第2課中華文化的世界意義教學(xué)設(shè)計(jì)-高中歷史選擇性必修3文化交流與傳播_第1頁(yè)
第2課中華文化的世界意義教學(xué)設(shè)計(jì)-高中歷史選擇性必修3文化交流與傳播_第2頁(yè)
第2課中華文化的世界意義教學(xué)設(shè)計(jì)-高中歷史選擇性必修3文化交流與傳播_第3頁(yè)
第2課中華文化的世界意義教學(xué)設(shè)計(jì)-高中歷史選擇性必修3文化交流與傳播_第4頁(yè)
第2課中華文化的世界意義教學(xué)設(shè)計(jì)-高中歷史選擇性必修3文化交流與傳播_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第2課中華文化的世界意義一、教材分析本課是統(tǒng)編教材《文化交流與傳播》第一單元《源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化》第2課,主要講述了中華文化與外來(lái)文化的交融及對(duì)世界的影響。學(xué)生在了解第1課《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵與特點(diǎn)》的基礎(chǔ)上,可以從人類(lèi)文明發(fā)展和世界文化交流的兩個(gè)角度來(lái)認(rèn)識(shí)中華文化對(duì)世界的影響。《普通高中歷史課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》對(duì)本單元的要求是:了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵;從人類(lèi)文明發(fā)展和世界文化交流的角度,認(rèn)識(shí)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的特點(diǎn)和價(jià)值,認(rèn)識(shí)中華文化的世界意義。從人類(lèi)文明發(fā)展角度看,5000多年的歷史長(zhǎng)河中,勤勞智慧的中華民族創(chuàng)造了博大精深的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,其中蘊(yùn)含著豐厚的哲學(xué)思想、人文精神和道德理念,承載著中華民族的精神追求,是中華民族不斷前行最深層、最持久的力量,并對(duì)世界文明的發(fā)展有著重要的影響。從世界文化交流角度看,在漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,中華文化曾吸納了不少來(lái)源于異國(guó)他邦的文化,在與外來(lái)文化交流中不斷發(fā)展、升華。同時(shí),中華文化也源源不斷地向外輻射和傳播,促進(jìn)了世界文明的發(fā)展,也展示出中華文化的世界意義。與此同時(shí),在當(dāng)今世界發(fā)展的進(jìn)程中,我們應(yīng)向世界展現(xiàn)中華文化的魅力,把中華文化中跨越時(shí)空、超越國(guó)度、富有永恒魅力、具有當(dāng)代價(jià)值的文化精神傳播到世界上,講好中國(guó)故事,為世界提供中國(guó)智慧。二、學(xué)情分析通過(guò)本專(zhuān)題第1課《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵與特點(diǎn)》的學(xué)習(xí),大部分學(xué)生對(duì)于中華文化的內(nèi)涵及特點(diǎn)已經(jīng)有了深入的認(rèn)識(shí)和理解,為本課《中華文化的世界意義》的學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。但學(xué)生對(duì)世界文化的交流融合、中華文化的輻射和傳播知之甚少,更談不上形成一個(gè)完整的時(shí)空體系。再加上本課所涉史事多,時(shí)間跨度大,空間范圍廣,對(duì)于大部分學(xué)生而言是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),怎樣引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)研讀史料、合作交流、突破難點(diǎn)等方法,從人類(lèi)文明發(fā)展和世界文化交流兩個(gè)角度梳理中華文化的世界意義,成為本課教學(xué)要克服的困難。在本課教學(xué)中,應(yīng)注重運(yùn)用歷史照片、視頻、史料等形象、直觀地引導(dǎo)學(xué)生思考并深入理解中華文明對(duì)促進(jìn)人類(lèi)文明進(jìn)步的重要意義。三、教學(xué)目標(biāo)1.以時(shí)間階段和空間區(qū)域?yàn)榫€索,梳理教材基礎(chǔ)知識(shí),加強(qiáng)對(duì)較長(zhǎng)時(shí)段和較大范圍的史事加以概括的能力。2.通過(guò)史料分析,了解佛教能夠與中華傳統(tǒng)文化融合發(fā)展的原因,理解中華文化強(qiáng)大的生命力和為世界文化發(fā)展作出的突出貢獻(xiàn)。3.通過(guò)分析當(dāng)今社會(huì)中國(guó)元素促進(jìn)世界文化的不斷發(fā)展,理解中華文化跨越時(shí)空、超越國(guó)度的永恒魅力,增強(qiáng)文化自信,進(jìn)一步認(rèn)識(shí)中華文化的世界意義。四、教學(xué)重難點(diǎn)教學(xué)重點(diǎn):從人類(lèi)文明發(fā)展和世界文化交流兩個(gè)角度認(rèn)識(shí)中華文化對(duì)世界的影響。教學(xué)難點(diǎn):通過(guò)歸納中外文化交流融合的途徑及中華文化對(duì)外傳播的渠道,進(jìn)一步理解中華文化的世界意義。