Table-Manners中西方餐桌禮儀_第1頁
Table-Manners中西方餐桌禮儀_第2頁
Table-Manners中西方餐桌禮儀_第3頁
Table-Manners中西方餐桌禮儀_第4頁
Table-Manners中西方餐桌禮儀_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

TableMannersWhatdotheWesternersandChineseusetoeat?Warm-upQuestionITheWesternersuseknivesandforkstoeatwhiletheChineseuseapairof

chopsticksandeatoutofthesameplate.Warm-upQuestionII:Doyouhaveanybadtablemanners?Slurping(出聲地吃喝)whendrinkingsomesoup.Makingalotofnoiselicking

thefingerswheneating.Theeffectofbadtablemanners:Everyonehashisownhabits,buttheinappropriatetablemannersoftenspoilotherpeople’sappetite.

ChineseTableManners1)Themostimportantruleistoremainsilentwhileeating.

Ofcourse,thisreferstofamilymealsonly.Nottalkingovermealsissupposedtobegoodforthehealth.Itisimpoliteifpeopledonottalktoeachotherduringasocialparty.

2.Thetablearrangementandservingorderforasocialpartyarecomplicated.

Eachdishshouldbeplacedincorrectposition.

1)Whenfishisserved,thetailshouldbepointingattheguest.Whyisthat?

Becausetailmeatissupposedtobetasty.2)Ifitisinwinter,thestomachshouldfacetheright-handsideoftheguest.Whyisthat?Becausethatportionofthefishisveryrichinwinter.3.Eachdishshouldbecommenced

(開始,著手)bytheeldestpersonwhoisseatedattheheadofthetable.4.Thedinersshouldsitclosetothetableso…?

foodwon’tdropontheirclothes.5.Nonoiseshouldbemadewhenc_______.hewing6.Nooneshouldmovefoodbacktothec_________plateevenifhedoesn’tlikeit.ommunal7.Oneshoulddrinksoupslowlyandisnotsupposedto

m____alotofn____.akeoiseConclusionItseemsthatpeoplesharethesamebasicsenseofe_______regardlessoftheirb_________.tiquetteackgroundThinkabout...WhatdoWesternersliketosaybeforemeals?

Westernersliketosay,“bonappetite”beforemealswhichisonewaytosuggest“mindyourtablemanners”.Fivetastes:sour,bitter,sweet,pungent〔辛辣〕andsalty.ExtensiveKnowledge:Whateffectdothefivetastesmakeontheorganism(機(jī)體)?Pungentfoodpromotescirculation(循環(huán))andevaporation〔揮發(fā)〕ofvitalenergyqi.

Bittertastingfoodopensblockcenters

and

promotehealthybowel(腸)movement.

Eatingsourdishesaccumulates

(積累)andconcentratesvitalenergy.Saltyfoodcanalleviate(減輕)allfeelingsofheaviness.spoilotherpeople’sappetitechopstickslurplicktablearrangementReview:6.etiquette7.bonappetite8.pungent9.evaporation10.alleviateReview:社交宴會上的座次和上菜次序很復(fù)雜。

Tablearrangementsandservingorderforasocialpartyarecomplicated.2.菜品的擺放有講究。

Eachdishshouldbeplacedinthecorrectposition.Translation:3.誰也不能把取出來的食物再放回去。

Nooneshouldmovefoodbacktothecommun

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論