國(guó)際貿(mào)易模擬實(shí)驗(yàn)教程課件practice4_第1頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易模擬實(shí)驗(yàn)教程課件practice4_第2頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易模擬實(shí)驗(yàn)教程課件practice4_第3頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易模擬實(shí)驗(yàn)教程課件practice4_第4頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易模擬實(shí)驗(yàn)教程課件practice4_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩24頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

PracticeFour

SigningaContract

進(jìn)出口貿(mào)易模擬實(shí)訓(xùn)教程MindMap

UsefulTerms

SentencePatterns

IntensiveTrainingPractice

MindMapBusinessNegotiationEnquirySigningaContractOfferCounter-offerAcceptanceContractConfirmationAgreementMemorandumSalesContractPurchaseContractSalesConfirmationPurchaseConfirmationTitle;S/CNo.;Date;Seller;BuyerNameofCommodity;QualityandSpecification;Quantity;Packing;Price;Shipment;Insurance;Payment;Inspection;ForceMajeure;Claim;ArbitrationSignature;EffectiveTime;ApplicableLaws,etc.ContractBeginning約首Body本文Closing約尾銷售確認(rèn)書

SALESCONFIRMATION合同號(hào)NO.正本

ORIGINAL日期DATE:賣方買方TheSeller:TheBuyer地址Address:

Address茲經(jīng)買賣雙方同意成交下列商品訂立條款如下:TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

總值TOTALVALUE裝運(yùn)時(shí)間TIMEOFSHIPMENT

裝運(yùn)港和目的地PORTOFLOADING&DESTINATION付款條件PAYMENT

包裝PACKING嘜頭MARKS&NOS.