五、教學(xué)過(guò)程材料一渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。(唐)王維:《送元二使安西》教師設(shè)問(wèn):詩(shī)中的“陽(yáng)關(guān)”指的是哪里?什么時(shí)候設(shè)立的?(參考答案:“陽(yáng)關(guān)”故址在今甘肅省敦煌市西南。設(shè)立時(shí)間漢朝)教師講述:陽(yáng)關(guān)是中國(guó)古代陸路對(duì)外交通咽喉之地,是絲綢之路南路必經(jīng)的關(guān)隘。西漢置關(guān),因在玉門(mén)關(guān)之南,故名為陽(yáng)關(guān)。陽(yáng)關(guān)和玉門(mén)關(guān)同為當(dāng)時(shí)對(duì)西域交通的門(mén)戶。(過(guò)渡)打通中原與西域,開(kāi)啟中西方交流的新篇章,又與什么歷史事件息息相關(guān)呢?(設(shè)計(jì)意圖)以一首學(xué)生耳熟能詳?shù)脑?shī)導(dǎo)入,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,推進(jìn)新課。本環(huán)節(jié)指向的是:(1)時(shí)空觀念素養(yǎng)水平2能夠?qū)⒛骋皇肥露ㄎ辉谔囟ǖ臅r(shí)間和空間框架下。(2)史料實(shí)證素養(yǎng)水平2在對(duì)史事與現(xiàn)實(shí)問(wèn)題進(jìn)行論述的過(guò)程中,能夠嘗試運(yùn)用史料作為證據(jù)論證自己的觀點(diǎn)。(一)望遠(yuǎn)鏡概覽中外文化交流的時(shí)空坐標(biāo)材料二公元前2世紀(jì),匈奴勢(shì)力擴(kuò)展,向西侵占西域大片土地,同時(shí)騷擾西漢邊境。漢武帝為了聯(lián)絡(luò)阿姆河流域的大月氏,襲擊匈奴右側(cè),即派張騫兩次出使西域,打通了東西方的交通道路。鄒逸麟編著:《中國(guó)歷史地理概述》(修訂版),上海:上海教育出版社,2005年,第350頁(yè)教師設(shè)問(wèn):張騫出使西域的目的是什么?有什么意外的收獲?(參考答案:目的聯(lián)合大月氏夾擊匈奴。收獲開(kāi)辟了“絲綢之路”)教師講述:中國(guó)與域外周邊各國(guó)的交通開(kāi)始很早,至少可以追溯到公元前好幾個(gè)世紀(jì)。但早期的交往摻雜了許多傳說(shuō)成分,難以確信。比較可靠的史實(shí)是從西漢開(kāi)始的,更確切地說(shuō)是張騫通西域以后?!拔饔颉币辉~在中國(guó)歷史上有廣、狹二義:狹義的西域指今甘肅敦煌以西、蔥嶺(今帕米爾高原)以東的新疆地區(qū);廣義的西域指通過(guò)狹義的西域所能達(dá)到的地區(qū),包括亞洲的中西部、印度半島、歐洲東部和非洲北部在內(nèi)。此后中國(guó)內(nèi)地的絲綢由此運(yùn)往西域,故這條道路被后人稱(chēng)為“絲綢之路”。教師設(shè)問(wèn):根據(jù)《張騫通西域示意圖》①,張騫通西域后,開(kāi)辟的絲綢之路的兩個(gè)走向是什么?(參考答案:南、北兩條線)教師講述:絲綢之路是指最早由西漢張騫開(kāi)辟的,后逐漸發(fā)展成東起長(zhǎng)安、西到羅馬的大陸通道,這條大陸通道有南北兩條支線,南道由敦煌出陽(yáng)關(guān)西行,沿昆侖山麓過(guò)蔥嶺,西達(dá)大月氏(今新疆和阿富汗東北一帶)、安息(今伊朗)、條支(今阿拉伯半島),最后到達(dá)羅馬帝國(guó);北路由敦煌出玉門(mén)關(guān)西行,沿天山南麓過(guò)蔥嶺,經(jīng)大宛、康居(均在中亞境內(nèi)),再向西南行與南道匯合,這兩條線路通稱(chēng)“陸上絲綢之路”。教師設(shè)問(wèn):閱讀《唐朝對(duì)外主要交通路線示意圖》②,與漢朝相比,唐朝的對(duì)外交往有什么新的特點(diǎn)?(參考答案:漢朝對(duì)外交通路線以陸路為主,唐朝則水陸并舉)教師引導(dǎo)學(xué)生分析:唐朝對(duì)外交通發(fā)達(dá),與域外的經(jīng)濟(jì)文化聯(lián)系頻繁。陸路方面,從長(zhǎng)安出發(fā),向東可以到達(dá)朝鮮,向西經(jīng)絲綢之路通往今天的印度、伊朗、阿拉伯以至歐非國(guó)家;海路方面,從登州、揚(yáng)州出發(fā),到達(dá)朝鮮、日本;從廣州出發(fā),經(jīng)馬來(lái)半島、印度,可以到達(dá)波斯灣。教師設(shè)問(wèn):閱讀《鄭和航海路線圖》③,與唐朝相比,明朝海上絲綢之路有什么新的拓展?(參考答案:航程更遠(yuǎn),范圍更大)教師講述:從永樂(lè)三年(1405年)起,鄭和奉明成祖之命,率領(lǐng)龐大船隊(duì)先后七次出使西洋。前后歷時(shí)28年,航跡遍布東南亞、印度洋、波斯灣、阿拉伯海、紅海、非洲東海岸的30多①楊希義主編:《中華人文自然百科·歷史卷》,北京:北京師范大學(xué)出版社,2011年,第58頁(yè)。②《中外歷史綱要(上)》,北京:人民教育出版社,2019年,第46頁(yè)。③《中外歷史綱要(上)》,北京:人民教育出版社,2019年,第73頁(yè)。個(gè)國(guó)家和地區(qū)。其船隊(duì)規(guī)模之大、持續(xù)時(shí)間之長(zhǎng)、航線延伸之遠(yuǎn),均堪稱(chēng)世界航海史及中外交流史上的奇跡。鄭和下西洋提升了中國(guó)的國(guó)際影響力,傳播了中華文明,增進(jìn)了中外經(jīng)貿(mào)往來(lái),構(gòu)建了有利于東南亞和平發(fā)展的國(guó)際秩序,并將“海上絲綢之路”推向了鼎盛時(shí)期。