們沒有太長時間Maybesheusedsomethingsimplerfordatesandtimes.她可能用一些簡單的符號來表示日期和時間Letmelookatthecalendar.我來看看日歷Look.There.看What?什么OnthefirstSaturdayofeverymonthat9:00p.m.,每個月的第一個星期六晚上9點there'sanappointmentmadeupof...都有一個約會14or15letters.用14或15個字母代表Andthey'reeachdifferent,but...雖然都不一樣不過youcrackthose,youcangettherest.你把這些破譯了你就知道剩下的了Andlook--再看Thismonth'sappointmentistonight.這個月的約會是在今天晚上NatewasdatingDianaduringsomeofthoseSaturdays.內(nèi)特在這幾個星期六有時會和戴安娜約會Well,maybewecanjoghisweed-addledmind或許我們能讓他那個草包腦袋intorememberingsomething.記起一些線索It'sworthashot.Let'sgo.值得一試走吧Hi.Uh,Lucia?你好露西亞{\an8\bord\fs18}《共和國報》[意大利主流報刊]YoumustbeDan.Ciao.你就是丹吧你好Itissuchathrilltomeetyou?見到你真高興Iamahuge"Inside"fan.我是《局外人》的忠實書迷IorderedagiantboxofcopiesforourofficeinRome.我給羅馬的同事們訂了一大批你的書Oh,thatwasyou?原來就是您呀Yes.Pleasesit.沒錯請坐Soyouareadorable?你真是個帥哥Thankyou.謝謝SosinceAlessandrapromisednottospoilthesurprise,亞歷山德拉保證過不會泄密IwouldliketotellyouwhyI'veaskedyouheretoday.所以由我來親自告訴你這個好消息Iwouldliketocordiallyinviteyoutojoin在此誠摯邀請你成為今夏thissummer'sgroupofartistsinresidence意大利羅馬文學藝術協(xié)會的attheItalianArtsandLettersInstituteinRome.常駐藝術家I'm--I'msorry.問一下{\an8\bord\fs18}洛思:著有《波特諾伊的抱怨》\N梅勒:美國作家記者IsittheArtsandLettersInstitute,這就是洛思和梅勒加入的likewhere--whereRothand--andMailerwent?文學藝術協(xié)會嗎{\an8\bord\fs18}桑塔格:美國作家批評家\N德利洛:美國作家\N翁達杰:著有《英國病人》anddon'tforgetSontag,Delillo,沒錯桑塔格德利洛翁達杰Ondaatje.也在其中I,我Idon'tknowwhattosay.I'm--I'm--I'mhonored.激動地難以言表我感到萬分榮幸Ican'ttellyouhowmuchIneedthisrightnow.你不知道這機會對我有多重要Well,perfecto.Thenit'ssettled.好極了那我們就說定了You'llspendtheentiresummeratthevilla,你整個夏天就要在別墅度過了eating,drinking,living,andcreating.品菜賞酒精致生活醉心創(chuàng)作Theretreatis--isallsummer?整個夏天都呆在那里嗎Yes,ofcourse.當然Isthereaproblem?有什么問題嗎No.Well,Idon't--Idon'tthinkso.不應該沒問題Ineedtotalktomygirlfriendaboutthis,我得知會我女朋友一聲'causewehaven'tdiscussedoursummerplansyet,我們還沒談過暑期的安排andweprobablyshoulddecidethemtogether,so--應該彼此商量一下所以Well,IleaveforRomefirstthingtomorrow,我明天一早就要飛回羅馬soIwillneedyouranswerbytonight.所以最遲今晚給我答復Youdorealizethattherearealotofyoungwriters丹尼爾你該知道不知多少年輕作家whowouldjumpatthisopportunity,Daniel.對這個機會求之不得Ofcourse.明白Okay.So...好的Mangiamo.用餐吧Okay,thisisthefirsttimeAndrewTylerfound這是安德魯?泰勒第一次在洛杉磯anyrecordofa"DianaPayne"inL.A.找到關于戴安娜?佩恩的記錄Oh,thedeedtoherhouse,她的房契whichsheboughtfrom..."SimonCallow".這房子是從蒙?卡羅手里買的Sorrytobargein.IjustfeltsobadthatIstruckout.抱歉貿(mào)然造訪我沒找到任何線索Oh,don'tworryaboutit.It'snotyourfault.別擔心不是你的錯Yeah.We'renotreallyhavinganyluckhere,either.