項目管理服務國外合同范本_第1頁
項目管理服務國外合同范本_第2頁
項目管理服務國外合同范本_第3頁
項目管理服務國外合同范本_第4頁
項目管理服務國外合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

.7,orbyelectroniccommunication(faxore-mail)whenreceived,addressedassetforthabove,providedthatsuchelectroniccommunicationispromptlyfollowedbyawrittennoticeaddressedandmailedasaforesaid.Ifsuchelectroniccommunicationisreceivedduringotherthanbusinesshoursitshallbeeffectivewhenbusinesshoursfirstcommencesfollowingsuchreceipt.EitherPartymaychangethepersonand/oraddresstowhichnoticeshallbegivenbygivingtheotherPartywrittennoticeofsuchchange.除合同中另作明確規(guī)定的情況以外,合同項下的任何通知均應以英語或漢語書面形式做出。以下情況應認作為已將通知送達接收人處:專人遞送至收件方;或郵局遞送,掛號郵件或簽收郵件,郵資預付,并如合同第18.7款所述,已寫明收件人地址及名稱;電子通訊方式(傳真或電子郵件),且寫明收件人地址及名稱,但條件是在發(fā)送電子通訊通知后,還應按上述郵寄說明立即寄送一份書面通知。如果電子通訊通知在非營業(yè)時間內收到,則其有效時間應以此后的第一營業(yè)時間為準。合同各方更改通知接收人及地址時,應就此向另一方發(fā)出書面通知。Allnoticesandcommunicationsshallbesenttotheappropriateaddresssetforthbelow,untilthesameischangedbynoticegiveninwritingtotheotherParty:所有通知及函件應按以下地址發(fā)送,除非另一方通過書面通知已做出變更:WithrespecttoPMCContractor:項目管理承包商地址:[INSERT]WithrespecttoOwner:業(yè)主地址:[INSERT]PriorityofContractDocuments合同文件的優(yōu)先次序Shouldanyconflict,ambiguityordiscrepancyexistamongtheprovisionsofanyofthedocumentscomprisingthisContract,theorderofpriorityinwhichtheprovisionofthevariousdocumentsshallgovern,oneovertheother,isasfollows:如合同文件規(guī)定中存有任何抵觸、模糊或差異,則不同合同文件規(guī)定內容的優(yōu)先次序應按如下所示:1st-TermsandconditionsofthisContract,consistingofArticles1through18.第1本合同第1款到第18款中的合同條款及條件。2nd-AnnexestothisContractinthefollowingorderofprecedence:第2本合同附件的優(yōu)先次序如下:AnnexB ScopeofServices附件B 服務范圍AnnexK ParentCompanyGuarantee附件K 母公司擔保AnnexL PerformanceBond附件L 履約保函AnnexH ScheduleofRates附件H 價格表AnnexS StaffingPlan附件S 人員進場計劃AnnexI IncentiveScheme附件I 獎勵機制AnnexO KeyPersonnel附件O 核心人員AnnexA ProjectDescriptionandScope附件A 項目描述和范圍AnnexF PMCContractorDeliverables附件F 項目管理承包商提交文件AnnexP ProjectExecutionPlan附件P 項目執(zhí)行計劃AnnexG Schedule附件G 進度計劃AnnexD OwnerFurnishedSupportServicesandFacilities附件D 業(yè)主提供的支持服務和設施AnnexE PMCFurnishedSupportServicesandFacilities附件E 項目管理承包商提供的支持服務和設施AnnexJ ProjectCoordinationProcedure附件J 項目協(xié)調程序AnnexQ ProjectOrganization附件Q 項目組織機構AnnexR JobDescriptions附件R 職責描述AnnexN Bidder’sSubmissions附件N 投標方提交的文件ThefactthatanyofthedocumentscomprisingthisContractshallspecifyworkoractstobedoneinmoreparticularity,orshallrequiremoreworkoractstobedoneinconnectionwithanyparticularoperation,thanisrequiredbyanotherofthedocumentscomprisingthisContract,isnotandshallnotbeconsideredaconflict.某一合同文件內容與另一合同文件內容相比,對需要完成的工作或行動規(guī)定得更具體、或對某一具體操作提出更多工作或行動要求時,并不是、也不應認作為抵觸情況。Inthecaseofanyconflict,ambiguityordiscrepancybetweenorwithinthedocumentscomprisingthisContract,PMCContractorshalladviseOwnerimmediatelyofsuchconflict,ambiguityordiscrepancyandOwnershallprovideclarificationastothemeaningofthisContract.如文件之間或文件內存在任何抵觸、模糊或差異,項目管理承包商應立即就此向業(yè)主做出說明,且業(yè)主應按合同中的含義給予澄清。OwnershalldecideastothemeaningandintentofanyportionofthespecificationsanddrawingscontainedinthisContractwherethesamemaybeobscureorindisputeandOwnershallhavetherighttocorrectanyerrororomissionsthereinwhencorrectionsarenecessarytoachievetheproperfulfillmentoftheintentofthespecificationsanddrawings.Owner'sdecisionthereonshallbefinalandbinding.合同中所包含的規(guī)范及圖紙的任何部分如果被認為模糊或存在爭議時,業(yè)主應就其含義及意圖做出決定,必要時,業(yè)主應有權對規(guī)范及圖紙中的任何錯誤以及疏漏做出修改,以確保規(guī)范及圖紙意圖的正確實施。