①總之,中外文化交流在時(shí)間上源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在空間上不斷拓展,在內(nèi)容上不斷豐富,同時(shí),中華文化在吸納外來(lái)營(yíng)養(yǎng)的同時(shí),也對(duì)外反射出耀眼的光芒。(設(shè)計(jì)意圖)以宏大的時(shí)空為背景,選取中外文化交流的典型事例,刪繁就簡(jiǎn),幫助學(xué)生建立時(shí)間歷程和空間范圍概念。本環(huán)節(jié)指向的是:(1)時(shí)空觀念素養(yǎng)水平2能夠?qū)⒛骋皇肥露ㄎ辉谔囟ǖ臅r(shí)間和空間框架下。(2)時(shí)空觀念素養(yǎng)水平4能夠選擇恰當(dāng)?shù)臅r(shí)空尺度對(duì)其進(jìn)行分析、綜合、比較,在此基礎(chǔ)上作出合理的論述。(過(guò)渡)在交流的過(guò)程中,中華文化也在不斷地融合吸納外來(lái)的文化養(yǎng)分。(二)顯微鏡聚焦中外文化交流的融合吸納圖1白馬寺②教師設(shè)問(wèn):你能判斷出圖1中的建筑屬于哪一種宗教?其地位如何?(參考答案:宗教佛教建筑。地位中國(guó)第一古剎)教師講述:相傳東漢永平七年(公元64年)的某天晚上,漢明帝劉莊做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)一位神仙,金色的身體有光環(huán)繞,輕盈飄蕩從遠(yuǎn)方飛來(lái),降落在御殿前。漢明帝非常高興。第二天一早上朝,他把自己的夢(mèng)告訴群臣,并詢問(wèn)是何方神圣。太史傅毅博學(xué)多才,他告訴漢明帝:聽(tīng)說(shuō)西方天竺(印度)有位得道的神,號(hào)稱(chēng)佛,能夠飛身于虛幻中,全身放射著光芒,君王您夢(mèng)見(jiàn)的大概是佛吧!于是明帝派使者羽林郎中秦景、博士弟子王遵等人去西域,訪求佛道。當(dāng)他們辛辛苦苦趕到與天竺毗鄰的大月氏時(shí),遇見(jiàn)了正在弘揚(yáng)佛法的天竺沙門(mén)攝摩騰和竺法蘭,于是邀請(qǐng)二位以白馬馱佛經(jīng)、佛像來(lái)中國(guó)傳教。漢明帝見(jiàn)到佛經(jīng)、佛像,十分高興,對(duì)二位高僧極為禮重,親自予以接待,并安排他們?cè)诋?dāng)時(shí)負(fù)責(zé)外交事務(wù)的官署鴻臚寺暫住。永平十一年(公元68年),漢明帝敕令在洛陽(yáng)西雍門(mén)外三里御道北興建僧院,銘記白馬馱經(jīng)之功,又因下榻于鴻臚寺,遂沿用“寺”字,命名為“白馬寺”。白馬寺的建成,不僅使佛教的種子從此植根于中華的沃土,其自身也成為中國(guó)佛教早期傳播的中心,被譽(yù)為中國(guó)佛教的“祖庭”和“釋源”。(過(guò)渡)“永平求法”標(biāo)志著佛教正式由官方傳入中國(guó),當(dāng)然,佛教在傳播的過(guò)程中也不斷被中國(guó)文化“同化”。①謝博、岳蓉:《鄭和下西洋對(duì)21世紀(jì)海上絲綢之路建設(shè)的啟示》,載《西南石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2016年第1期。②江建忠著:《漫漫中興路:公元8年至公元220年的中國(guó)故事》,上海:上海文藝出版社,2004年,第127頁(yè)。表一兩晉南朝僧尼寺數(shù)、口數(shù)及譯經(jīng)部數(shù)表朝代京城內(nèi)寺數(shù)全國(guó)寺數(shù)僧尼數(shù)西晉兩京180/3700東晉/176824000宋/191336000南齊/201532500梁都內(nèi)700284682700后梁/1083200陳郭內(nèi)300123232000王仲犖著:《魏晉南北朝史》,上海:上海人民出版社,2003年,第790頁(yè)教師設(shè)問(wèn):觀察表一,兩晉南朝時(shí)在宗教方面出現(xiàn)了什么局面?(參考答案:佛教空前盛行)教師引導(dǎo)學(xué)生分析:三國(guó)兩晉南北朝時(shí),社會(huì)動(dòng)蕩,人民飽受戰(zhàn)亂痛苦,想要尋求精神上的撫慰,而佛教宣傳精神永存,可以轉(zhuǎn)生來(lái)世,易于讓民眾接受;同時(shí),統(tǒng)治者利用佛教麻痹人民,大力提倡尊佛。材料三儒者陶淵明與道士陸修靜相攜訪問(wèn)在廬山修行的高僧慧遠(yuǎn),歸途中三人談笑而行,送客之慧遠(yuǎn)不覺(jué)間跨越其自我禁足的虎溪,三人因之相視大笑。后世將其視為儒釋道親和的象征。圖2虎溪三笑圖紀(jì)華傳:《中國(guó)佛教史上的儒釋道關(guān)系與宗教文化對(duì)話》,載《中國(guó)宗教》,2018年第教師設(shè)問(wèn);研讀材料,你認(rèn)為畫(huà)的主題是什么?(參考答案:儒釋道融合)教師引導(dǎo)學(xué)生分析;佛教傳人中土以后,為了盡快在中國(guó)扎根,傳教初期均依附于儒道文化,以便于民眾接受;在宣傳佛理時(shí)也采用最易理解的方法,甚至出現(xiàn)佛道神像在同一寺院供奉的現(xiàn)象。在這種傳教政策之下,佛教在魏晉時(shí)期廣為傳播,進(jìn)而影響到中國(guó)人原有的信仰;與儒道的融合,也是佛教向中國(guó)化發(fā)展的第一步。材料四菩提本無(wú)樹(shù),明鏡亦非臺(tái),本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵埃。陳秋平、尚榮譯注:《金剛經(jīng)·心經(jīng)·壇經(jīng)》,北京:中華書(shū)局,2007年,第133頁(yè)教師設(shè)問(wèn):材料四中,這首詩(shī)的作者是誰(shuí)?他是哪一個(gè)宗教派別的代表?