我們也沒查到什么Well,Iwasthinking,我有個主意MaybesinceI'mtheonethatsawDianatranscribing,我看過戴安娜寫的東西IfIseethedayplanneragain,thatmayjogmymemory.如果讓我再看一下日程表說不定能想起來什么ToobadChuckhasit.東西在恰克手上Lookslikewemighthavealead,多虧了布萊爾敏銳的洞察力thankstoBlair'spowersofobservation.我們有頭緒了Butunfortunately,theentirecluetrail但不幸的是整條線索的關鍵hangsbytheflimsiestofthreads--就在一件事上Nate'slong-termmemory.內(nèi)特的長期記憶Ifyou'llexcuseme...恕我失陪Hello?是你呀Didyoufindyourinspiration?找到靈感了嗎Yes.Buttheonlyproblemis,it'sinRome.恩但唯一的問題是靈感在羅馬Blair,Ijustgotinvited布萊爾我剛接到totheInstituteofArtsandLetters'文學藝術學會的邀請summerartistsretreat.邀我今夏到羅馬度假Oh,mygosh.That'sincredible!我的天吶真不可思議Butwhatcouldpossiblybetheproblem,那還有什么好猶豫的呢besidesRomeinAugust?除了羅馬的夏天很熱Well,forstarters,Iwouldbegoneallsummer.首先我整個夏天都回不來So,youknow,beinga21stcenturyboyfriend,作為你的現(xiàn)任男友Ithoughtweshoulddiscussitfirst.我覺得事先該和你商量一下That'ssweet,butIwouldneverstandintheway真貼心但有這樣一個好機會ofanopportunitylikethat.Youhavetotakeit.我不會阻止你的你要好好把握Wait.Areyouonyourphoneatthemuseum?等等你是在博物館打電話嗎Oh.No,actually,I'mattheEmpire.不我在帝國酒店Waldorf,weneedyou.霍道夫我們需要你Justasec!等一下Oh,isthatChuck?是恰克在說話嗎Yes.Heaskedformyhelpwithascheme.是的他要我?guī)兔Σ邉漎oudon'tmind,doyou?你不介意吧SchemingisclassicBlair,出謀劃策方為布萊爾本色andI'mgettingmygroovebackjustlikeIwanted.舊日風光如愿歸來No,ofcourse.It'sjustI--youknow,II-mean,當然不介意我只是我是說withChuck?就你和恰克嗎AndSerenaandNate還有瑟琳娜內(nèi)特andSerenalight.Don'tworry.還有瑟琳娜的妹妹別擔心I'mnotworried.WhywouldIbeworried?我不擔心有什么好擔心的So--soareyou--areyousureIshouldsay"Yes"?你真覺得我該答應嗎Rememberwhatwesaidthismorning?還記得我們今天早上的談話嗎We'regoodwitheachother.我們得益于對方Wehelpeachothergrow,wedon'tholdeachotherback.幫助對方成長不拖彼此后腿I'llseeyoulater.回頭見Yeah,great.好的Nathaniel,youmustremembersomethingDianawasdoing內(nèi)特尼爾你一定記得那些個周六thatwasunusualonthoseSaturdays.戴安娜有什么反常舉動Besidesyou,ofcourse.和你有關的事除外Guys,I'mlooking!我正在想Gym.Gym.Bangstrimmed.Gym.健身房健身房還是健身房Oh,hahaha.是啊是啊Look,DianaandIbarelyspentanytimeoutsideoftheoffice.我和戴安娜都沒怎么出過辦公室Wejustneverwentonanyrealdates.基本沒正經(jīng)約會過Andwejustwereworkingand...Youknow--我們只是在工作還有干別的O-okay.Ithinkthat'smyexcusetoleave.好了我該告辭了IpromiseI'llkeepsearching我保證會繼續(xù)追查tillIfindthelittleblackkeytoDiana'sbook.直到揭開她的秘密為止Nate,wehavetriedthistheeasyway.內(nèi)特我們不如簡單直接點Oh,mygod.Thebookisgone.天吶本子不見了Serena!是瑟琳娜Let'smakesureI'vegotthisstraight.我沒聽錯吧BlairwantsyoutogotoRome?布萊爾希望你去羅馬Shecouldn'thavebeenhappierforme.她著實為我高興Andthat'sabadthingwhy?為什么你覺得這是壞事OfcourseIwanthertobehappyforme,我當然希望她為我高興justnotthathappy.Imean,youknow,但不是那么高興我是說shed--shedidn'thavetothinkaboutitforasecond.