保險(xiǎn)INSURANCE:買方賣方

THEBUYERTHESELLER

貨物名稱及規(guī)格NAMEOFCOMMODITYANDSPECIFICATION數(shù)量QUANTITY單價(jià)UNITPRICE金額AMOUNTNameofCommodity商品品名應(yīng)該明確具體,盡量不要使用統(tǒng)稱,也不要使用不必要的修飾語(yǔ)。QualityandSpecification用實(shí)物表示:外貿(mào)出口多采用憑樣品成交。采用這種方式成交主要在合同中規(guī)定“QUALITYISTOBESIMILARTOSAMPLESUBMITTEDBYTHESELLER(質(zhì)與賣方提交的樣品品質(zhì)相似)”。用文字說(shuō)明表示:包括規(guī)格、等級(jí)、標(biāo)準(zhǔn)、牌名和產(chǎn)地名稱等。在規(guī)定質(zhì)量指標(biāo)時(shí)不宜采用“大約”、“左右”、“合理誤差”等用語(yǔ),所涉及的數(shù)據(jù)應(yīng)力求明確,且切合實(shí)際,避免訂得過(guò)高、過(guò)低、過(guò)繁或過(guò)細(xì)。PlainSatinSilkWidth(inch)55Length(yds)38/42Weight(m/m)16.5Composition:100%silk素面緞門幅(英寸)55長(zhǎng)度(碼)38/42重量(姆米)16.5成分:100%真絲Multi-shuttleBoxLoomModel1515ADetailspecificationasperattacheddescriptionsandillustrations.1515A型多梭箱織機(jī),詳細(xì)規(guī)格如所附文字說(shuō)明與圖樣。Note在實(shí)際業(yè)務(wù)中,有時(shí)由于商品特性、生產(chǎn)和加工條件限制以及氣候的影響,商品品質(zhì)在一定范圍內(nèi)會(huì)有波動(dòng)或變化。在出口合同中對(duì)商品質(zhì)量指標(biāo)可加列品質(zhì)機(jī)動(dòng)幅度條款,即允許賣方交付貨物的品質(zhì)以在一定范圍內(nèi)得以機(jī)動(dòng),從而有利于生產(chǎn)加工和合同履行。GreenBean,Moisture15%max,Admixture1%max綠豆,水分最高15%,雜質(zhì)最高1%GreyDuckFeather,Downcontent18%,allowing1%moreorless.灰鴨毛,含絨量18%,允許上下1%。Quantity數(shù)量條款包括計(jì)量單位、商品數(shù)量或者再加上關(guān)于數(shù)量機(jī)動(dòng)幅度的規(guī)定。注意合同中的溢短裝條款應(yīng)同時(shí)對(duì)數(shù)量和金額加以規(guī)定,否則為無(wú)效條款。800metrictons,5%moreorlessatSeller’soption.800噸,賣方可溢裝或短裝5%。With5%moreorlessbothinamountandquantityattheSeller’sOption.在總值和數(shù)量上允許有5%的增減,由賣方?jīng)Q定。Packing包裝條款包含的要素有:包裝方式、包裝規(guī)格、包裝標(biāo)志及包裝費(fèi)用等,涉及集裝箱數(shù)量時(shí)一般也會(huì)明確指出。包裝標(biāo)志包括運(yùn)輸標(biāo)志,以及指示性、警告性標(biāo)志。運(yùn)輸標(biāo)志(shippingmark)一般有正嘜(包括收貨人名稱、參考號(hào)碼、目的地和件號(hào))和側(cè)嘜(包括包裝的毛、凈重,尺碼和中國(guó)制造的字樣)。20piecesperbox,10boxesperexportcarton.Total500cartonsinone20feetcontainer.Shippingmarksasfollows:ABCCO./08SJ1001/NEWYORK/C/NO.1-500每20只裝一紙盒,10盒裝一紙箱,共計(jì)500個(gè)紙箱裝一個(gè)20英寸集裝箱。嘜頭如下:EACHTOBEWRAPPEDWITHPAPERTHENTOAPOLYBAG,EVERYDOZENTOANEWSTRONGWODDENCASE,SUITABLEFORLONGVOYAGEANDWELLPROTECTEDAGAINSTDAMPNESS,MOISTURE,SHOCK,RUSTANDROUGHHANDLING.TOTAL500WOODENCASESINONE40’FCL.每只包紙,并套塑料袋,每一打裝一堅(jiān)固新木箱,適合長(zhǎng)途海運(yùn),防濕、防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運(yùn),共計(jì)500個(gè)木箱裝一個(gè)40英尺整箱。Price價(jià)格通常包含有單價(jià)(UnitPrice)、總金額(TotalAmount/TotalValue)及合同總金額的大寫。大寫金額前一般應(yīng)冠以“SAY”,并加上貨幣名稱的復(fù)數(shù)形式,句末以“ONLY”結(jié)尾。USD14,860.00的大寫金額:SAYU.S.DOLLARSFOURTEENTHOUSANDEIGHTHUNDREDANDSIXTYONLY.Shipment裝運(yùn)條款通常包含四個(gè)部分:裝運(yùn)港、目的港、最遲裝運(yùn)日期和是否允許分批裝運(yùn)。FromNingbotoLosAngelesnotlaterthanDec1,2011withpartialshipmentsallowed,transshipmentsnotallowed.2011年12月1日前由寧波裝運(yùn)至洛杉磯,允許分批,不允許轉(zhuǎn)船。Insurance保險(xiǎn)條款應(yīng)包含以下四項(xiàng)內(nèi)容:由誰(shuí)辦理保險(xiǎn)、保險(xiǎn)金額、保險(xiǎn)險(xiǎn)別和保險(xiǎn)條款。TobecoveredbytheSellerfor110%oftotalinvoicevalueagainstAllRisksandWarRisksubjecttotherelevantoceanmarinecargoclausesofthePICCdated1/1/2011.由賣方按發(fā)票金額的110%投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司2011年1月1日的海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款辦理。PaymentRemittance

應(yīng)明確規(guī)定匯付的時(shí)間、具體匯付方法以及匯付的金額等。實(shí)際操作中,往往在簽訂合同后預(yù)付一定比例的訂金,其余貨款在規(guī)定時(shí)間內(nèi)付清。Thebuyershallpay30%ofthecontractvaluetothesellerasdepositwithin10daysaftersigningthisContract.70%T/Ttothesellerbeforeshipment.ThebuyershallpaythetotalcontractvaluebyT/TuponreceiptoftheoriginalBillsofLadingsentbytheseller.PaymentDocumentaryCollection