(參考答案:作者慧能;派別禪宗)教師講述:《壇經(jīng)》中有這樣一則故事:佛門(mén)五祖弘忍讓弟子們以偈顯明自己修行的心得。首座神秀偈曰:“身是菩提樹(shù),心如明鏡臺(tái)。時(shí)時(shí)勤拂拭,莫使惹塵埃?!被勰苜试唬骸捌刑岜緹o(wú)樹(shù),明鏡亦非臺(tái)。本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵埃?!睋?jù)此,弘忍認(rèn)為神秀未能明心見(jiàn)性,而慧能已然明心見(jiàn)性。是夜,五祖將慧能叫到自己房中,為其講《金剛經(jīng)》,并將圣物袈裟傳承給他,慧能就此成為禪宗六祖。教師引導(dǎo)學(xué)生分析:從公元前后兩漢之際佛教傳入,至實(shí)現(xiàn)大一統(tǒng)的隋唐,前后經(jīng)歷了長(zhǎng)達(dá)五六百年之久。總的來(lái)說(shuō),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的磨合,相繼形成帶有鮮明民族特色的包括禪宗在內(nèi)的八大佛教宗派,即:天臺(tái)宗、三論宗、法相宗、律宗、華嚴(yán)宗、凈土宗、禪宗、密宗,同時(shí)在佛教菩薩信奉體系、僧團(tuán)教團(tuán)組織等方面也發(fā)生了相應(yīng)的發(fā)展演變,標(biāo)志著佛教中國(guó)化歷程的基本完成。(過(guò)渡)兩宋時(shí)期,在儒、釋、道三教合流的總趨勢(shì)下,禪宗吸收佛教各派理論充實(shí)禪學(xué),又接受儒、道的影響,在宗派組織和禪學(xué)理論上保持旺盛發(fā)展勢(shì)頭。材料五慧能在《壇經(jīng)》中所講的人心,也就是孔子在《論語(yǔ)》中所講的仁、義。儒、佛兩家都是從人心出發(fā)來(lái)構(gòu)建理論體系的。他們從不同的角度發(fā)明本心,殊途同歸,都勸人向善。吳平著:《圖說(shuō)中國(guó)佛教史》,上海:上海書(shū)店出版社,2009年,第103104頁(yè)圖3佛教與儒家對(duì)應(yīng)觀念①①劉煒主編:《中華文明5·魏晉南北朝:分裂動(dòng)蕩的年代》,上海:上海辭書(shū)出版社,2001年,第103頁(yè)。教師設(shè)問(wèn):根據(jù)圖3,儒佛在什么方面殊途同歸?簡(jiǎn)單概括儒佛關(guān)系。(參考答案:儒佛殊途同歸勸人向善。儒佛關(guān)系佛教的“五戒”成了出世的“五?!?,儒家的“五?!背闪巳胧赖摹拔褰洹保┙處熤v述:勸人向善,佛教的“五戒”與儒家的“五?!本褪亲罴械捏w現(xiàn)。儒家“五?!保喝省⒘x、禮、智、信,是儒家的基本道德標(biāo)準(zhǔn);佛教“五戒”:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語(yǔ)、不飲酒,是佛教最基本的戒律。雖然一個(gè)是儒,一個(gè)是佛,用的文字不同,但其含義相同,講的都是做人的基本行為準(zhǔn)則。教師引導(dǎo)學(xué)生分析:不僅如此,宋代的一些儒家學(xué)者試圖從比較深的層面上批判佛學(xué)理論,如張載、朱熹,同時(shí)也正是這些人從更深的層面上吸取了佛學(xué)的思想營(yíng)養(yǎng)。他們通過(guò)深入研究佛學(xué)而較好地掌握了佛學(xué)理論及其思考方法,然后又不露聲色地用佛學(xué)理論和方法來(lái)構(gòu)造儒學(xué)新的理論系統(tǒng),使儒學(xué)得到了新鮮的血液而再次煥發(fā)活力。作為中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)后期思想精神支柱的理學(xué),就是在禪宗的影響下形成發(fā)展起來(lái)的。總之,佛教自傳入中國(guó),就不斷地與中國(guó)傳統(tǒng)文化融合。魏晉南北朝時(shí)期,首先使自身適應(yīng)了綱常名教;隋唐時(shí)期,形成了完全中國(guó)化的佛教宗派;宋代佛教則在思想理論的深層次上與儒學(xué)融為一體。①在融合的同時(shí),佛教也逐漸成為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,形成了儒家治世、道家治身、佛家治心三家鼎立的文化格局,在政治生活、民族心理、文化傳統(tǒng)和倫理道德等各個(gè)方面發(fā)揮和合共生、交融互補(bǔ)的作用。(設(shè)計(jì)意圖)佛教傳入中國(guó)后,與中華文化不斷地融合,最終變成本土特色的宗教,也成為中華優(yōu)秀文化的一部分,體現(xiàn)出中華文化強(qiáng)大的吸納能力。本環(huán)節(jié)指向的是:(1)時(shí)空觀念素養(yǎng)水平3能夠把握相關(guān)史事的時(shí)間、空間聯(lián)系,并用特定的時(shí)間和空間術(shù)語(yǔ)對(duì)較長(zhǎng)時(shí)段的史事加以概括和說(shuō)明。(2)史料實(shí)證素養(yǎng)水平1在解答某一歷史問(wèn)題時(shí),能夠嘗試從多種渠道獲取與該問(wèn)題相關(guān)的史料。(3)歷史解釋素養(yǎng)水平4在獨(dú)立探究歷史問(wèn)題時(shí),能夠在盡可能占有史料的基礎(chǔ)上,嘗試驗(yàn)證以往的說(shuō)法或提出新的解釋。(過(guò)渡)中華文化在不斷地吸納外來(lái)文化的同時(shí),也在不斷地向外輻射。(三)多棱鏡透視中外文化交流的輻射傳播材料六日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧。(唐)李白:《哭晁卿衡》教師設(shè)問(wèn):根據(jù)所學(xué),日本人晁衡是誰(shuí)?大詩(shī)人李白為何寫(xiě)詩(shī)悼念他?