她甚至都沒考慮一下Dan.丹Youdidn'thearher--orChuck.你沒聽見她的語氣還有恰克的聲音Itwas--itwaslikeshewantedmetoleave就好像她盼著我走一樣soshecouldjustspendallsummerwithhim.好讓他倆能共度美好夏天I'msurethat'snotthecase.Shelovesyou.我肯定不是你想的那樣她愛你Iwouldn'tgothatfar.我可不敢冒險Youtwohaven't...你們倆沒談過嗎Imean,we'renotinhighschoolanymore.我們不是高中生了Ittakes--ittakestime,youknow.這需要時間Tofeelortoadmit?感受彼此還是承認擔心That'snot--that'snotthepoint.Thismorning,這不是重點今天早上itfeltlikewewere--wewereinsuchagoodplace.我感覺一切都完美極了AndI'msureyouwillbeagain只要你們坐下來好好談談themomentyousitdownandactuallytalktoher.我肯定一切都會變好的Andyou'reright.You'reright.你說得對沒錯Ijustneedtotalktoherinperson.我需要親自和她談一談Areyousurethatrightnowisthebesttime?你確定現(xiàn)在是最佳時機嗎Imean,whenshe'sinthemiddleof...就在她正忙著和S.,Ican'tbelieveyou'dgobehindourbackslikethis.S真不敢相信你竟然這樣背叛我們Andwhyareyouprotectingdiana?你為什么護著戴安娜DianatoldmeifIgotherbookback,thenshewould戴安娜說如果幫她拿回本子givemegossipgirl'srealphonenumber.就告訴我八卦天后的手機號碼Ifinallyhaveachancetoseewhoshereallyis.我終于有機會一窺廬山真面目Andthat'smoreimportanttome對我來說這比幫內(nèi)特把她thanhelpingNatekickDianaoutof"Thespectator."趕出《觀察家》重要得多Moreimportantthanmefindingmyfather?比我找到親生父親還要重要嗎What?什么Dianaliedtome.She'snotmymother.戴安娜對我撒謊她不是我媽媽AndIthinkshe'scoveringformyfather--我覺得她在替我父親打掩護Well,myrealfatherJack.我的親生父親杰克Oh,Chuck,I'msosorry.Ididn'tknow.恰克我很抱歉我不知道ThisbookistheonlychanceIhaveoftrackingJackdown.這本子是我追蹤杰克的唯一機會Well,whatcanIdo?我能做些什么Bewithus,notagainstus.和我們統(tǒng)一戰(zhàn)線而不是對立Youhaveme,100%.我全心全意支持你們Great.好極了Let'sgetridofthisbitchonceandforall.咱們把這個女人一次拉下馬{\bord0\fs30\c&H3A229F&\pos(202,36)\frz5.504}帝國大廈She'slate.Weshouldcall.她遲到了我們應該打電話問一下Well,maybeDianajustmissedherappointment.也許是戴安娜錯過了預約時間OrLolacouldn'tbribethegirlsheknowsatthespa.或者是洛拉沒買通水療館的那個姑娘Youguysshouldjusttrustmeandstopdithering.你們相信我就行了不要戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的Isentinaseasonedprofessional.我派出的可是經(jīng)驗老到的專業(yè)人士{\bord0\frz346.325\pos(185,205)\c&HECA997&}發(fā)件人多洛塔\N我到了She'sin.她進去了Ican'ttellyouhowmuchmyshouldersneedthis.我的肩膀急需按摩Treatmentabouttobegin.馬上就開始Just...你只要relax.放松First,第一步Idoexfoliation先用日本海鹽磨砂膏withJapaneseseasaltbodyscrub.去除角質(zhì)Excellentchoice.很好Thenwildmintfootrub.然后用野生薄荷做足底按摩Istilldon'tknow我還是不明白howyou'regonnamassagethecodeoutofher.你要怎么把編碼按摩出來呢Watchandlearn,Archibald.學著點阿齊布爾德Mmm!It'sbeensolongsincemylastmassage.舒服我好久沒按摩過了Iknow.我知道Whyyoumisslastappointment?你為什么上次預約了卻沒來What?Ididn't.什么我沒有啊Mybosswanttochargeyou.