業(yè)主就此所作的決定應是最終的、并應具有約束力的。Set-OffandRecoveryofSumsDue抵銷及到期款項的收回WhereinconnectionwiththisContractthePMCContractorisrequiredtopayorreimburseanylosses,costs,expensesorothermonieswhatsoevertoOwnerorwhereanylosses,costs,expensesorothermonieswhatsoeveraresaidtoberecoverablefromortheliabilityofthePMCContractororotherwiseduetotheOwner,allsuchamountsshallbedebtsduetotheOwnerpayablebythePMCContractortotheOwnerondemandfromtimetotime.如項目管理承包商應就與本合同有關的損失、費用、花費或任何其他性質的款項向業(yè)主作出支付或償付、或就上述損失費、費用、花費或款項而言,據(jù)稱項目管理承包商對業(yè)主負有賠償責任、或被認作為對業(yè)主的欠款、或業(yè)主可將該類費用自項目管理承包商處收回的話,則上述損失費、費用、花費或款項應作為項目管理承包商對業(yè)主的應付債務看待,并項目管理承包商應按業(yè)主隨時提出的要求向業(yè)主作出支付。InadditiontoandwithoutprejudicetoanyotherrightsorremediesoftheOwner,alllosses,damages,costs,charges,expenses,debtsorsumsforwhichthePMCContractorisliabletotheOwnerinaccordancewithanyprovisionofthisContract,orasaresultofabreachofanysuchprovisionmaybedeductedbytheOwnerfrommonies(includingretentionmoney)dueortobecomeduetothePMCContractorinaccordancewiththisContractandtheOwnershallhavethepowertorecoveranybalancebydeductingitfrommoniesduetothePMCContractorinaccordancewithanyothercontractbetweentheOwnerandthePMCContractor.另外,在不致對業(yè)主的任何其他權利或補救行為構成損害的前提下,對于按照合同規(guī)定、或因項目管理承包商違約造成的、應由項目管理承包商向業(yè)主支付的所有損失費、賠償金、費用、收費、花費、債務或款項,業(yè)主均可按照合同規(guī)定將其自向項目管理承包商支付的應付或到期應付款項(包括保留金)中扣除,而且,業(yè)主也應有權按照其與項目管理承包商簽訂的其他合同,將上述款項的余額自該合同下的應付款項中扣除。InadditiontoandwithoutprejudicetoanyotherrightsorremediesoftheOwner,alllosses,damages,costs,charges,expenses,debtsorsumsforwhichthePMCContractorisliabletotheOwnerpursuanttoanyprovisionofanyothercontractbetweenthePMCContractorandtheOwner,orasaresultofabreachofanysuchprovisionmaybedeductedbytheOwnerfrommoniesdueortobecomeduetothePMCContractorinaccordancewiththisContract.另外,在不致對業(yè)主的任何其他權利或補救行為構成損害的前提下,對于按照業(yè)主與項目管理承包商簽訂的任何其他合同規(guī)定、或因項目管理承包商違反該合同規(guī)定造成的、應由項目管理承包商向業(yè)主支付的所有損失費、賠償金、費用、收費、花費、債務或款項,業(yè)主也可按照該合同規(guī)定將其自向項目管理承包商支付的應付或到期應付款項中扣除。Publicity對外公開PMCContractorshallnotmakeanypublicstatementregardingtheWorkandshallnotpublicizeanyfactrelatingtotheProjectwithouttheexpresswrittenconsentofOwner.Allfilms,photonegatives,printsandvideo-tapesshowingdetailsofanypartofthePlants,theSiteortheProjectshallbethepropertyofOwnerandshallbedeliveredtoOwneruponrequest.項目管理承包商不得就工程情況作任何公開聲明,也不得在未事先取得業(yè)主書面明確許可的條件下公布與此項目相關的任何事實。用于說明裝置任一部分及現(xiàn)場或項目詳細情況的所有膠片、照片底片、照片、錄像帶等應為業(yè)主的財產,并應按要求提交給業(yè)主。ThirdPartyRights三方權利NoprovisionofthisContractshallbeenforceable(whetherpursuanttotheContracts(RightsofThirdParties)Act1999orotherwise)byanypersonotherthanthePartiesandtheirsuccessorsandpermittedassigns.除雙方及其權利繼承人和允許受讓人以外,任何當事人均無權執(zhí)行本合同的任何條款(不管是否按照合同法1999年版(第三方權利)或以其他方式)。__________________________________INWITNESSWHEREOF,thisContracthasbeenexecutedasadeedonthedatefirstsetforthabove:為昭信守,合同各方于本協(xié)議首載日期開始執(zhí)行本合同。Owner:業(yè)主ChinaNationalOffshoreOilCorporationBPSIGNED,SEALEDandDELIVEREDasadeedbyandinthenameof[INSERTNAMEOFOWNER]byitsattorney[INSERTNAMEOFATTORNEY]inexerciseofapowerofattorneydated[INSERTDATEOFPOWEROFATTORNEY]inthepresenceof:由【在此填寫業(yè)主名稱】代理人按照于年月日簽發(fā)的授權委托書、并以【在此填寫業(yè)主名稱】的名義簽字、蓋章、交付。Name:姓名:___________________Occupation:職務:_______________Address:地址:__________________)))))))) Attorney代理人PMCContra

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論