(參考答案:晁衡日本選派到唐朝來(lái)的留學(xué)生。原因晁衡回國(guó)遇難教師講述:晁衡,又作朝衡,日本人,原名阿倍仲麻呂。唐開(kāi)元五年(717年),隨日本遣唐使團(tuán)來(lái)中國(guó)求學(xué),學(xué)成后留在唐朝廷內(nèi)做官,歷任左補(bǔ)闕、左散騎常侍、鎮(zhèn)南都護(hù)等職。與當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人李白、王維等友誼深厚,曾有詩(shī)篇唱和。天寶十二載,晁衡以唐朝使者身份,隨①吳平著:《圖說(shuō)中國(guó)佛教史》,上海:上海書(shū)店出版社,2009年,第103頁(yè)。同日本第十一次遣唐使團(tuán)返回日本,途中遇大風(fēng),傳說(shuō)被溺死。李白這首詩(shī)就是在這時(shí)寫(xiě)下的,李白與晁衡的友誼,不僅是盛唐文壇的佳話,也是中日兩國(guó)人民友好交往歷史的美好一頁(yè)。表二日本派遣遣唐使的批次時(shí)間簡(jiǎn)略表批次(1)(2)(3)(4)(5)(6)年份630年653年654年659年665年669年批次(7)(8)(9)(10)(11)(12)年份701年717年733年752年759年761年(未成行)批次(13)(14)(15)(16)(17)(18)年份762年(未成行)777年779年804年838年894年(未成行)韓昇:《東亞關(guān)系的變動(dòng)與遣唐使始末》,載《鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2008年第5期教師設(shè)問(wèn):根據(jù)表二,日本派遣遣唐使有何特點(diǎn)?(參考答案:次數(shù)多,時(shí)間長(zhǎng))教師講述:隋唐時(shí)期,中日文化交流進(jìn)入高潮。時(shí)值日本的飛鳥(niǎo)時(shí)代,推古王朝圣德太子攝政期間極為主張吸收中國(guó)文化,四次遣使入隋,并開(kāi)始派出留學(xué)生和留學(xué)僧,標(biāo)志著日本學(xué)習(xí)中國(guó)由被動(dòng)變?yōu)橹鲃?dòng),由局部引進(jìn)到全面移植,從而成為進(jìn)入高潮的前奏。與大唐盛世同時(shí),日本進(jìn)入了奈良時(shí)期,對(duì)“唐風(fēng)”極為仰慕,從唐太宗貞觀四年(630年)到唐文宗太和八年(834年),日本在兩百余年中,派出使團(tuán)19次,其中有兩次未成行。使團(tuán)規(guī)模日益擴(kuò)大,8世紀(jì)以后,每次竟達(dá)五六百人,除使節(jié)、翻譯及隨員外,還有大批舟師、醫(yī)生、工匠,以及留學(xué)生和留學(xué)僧,后來(lái),又增加一些短期求學(xué)的請(qǐng)益生和請(qǐng)益僧。以遣唐使為代表的外國(guó)學(xué)生,在華期間廣泛接觸中國(guó)社會(huì),結(jié)交文化界名人,購(gòu)買(mǎi)大量中國(guó)典籍。學(xué)成歸國(guó)后,他們?cè)诒緡?guó)多擔(dān)任重要職務(wù),不少人有漢語(yǔ)著作傳世,成為推動(dòng)中外友好與文化交流的中堅(jiān)力量,也為古代中國(guó)的繁榮發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。材料七《源氏物語(yǔ)》全書(shū)引用白居易詩(shī)句達(dá)108處。其中《源氏物語(yǔ)》中的《桐壺》與《長(zhǎng)恨歌》如出一轍,正如川端康成所說(shuō):“倘若沒(méi)有前一個(gè)時(shí)代早就引進(jìn)唐文化,并一直延續(xù)下來(lái),就不會(huì)產(chǎn)生《源氏物語(yǔ)》。”李祥:《唐詩(shī)在東亞漢字文化圈國(guó)家受容比較研究》,載《作家》,2015年第24期教師設(shè)問(wèn):結(jié)合材料七,歸納《源氏物語(yǔ)》創(chuàng)作的歷史背景。(參考答案:創(chuàng)作于平安時(shí)代,日本社會(huì)大量吸收唐朝文化,其文學(xué)發(fā)展深受中國(guó)古代文學(xué)的影響)教師講述:日本平安朝(7941192年)是日本本國(guó)文化在吸收中國(guó)文化的基礎(chǔ)之上得以形成的重要時(shí)期?!对词衔镎Z(yǔ)》就是紫式部創(chuàng)造性地將日本本土文化與中國(guó)文化交融而產(chǎn)生的結(jié)晶,代表了日本中古文學(xué)最高峰。表三《源氏物語(yǔ)》出典于中國(guó)古籍的情況統(tǒng)計(jì)被引用之中國(guó)文獻(xiàn)詩(shī)文句數(shù)征引次數(shù)被引用之中國(guó)文獻(xiàn)詩(shī)文句數(shù)征引次數(shù)白居易作品8097《晉書(shū)》22《史記》1314《孝經(jīng)》11《昭明文選》78《儀禮》11《游仙窟》33陶淵明作品11《詩(shī)經(jīng)》33劉夢(mèng)得作品11《論語(yǔ)》22《長(zhǎng)恨歌傳》11《漢書(shū)》22《李娃傳》11《列子》22《任氏傳》11《述異志》13《章臺(tái)新柳》11元稹作品22《周秦行記》11《古詩(shī)十九首》22權(quán)德輿作品11《戰(zhàn)國(guó)策》11《韓非子》11吳秀君:《論<源氏物語(yǔ)>對(duì)白居易詩(shī)歌的接受》,湖南師范大學(xué)2017年碩士論文,第13頁(yè)教師設(shè)問(wèn):根據(jù)表三,中國(guó)古代哪位文學(xué)家對(duì)《源氏物語(yǔ)》的影響最大?(參考答案:白居易)教師講述:從表三可見(jiàn),《源氏物語(yǔ)》總共從24種中國(guó)古籍中引用131句詩(shī)文,其中引自白居易詩(shī)文的有80句,占了61%。