老板要收你違約金Spahaveverystrictcancellationpolicy.水療有很嚴格的取消預約條款ButIdidn'tbookasession.但是我沒有預約過啊Unlessmyassistantdid.Whatdaywasit?難道是我助理預約的是哪天FirstSaturdaylastmonth.上月第一個周六Iwasn'teveninthecountrythatweekend.那周我都不在國內(nèi)Notthatit'sanybusinessofyours,雖然這和你沒什么關系butIwasactuallyineurope.但是當時我在歐洲England?英國Italy?意大利France?法國Portugal!葡萄牙WhatdoweknowaboutPortugal?關于葡萄牙我們知道點什么Theyspeakportuguese?他們說葡萄牙語Theyplayprettygoodfootball.他們足球踢得很好Theydon't.才不是Hey,whowasthattutoryouhadin,like,thesixthgrade?你六年級那會請的家教是誰來著MarianaCosta.瑪麗安娜?科斯塔ShewasfromLisbon.她是里斯本人[葡萄牙首都]Ispentourlessonstryingtogetunderhersaia.我的功課全花在如何突破她的短裙了Needlesstosay,Isucceeded.不用說我大獲全勝Whatifalltheseletters如果這些字母arejustdifferentinternationalphonenumbers?只是不同的國際電話號碼呢Thecodeforthatnightwas"K-l-l."那一晚的代碼是"K-l-l"Whichis"5-5-5"onthekeypad,那鍵盤上對應的就是"5-5-5"andweallknowfromwatchingmoviesthat'sfake.看過電影就知道這是假的Andyourunanewspaper?你是在運營一家報社嗎Ifshehadbeenusinganumerickey,如果她用的是數(shù)字鍵盤itcouldbedecodedas"0-0-1,"那解碼出來應該是"0-0-1"then"3-5-1."然后是"3-5-1"That'sthecountrycodeforPortugal.這是葡萄牙的國家代碼Somechildhoodmemoriesneverfade.童年記憶永遠不會消失B.,didyoujustdoit?B你破解出來了Gotit.拿到了Thanks,Dorota.多謝多洛塔Nowwedocomplimentarybodywrap.接下來我們免費贈送您身體裹敷Ididn'torderone.我沒有要這個啊Youneed.Trust.Igogetseaweed.你需要的相信我吧我去拿海藻Okay,nowifI'mright--好了如果我解碼正確andweallknowIam--我們都知道這是一定的thenthisistonight'snumber.那這就是今晚的電話Yeah,butwhodoesitcall?好但是對方是誰There'sonlyonewaytofindout.只有一個辦法可以知道HowcanIhelpyou?您需要什么服務嗎Yes,I'minterestedintheeventtonight.對我對今晚的活動很感興趣Yes,howmany?好的多少人Three.三位Threeitis.WillIneedtosendacar?好的三位需要派車接您嗎No,theaddresswillbefine.不用了告訴我地址就行TheVardinHouseinBriarcliffManor.布萊爾克利夫莊園的瓦爾金會所Seeyouat9:00.九點見Doesanybodyhaveanyidea有誰知道whatwe'reabouttogetourselvesinto?咱們晚上要去那做什么嗎Notaclue,buthopefully,Jackwillbethere.不知道但是希望杰克在那Yeah,andmaybesomeonethatcantellus對也許會有人知道whoDianaPaynereallyis.戴安娜?佩恩究竟是誰I'mgonnagetArthurtopullthecararound.我去叫亞瑟把車開來{\fs16\bord0\c&HECA997&\frz341.957\pos(180,178)}收件人八卦天后\N布萊爾克利夫莊園的瓦爾金會所\N到那見Wait.WhataboutDiana'sbook?等下戴安娜的備忘錄怎么辦ThisismyonlychancetofindoutwhoGossipGirlreallyis.這是我唯一能查出"八卦天后"是誰的機會Ialreadymadeacopy.我已經(jīng)復印了一份Well,Idon'tknowwhy我不明白你為什么突然you'resuddenlysointerestedinthatsadlittleshut-in,對那個從不出現(xiàn)的可悲小人物這么感興趣buthereyougo.Wedon'tneeditanymore.但是給你我們不需要了Thankyou.謝謝{\bord0\frz346.325\c&HECA997&\pos(160,253)}布萊爾\N晚上不用等我了Hey,followthatlimo.跟上那輛豪車Thankyou.謝謝Oh!Serena,youarealifesaver!瑟琳娜你真是救命恩人Howdidyoudoit?你怎么拿到的Ijustasked.