在合同的支付條款中應(yīng)明確規(guī)定付款/承兌責(zé)任、付款期限和銀行交單條件等。UponfirstpresentationthebuyershallpayagainstdocumentarydraftatsightdrawnbytheSeller.Theshippingdocumentsaretobedeliveredagainstpaymentonly.Uponfirstpresentationthebuyershalldulyacceptthedocumentarydraftat30daysaftersightdrawnbythesellerandmakepaymentonitsmaturity.Theshippingdocumentsaretobedeliveredagainstpaymentonly.Uponfirstpresentationthebuyershalldulyacceptthedocumentarydraftat30days’sightdrawnbythesellerandmakepaymentonitsmaturity.Theshippingdocumentsaretobedeliveredagainstacceptance.PaymentDocumentaryLetterofCredit

應(yīng)明確規(guī)定開證申請(qǐng)人、開證行、開證時(shí)間、信用證種類、信用證金額、信用證到期地點(diǎn)和到期日等。Thebuyershallopenthroughabankacceptabletotheselleranirrevocableletterofcreditpayableat45days’sightfor100%ofthecontractvaluetoreachtheseller30daysbeforethemonthofshipmentandvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayafterthedateofshipment.Remark買方須于

日前開出本批交易的信用證(或通知售方進(jìn)口許可證號(hào)碼),否則,售方有權(quán)不經(jīng)過(guò)通知取消本確認(rèn)書,或接受賣方對(duì)本約未執(zhí)行的全部或一部分,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。ThebuyershallhavethecoveringLetterofCredit(ornotifytheImportLicenseNumber)

before

,fallingwhichtheSellerreservestherighttorescindwithoutfurthernotice,ortoacceptwholeoranypartofthisSalesConfirmationnon-fulfilledbytheBuyer,or,tolodgeaclaimforlossesthussustained,ifany.

如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之

30

日內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸至

15日內(nèi)提出。Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin

30

daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination;whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin

15

daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.凡以CIF條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票價(jià)的110%,投保險(xiǎn)別以售貨確認(rèn)書中所開列的為限,買方如果要求增加保額或保險(xiǎn)范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)賣方同意,因此而增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)責(zé)。FortransactionconcludeonCIFbasis,itisunderstoodthattheinsuranceamountwillbefor110%oftheinvoicevalueagainsttherisksspecifiedinSalesConfirmation.Ifadditionalinsuranceamountorcoverageisrequired,thebuyermusthaveconsentoftheSellerbeforeShipment,andtheadditionalpremiumistobebornebytheBuyer.

本確認(rèn)書內(nèi)所述全部或部分商品,如因自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)或其他不可抗力的原因,不能履行或延遲交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。但賣方應(yīng)盡快通知買方,并在15天內(nèi)通過(guò)掛號(hào)信向買方提供由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)提供的證明。TheSellershallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodshereunderbyreasonofnaturaldisasters,warorothercausesofForceMajeure.However,thesellershallnotifythebuyerassoonaspossibleandfurnishthebuyerwithin15daysbyregisteredairmailwithacertificateissuedbytheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeattestingsuchevents.

因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,若協(xié)商不能獲得解決,則應(yīng)提交北京中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該仲裁委員會(huì)的程序進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

Alldisputesarisingoutoftheperformanceof,orrelatingtothiscontract,shallbesettledthroughnegotiation.Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiation,thecaseshallthenbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsarbitralrules.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.買方受到本售貨確認(rèn)書后請(qǐng)立即簽回一份,如買方對(duì)本確認(rèn)書有異議,應(yīng)于收到后五天內(nèi)提出,否則認(rèn)為買方已同意接受本確認(rèn)書所規(guī)定的各項(xiàng)條款。

ThebuyerisrequestedtosignandreturnonecopyoftheSalesConfirmationimmediatelyafterthereceiptofsame.Objection,ifany,shouldberaisedbytheBuyerwithinfivedaysafterthereceiptofthisSalesConfirmation,intheabsenceofwhichitisunderstoodthattheBuyerhasacceptedthetermsandconditionofthesalesconfirmation.LetteraboutSendingS/C1.Thanksforcooperationandconcludingofnegotiation2.SendingtheS/Candaskingforcounter-signature3.SpeedingupopeningtheL/CManythanksforyourorderNo….Wearegladthatthroughourmutualeffortfinallywehavereachedagreement.Webelievethefirsttransactionwillturnouttobeprofitabletobothofus.Youmayrestassuredthatweshalleffectshipmentstrictlyascontracted.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論