131句詩(shī)文中有些是多次引用,總共引用次數(shù)是152次,其中引用白居易的詩(shī)歌是97次,占了64%。教師引導(dǎo)學(xué)生分析:日本人對(duì)唐詩(shī)情有獨(dú)鐘,其中李白、杜甫、白居易詩(shī)作尤為日本人喜愛(ài),而在這三人中又以白居易詩(shī)歌影響最大。從公元9世紀(jì)到12世紀(jì),白居易在日本文壇足足影響了400余年。在中國(guó)歷史上還沒(méi)有哪個(gè)文人在國(guó)外能保持如此長(zhǎng)時(shí)間的影響力。藤原公任的《和漢朗詠集》中刊載了29位唐代詩(shī)人的詩(shī),共收錄232首,其中白居易的詩(shī)竟達(dá)142首之多。大江維時(shí)的《千載佳句》共收錄153位唐代詩(shī)人的1082聯(lián)詩(shī)句,而白居易的就有507聯(lián)之多,占了總數(shù)近一半。至今在日本的中學(xué)教科書(shū)里,還收錄了白居易的許多作品。白詩(shī)傳入日本后,得到了日本社會(huì)各界的重視。嵯峨天皇時(shí),日本宮廷設(shè)置了《白氏文集》的侍讀官,學(xué)習(xí)白居易詩(shī)歌,并作為天皇必備的修身養(yǎng)性課程,朝中的大臣也以研讀白詩(shī)作為必備的文學(xué)修養(yǎng)。吟誦白詩(shī)是當(dāng)時(shí)宮廷中一種高雅的行為。在當(dāng)時(shí)的知識(shí)分子中還出現(xiàn)研究白居易的專(zhuān)門(mén)結(jié)社。材料八王仲殊:《試論唐長(zhǎng)安城大明宮麟德殿對(duì)日本平安京、平安京宮殿設(shè)計(jì)的影響》,載《考古》,2001年第2期教師設(shè)問(wèn):根據(jù)圖4、5,分析唐長(zhǎng)安城和日本平安京的相似之處。(參考答案:城市布局)教師講述:平安京是京都的古稱(chēng),它的歷史可以追溯到公元794年。那一年,桓武天皇放棄都城長(zhǎng)岡京,遷都至長(zhǎng)岡東北一處稱(chēng)為葛野的地方,這座荒野中誕生的新城市史稱(chēng)平安京,又稱(chēng)平安城。平安城呈矩形,南北長(zhǎng)5.3公里,東西長(zhǎng)4.5公里,占地約23.8平方公里。其中北面設(shè)置宮城,位于中央貫通南北的朱雀大路將都城分成左右兩京,由北向南依次設(shè)置稱(chēng)為“一條”至“九條”的九條大道,左右兩京在東西方向上被分割為四個(gè)坊。從總圖來(lái)看,這座城市幾乎就是長(zhǎng)安城的縮小版(唐長(zhǎng)安城的面積約為其3.5倍)。①材料九王仲殊:《試論唐長(zhǎng)安城大明宮麟德殿對(duì)日本平安京、平安京宮殿設(shè)計(jì)的影響》,載《考古》,2001年第2期教師設(shè)問(wèn):根據(jù)圖4、5,分析唐長(zhǎng)安城和日本平安京的相似之處。(參考答案:城市布局)教師講述:平安京是京都的古稱(chēng),它的歷史可以追溯到公元794年。那一年,桓武天皇放棄都城長(zhǎng)岡京,遷都至長(zhǎng)岡東北一處稱(chēng)為葛野的地方,這座荒野中誕生的新城市史稱(chēng)平安京,又稱(chēng)平安城。平安城呈矩形,南北長(zhǎng)5.3公里,東西長(zhǎng)4.5公里,占地約23.8平方公里。其中北面設(shè)置宮城,位于中央貫通南北的朱雀大路將都城分成左右兩京,由北向南依次設(shè)置稱(chēng)為“一條”至“九條”的九條大道,左右兩京在東西方向上被分割為四個(gè)坊。從總圖來(lái)看,這座城市幾乎就是長(zhǎng)安城的縮小版(唐長(zhǎng)安城的面積約為其3.5倍)。①材料九あ一安いー以う一宇え一衣お一於か一加き一畿く一久け一計(jì)こ一己さ一左しー之す一寸せ一世そ一曾た一太ち一知つー川て一天と一止な一奈に一仁ぬ一奴ね一禰の一乃は一波ひ一比ふ一不へ一部ほ一保ま一末み一美む一武め一女も一毛や一也ゆ一由よ一與ら一良り一利る一留れ一禮ろ一呂わー和を一袁ん一無(wú)圖6平假名字源①余思奇:《一座開(kāi)放的古代城市日本平安京》,載《小城鎮(zhèn)建設(shè)》,2018年第4期。圖5日本平安京布局圖4唐長(zhǎng)安城布局035ア一阿イ一伊ウ一宇エ一江オ一於力一加キー畿クー久ケー介コ一已サ一散シー之ス一須セ一世ソー曾ター多チ一千ツー川テ一天ト一止ナ一奈ニ一二ヌ一奴ネー禰ノー乃ハー八ヒー比フー不へ一部ホ一保マー末ミー三ム一牟メー女モー毛ヤー也ユ一由ヨ一與ラー良リー利ルー流レー禮ロ一呂ワ一和ヲ一袁ン一爾圖7片假名的字源陸曉光:《漢字傳入日本與日本文字之起源與形成》,載《華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2002年第4期教師設(shè)問(wèn):根據(jù)材料九,簡(jiǎn)要說(shuō)明漢字與日本文字形成的關(guān)系。(參考答案:借用漢字創(chuàng)造了日本文字)教師講述:最早正式記錄了漢字傳入日本的文獻(xiàn)是《古事記》(712年成書(shū)),其中提到朝鮮百濟(jì)博士王仁在應(yīng)神天皇時(shí)期把包括《論語(yǔ)》和《千字文》等漢語(yǔ)書(shū)籍帶到了日本,因此,日本史書(shū)多把他作為漢字的最早傳入者。而《日本書(shū)紀(jì)》(720年成書(shū))也提到說(shuō),在應(yīng)神15年(284年),百濟(jì)的阿直岐把佛教經(jīng)典帶入日本,第二年王仁從百濟(jì)到日本為太子傳授學(xué)問(wèn)。可以說(shuō),最晚到三世紀(jì),日本開(kāi)始了正式接觸文字的歷史。