就是直接開口要Well,I'mindebtedtoyou.Oh,wait.No,I'mnot,我欠你個人情等下我不欠becauseI'vegotsomethingyouwant--我也有你想要的東西GossipGirl'srealphonenumber.真正的"八卦天后"的電話號碼Useitwisely.好好利用Thankyou.謝謝Nowifyou'llexcuseme,I'mlateforameeting.Bye.很抱歉失陪了我開會要遲到了拜Here.Letme.拿來我來Whatdoyouthinkyou'redoing?你在干什么Gps'ingGossipGirl.Howelsearewegonnafindher?定位"八卦天后"否則我們怎么找到她Whatdoyoumean"We"?你說"我們"是什么意思Look,I'mtheonlypersonwhoknowswhy只有我清楚youreallywantGossipGirl'sphonenumber.你想要"八卦天后"電話的真實原因Evenifyouthinkyoucanfigureoutwhosheis,你認為自己能查出她是誰youcanfindawaytokeephersiteforever.就能找到辦法永遠控制她的網(wǎng)站Andwhywouldyouhelpme?你為什么要幫我呢Well,youeverheardtheexpression你應該聽過這個說法吧"Thedevilyouknow"?明槍易躲暗箭難防Oh,look.GossipGirl'sonthemove.瞧"八卦天后"移動了And,uh,myvanisjustaroundthecorner.我的車就在那邊Okay,fine,let'sgo.好吧咱們走Whodoesn'tlovearoadtrip?有誰不喜歡公路旅行呢{\bord0\frz1.059\pos(183,164)}收件人內(nèi)特\N我們出發(fā)了Justwatchyourblindspot,kiddies,注意盲點小朋友們oryou'llwindupblindsided.不然就只能暗箭收場了Excuseme.借過Whoa.ThisisnotwhatIwasexpectingatall.這和我想象的完全不一樣Nate,thisisasexclub?內(nèi)特這是性俱樂部嗎It'smoreofarovingbrothel.更像是一個移動妓院Myfather--well,Bart--belonged.屬于我父親巴特Ah,that'showyouknewthelockboxcode.所以你才會知道密碼箱的密碼Jack'shere.Wejusthavetofindhim.杰克在這我們只需要找到他Howcanyoubesure?你怎么這么肯定呢It'stheperfectplace這里是墮落的人隱藏的絕好地方foradegeneratelikehimtohidein.對他來說正合適It'salsothekindofeventhewouldn'tmissfortheworld.而且這種活動他絕對不會錯過的Wouldn'tblamehim.不怪他ButwhatonearthdoesthishavetodowithDiana?但是這和戴安娜究竟有什么關系Findoutandyou'llhaveheroutof"Thespectator"bysunrise.找出真相今晚就能把她踢出《觀察家》Hi.I'mJosephine.嗨我叫約瑟芬Youlooklikeyouneedafriend.看起來你需要一個朋友Hehasafriend.他已經(jīng)有伴了Thenwhydon'tIshowyouthebedrooms?那我?guī)銈內(nèi)ヅP室怎么樣Bothofyou?二位一起來Yeah,let's--let'slookaround.好的帶我們轉轉吧Hey,whatareyouguysdoinghere?你們倆在這干什么呢Andwhyareyoudressedaswaitresses?而且為什么要穿成女招待的樣子Uh,thebounceratthedoor門口保鏢問我們askedifwewere"India'sgirls."是不是"印蒂亞的姑娘"Soweju
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年春季小班教研活動方案
- 2024-2030年中國冶金工礦機電設備項目可行性研究報告
- 2024-2030年中國養(yǎng)老保險行業(yè)改革創(chuàng)新策略及投資前景展望報告
- 2020監(jiān)控工作總結
- 2024-2030年中國全自動保管箱行業(yè)競爭策略分析及投資建議研究報告
- 2024年城市綠化勞務分包合作協(xié)議
- 2023年西安曲江新區(qū)醫(yī)院社區(qū)醫(yī)療機構招聘考試真題
- 2023年西北工業(yè)大學國際合作處招聘考試真題
- 2023年山西晉城經(jīng)濟技術開發(fā)區(qū)招聘考試真題
- 2023年晉城經(jīng)濟技術開發(fā)區(qū)招聘考試真題
- 健康營養(yǎng)科學減脂課件
- 神經(jīng)源性膀胱和直腸課件
- 一例腦梗塞病人護理個案
- 三國演義作品簡介名著導讀PPT 模板
- 固定資產(chǎn)情況表
- 超聲引導下腰方肌阻滯PPT
- 綠色食品、有機食品和無公害食品課件
- 擴張型心肌病診斷和治療指南
- 電子小報社團教案
- 八大特殊作業(yè)安全試題題庫
- 標簽打印管理辦法及流程
評論
0/150
提交評論