教師引導(dǎo)學(xué)生分析:日本從最初沒(méi)有文字到自己創(chuàng)造出獨(dú)有的假名文字與“和漢混合”的文字體系,是全面引進(jìn)漢字、熟悉使用漢字并根據(jù)日本原有語(yǔ)言對(duì)它消化和再創(chuàng)造的過(guò)程。平假名與片假名的形成標(biāo)志著日本文字的正式成立。這樣說(shuō)是因?yàn)?,一方面,平假名與片假名是日本獨(dú)創(chuàng)和特有之文字;另一方面,有平假名和片假名,日本文字才既有漢字的表意符號(hào),又有假名這種名副其實(shí)的表音符號(hào),并因此真正形成延續(xù)至今的那種將漢字與假名混合使用的所謂“和漢混合體”的文字體系。由漢字演變?yōu)槿f(wàn)葉假名,再逐漸形成假名文字,并非只是筆劃的刪繁就簡(jiǎn),更重要的是由“表意”文字變?yōu)椤氨硪簟蔽淖?,這不僅是一次由量變到質(zhì)變的飛躍,更是日本語(yǔ)言文字史上、日文漢字的本土化進(jìn)程中具有劃時(shí)代意義的一次飛躍。日本假名的誕生表明始于萬(wàn)葉假名的、從假借漢字探索創(chuàng)造日本民族文字的目的得到實(shí)現(xiàn)。但必須指出,從萬(wàn)葉假名到假名,完全是從漢字、漢語(yǔ)這一母體中,經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的實(shí)踐過(guò)程脫胎換骨蛻變出來(lái)。時(shí)至今日,日語(yǔ)的和漢并用文體,仍沿襲昔日的傳統(tǒng),無(wú)根本的改變。據(jù)過(guò)去一項(xiàng)統(tǒng)計(jì),《朝日新聞》《每日新聞》《讀賣(mài)新聞》三大報(bào)的詞匯構(gòu)成比率為:日語(yǔ)詞占38.8%、漢語(yǔ)詞為44.3%、外來(lái)語(yǔ)為12%、混合語(yǔ)為4.8%。①①摘編自趙連泰:《試論日本文字的起源與形成》,載《日本學(xué)刊》,2000年第2期。(過(guò)渡)中華文化不僅對(duì)臨近的亞洲產(chǎn)生巨大影響,而且還波及相對(duì)遙遠(yuǎn)的歐洲。圖8甘肅天水放馬灘紙①教師設(shè)問(wèn):根據(jù)考古資料,紙的出現(xiàn)最早可以追溯到何時(shí)?(參考答案:西漢)教師講述:1986年,在甘肅省天水市放馬灘五號(hào)漢墓中出土了一張紙地圖,上面用墨線繪制了山川河流及道路圖形,因受潮而裂為幾塊,墓葬年代在西漢初期的文、景時(shí)期(公元前179年一公元前141年)。經(jīng)分析化驗(yàn)和顯微鏡觀察表明,這是用麻類(lèi)纖維制成的麻紙。到目前為止,這是在世界范圍內(nèi)發(fā)現(xiàn)的年代最早的紙張實(shí)物。其實(shí),造紙術(shù)早在公元前的西漢時(shí)期就已經(jīng)產(chǎn)生了,但是最初的紙張還比較粗糙不平,不太適合書(shū)寫(xiě),造紙?jiān)弦膊惶渥恪D9蔡倫造紙的工序②教師設(shè)問(wèn):根據(jù)圖9,簡(jiǎn)述蔡倫改進(jìn)造紙術(shù)的意義。(參考答案:造價(jià)低廉,易于推廣)教師講述:東漢和帝時(shí),蔡倫總結(jié)勞動(dòng)人民的經(jīng)驗(yàn),改進(jìn)了造紙術(shù),他采用樹(shù)皮、麻頭、破麻布、破魚(yú)網(wǎng)為原料,這些材料經(jīng)水浸、切碎、清水洗滌、草木灰蒸煮、石臼搗碎做成紙漿,再被均勻地平鋪在平板上,晾干或揭下來(lái)烘烤,就成為紙張了。蔡倫帶著工匠們反復(fù)試驗(yàn),試制出既輕薄柔韌,又取材容易、來(lái)源廣泛、價(jià)格低廉的紙。蔡倫改進(jìn)的造紙術(shù),沿著絲綢之路經(jīng)過(guò)中亞、西歐向整個(gè)世界傳播,為世界文明的傳承和發(fā)展起著不可磨滅的貢獻(xiàn)。教師設(shè)問(wèn):閱讀地圖《造紙術(shù)的對(duì)外傳播》③,中國(guó)造紙術(shù)傳到歐洲的推動(dòng)因素是什么?(參考答案:阿拉伯人)教師講述:公元751年,高仙芝率領(lǐng)的大唐軍隊(duì)與大食(阿拉伯帝國(guó))軍隊(duì)遭遇,發(fā)生了①李曉岑:《甘肅天水放馬灘西漢墓出土紙的再研究》,載《考古》,2016年第10期。②劉煒主編:《中華文明4·秦漢:開(kāi)拓帝國(guó)之路》,上海:上海辭書(shū)出版社,2001年,第157頁(yè)。③劉煒主編:《中華文明6·隋唐:帝國(guó)新秩序》,上海:上海辭書(shū)出版社,2001年,第41頁(yè)。一場(chǎng)激戰(zhàn),唐軍先勝后敗。戰(zhàn)俘中的造紙工匠把造紙術(shù)傳到了阿拉伯世界。此后,隨著伊斯蘭文化的擴(kuò)展,造紙術(shù)又傳到了北非和歐洲。它從根本上結(jié)束了西方國(guó)家用皮革、紙草、樹(shù)皮以及羊皮紙作為書(shū)寫(xiě)材料的歷史,對(duì)世界文明的進(jìn)步發(fā)展厥功甚偉。(過(guò)渡)除造紙術(shù)之外,中國(guó)的印刷術(shù)、指南針、火藥先后經(jīng)阿拉伯人傳入歐洲。材料十火藥、指南針、印刷術(shù)這是預(yù)告資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)到來(lái)的三大發(fā)明?;鹚幇羊T士階層炸得粉碎,指南針打開(kāi)了世界市場(chǎng)并建立了殖民地,而印刷術(shù)則成了新教的工具,總的來(lái)說(shuō)成了科學(xué)復(fù)興的手段,變成對(duì)精神發(fā)展創(chuàng)造必要前提的最強(qiáng)大的杠桿。[德]卡爾·馬克思著:《機(jī)器、自然力和科學(xué)的應(yīng)用》,北京:人民出版社,1978年,第67頁(yè)教師設(shè)問(wèn):根據(jù)材料十,指出三大發(fā)明對(duì)歐洲社會(huì)的意義。(參考答案:中國(guó)古代印刷術(shù)的發(fā)明和改進(jìn)促成歐洲制造了活字印刷機(jī),推動(dòng)了歐洲文藝復(fù)興和宗教改革,促進(jìn)了思想解放和社會(huì)進(jìn)步;火藥的發(fā)明推動(dòng)了歐洲火藥武器的發(fā)展,促使騎士階層日益衰落;指南針的發(fā)明與應(yīng)用,促進(jìn)了遠(yuǎn)洋航行,迎來(lái)了地理大發(fā)現(xiàn)的時(shí)代)(過(guò)渡)當(dāng)然,不僅在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域,中華文明在思想方面也對(duì)歐洲產(chǎn)生巨大影響。材料十一唯理才能益智能,但憑誠(chéng)信照人心;圣人言論非先覺(jué),彼土人皆奉大成。[法]伏爾泰著,王燕生譯:《哲學(xué)辭典》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1991年,第322頁(yè)教師設(shè)問(wèn):詩(shī)中伏爾泰贊美的圣人是誰(shuí)?簡(jiǎn)要分析其原因。(參考答案:圣人孔子。原因孔子崇尚理性)教師講述:如果用白話文翻譯可能更好理解:孔子只用健全的理性在解說(shuō),他不炫惑世界而是開(kāi)啟心靈,他只是一個(gè)圣人,從不是一個(gè)先知,然而人們都相信他。在伏爾泰的筆下,孔子成了歐洲18世紀(jì)的一位理性主義者的偶像,伏爾泰認(rèn)為在崇尚理性上他和孔子是一致的。(過(guò)渡)中法兩國(guó)地處歐亞大陸東西兩端,當(dāng)時(shí)交通極為不便,據(jù)現(xiàn)有材料所示,啟蒙思想家中未有一人到過(guò)中國(guó),那么,他們通過(guò)哪些途徑得以接觸中國(guó)文化呢?材料十二傳教士把大量的中國(guó)書(shū)籍介紹到歐洲。例如,在1662年,他們翻譯出版了“中國(guó)智慧叢書(shū)”,包括了儒家的經(jīng)典著作《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《禮記》《詩(shī)經(jīng)》《易經(jīng)》《孝經(jīng)》等書(shū)籍,歐洲學(xué)者還出版了他們研究儒家經(jīng)典和代表人物的著作,比如法國(guó)傳教士錢(qián)德明《孔子傳》和《孔門(mén)弟子傳略》等。劉海翔著:《歐洲大地的中國(guó)風(fēng)》,深圳:海天出版社,2005年,第54頁(yè)教師設(shè)問(wèn):根據(jù)材料十二,中西文化交流的主要媒介是什么?(參考答案:傳教士)教師講述:中國(guó)古代的主要經(jīng)典和儒家學(xué)說(shuō),通過(guò)意大利和法國(guó)傳教士的介紹、研究,先后有了拉丁文和法文譯本,在歐洲知識(shí)界和上層社會(huì)得到了流傳和宣揚(yáng)。材料十三傳教士為了向上級(jí)陳述自己不同尋常的做法,不得不對(duì)自己周?chē)男蝿?shì)發(fā)表感想,因而在歐洲出版了自己的著作,這為歐洲學(xué)者最初“客觀地描述”中國(guó),提供了一個(gè)基礎(chǔ)。在啟蒙哲學(xué)家進(jìn)行政治及道德沉思時(shí),這些著作就成為他們的參照物,它們組成了當(dāng)時(shí)的中國(guó)的肖像。而且這一情況維持很久,直到18世紀(jì)末。[加]許美德、[法]巴斯蒂等著;《中外比較教育史》,上海:上海人民出版社,1990年,第28頁(yè)教師設(shè)問(wèn):根據(jù)材料十三,傳教士在中西文化交流中的重要意義是什么?(參考答案:成為歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)力)教師講述:經(jīng)過(guò)耶穌會(huì)士們近百年的傳播,在1618世紀(jì)的歐洲引起了空前的“中國(guó)文化熱”。在當(dāng)時(shí)來(lái)華的耶穌會(huì)士中,起初很少有法國(guó)人,但自從1685年法國(guó)路易十四派遣傳教士起,法籍會(huì)士便很快成為在華耶穌會(huì)士的中堅(jiān)力量。據(jù)統(tǒng)計(jì),16871773年法籍會(huì)士占全部在華耶穌會(huì)士的39.5%,位居第一。這些法籍會(huì)士大多是飽學(xué)之士,他們來(lái)華后積極學(xué)習(xí)漢語(yǔ),大量閱讀古籍,廣泛接觸文人士大夫,其中一些人還進(jìn)入中國(guó)的政治中樞,參加外交談判,隨侍皇帝出巡,因而對(duì)中國(guó)的政治和民情風(fēng)俗也比較了解。他們寫(xiě)了大量有關(guān)中國(guó)的記述,傳播給法國(guó)和歐洲的公眾,其中流傳最廣、影響極大的是被稱(chēng)為18世紀(jì)歐洲關(guān)于中國(guó)的“三大名著”《中華帝國(guó)全志》《耶穌會(huì)士書(shū)簡(jiǎn)集》和《北京耶穌會(huì)士中國(guó)紀(jì)要》。這“三大名著”的出版,在法國(guó)乃至歐洲引起轟動(dòng),它們成了歐洲人了解中國(guó)的主要媒介,許多啟蒙思想家,如伏爾泰、霍爾巴赫、魁奈等人都從中獲得很大的收益,法國(guó)遂成為中西文化交流的中心。(過(guò)渡)歐洲王公及商人發(fā)現(xiàn)東方,追求的只是財(cái)富,而哲學(xué)家在東方發(fā)現(xiàn)了一個(gè)新的精神和物質(zhì)的世界。材料十四中國(guó)的版圖很大,不比文明的歐洲小,在人口與治國(guó)方面還遠(yuǎn)超歐洲。中國(guó)具有(在某方面令人欽佩的)公共

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論