高中語文美麗而奇妙認(rèn)識漢語課件新人教版選修語言文字應(yīng)用_第1頁
高中語文美麗而奇妙認(rèn)識漢語課件新人教版選修語言文字應(yīng)用_第2頁
高中語文美麗而奇妙認(rèn)識漢語課件新人教版選修語言文字應(yīng)用_第3頁
高中語文美麗而奇妙認(rèn)識漢語課件新人教版選修語言文字應(yīng)用_第4頁
高中語文美麗而奇妙認(rèn)識漢語課件新人教版選修語言文字應(yīng)用_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

課程內(nèi)容本課共有三部分內(nèi)容:美麗而奇妙的語言——認(rèn)識漢語,古今言殊——漢語的昨天和今天,四方異聲——普通話和方言。分別講述漢語的基本特點(diǎn)、漢語的歷史、漢語豐富多彩的表現(xiàn)形式。第一部分在介紹眾多語言趣話后,介紹了語言在世界范圍內(nèi)的種類,接著重點(diǎn)介紹現(xiàn)代漢語的特點(diǎn)——現(xiàn)代漢語語音的特點(diǎn)(每個音節(jié)都有聲調(diào)、音節(jié)構(gòu)造簡單而有規(guī)律)、語匯的特點(diǎn)(雙音節(jié)詞的數(shù)量占優(yōu)勢、詞的構(gòu)造形式多種多樣、有獨(dú)特的量詞和語氣詞)、語法的特點(diǎn)(詞沒有形態(tài)變化、虛詞重要而豐富、語序的作用重要),最后是活動訓(xùn)練。第二部分通過生動的語言材料重點(diǎn)講述古今句式差異、漢語語音、詞匯及語法的演變歷史,并配有語言訓(xùn)練題,第三部分重點(diǎn)講普通話和方言的特點(diǎn)及差異,并有此方面的訓(xùn)練題。課程目標(biāo)1.認(rèn)識漢語的基本特點(diǎn),增強(qiáng)對漢語的整體意識;2.觀察生活中的語言現(xiàn)象,思考新問題;3.探索漢語的規(guī)律,提高語言運(yùn)用能力;4.熱愛民族語言,傳承民族文化,增強(qiáng)民族自豪感。學(xué)練重點(diǎn)1.漢語的語音聲調(diào)與意義的密切結(jié)合;2.漢語的詞匯意義的豐富多彩與不確定性;3.準(zhǔn)確理解、辨識漢語言音形義的變化規(guī)律及相關(guān)題目。憶秦娥簫聲咽唐·李白簫聲咽,秦娥①夢斷②秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵③傷別。樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕。④【簡介】

《憶秦娥》,詞牌名。世傳李白首制此詞,中有“秦娥夢斷秦樓月”句,故名。又名《秦樓月》《碧云深》等。雙調(diào),四十六字,分平韻、仄韻兩體,仄韻詞多用聲韻,上下片各一疊韻。李白(701—762),唐代大詩人。字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì),隋末其先人流離碎葉,他即生于此地。幼隨父遷居四川江油青蓮鄉(xiāng)。二十五歲離蜀,長期各地漫游。天寶初供奉翰林。受權(quán)貴讒毀,僅一年余即離長安。安史亂中,曾為永王幕僚。永王事敗,受牽連流放夜郎,中途赦還。晚年漂泊困苦,卒于當(dāng)涂。李白是盛唐大詩人,在中國文學(xué)史上有崇高、獨(dú)特的地位,是千古卓越的詩人之一。傳說李白也寫過詞,這首便是代表作。但文人真正認(rèn)真地倚聲填詞,是在中唐才開始的。【注解】

①秦娥:秦地之女。②夢斷:猶言夢醒。③灞陵:古地名。在今陜西西安市東。④陵闕:陵,皇帝的墳?zāi)埂jI,城樓?!竟适隆?/p>

這首詞寫的是秦娥思良人。良人覓封侯,音塵已斷絕,秦娥苦苦思,只見秦樓月。李白極寫思念之苦,寫得極闊大,極悲壯!一縷簫聲,幽幽咽咽,若斷若續(xù),如泣如訴。秦地女子,突然從夢中驚醒。睜目追尋,只見滿樓月色,簫聲好像在悠悠哭泣。秦樓月光啊,秦樓月光,你怎么這樣清冷,這樣凄迷!記得去年送你,我們在灞陵泣別。那時柳色青青,你背影慢慢融入青青柳色。如今已過一年,又到柳色青青時節(jié),能不思念,能不惆悵?真不該風(fēng)煙萬里,讓你去追尋什么封侯的功業(yè)!又正是清秋時節(jié),多么盼望你有歸期佳訊??!登在樂游原上觀望,咸陽古道,直通長安,迎賓送客,絡(luò)繹不絕,該有你的佳音傳來?可從早到晚,杳無音信,望眼欲穿,音塵斷絕。音塵斷絕,希望破滅,心命也絕!西風(fēng)吹拂,夕陽照射,我見到了漢家陵闕,莽莽蒼蒼,巍然長存,永不滅絕!【精析】

A項(xiàng)“供認(rèn)不悔”應(yīng)為“供認(rèn)不諱”,“窮源溯流”的“溯”應(yīng)讀“sù”。B項(xiàng)“一拉罐”應(yīng)為“易拉罐”,“雋永”的“雋”應(yīng)讀“juàn”,在“雋秀”一詞中“雋”同“俊”,讀“jùn”。D項(xiàng)“化裝品”應(yīng)為“化妝品”,“傾軋”的“軋”應(yīng)讀“yà”?!敬鸢浮?/p>

C1.理解漢語和英語的區(qū)別。2.掌握現(xiàn)代漢語的概念。3.掌握現(xiàn)代漢語語音、詞匯、語法的特點(diǎn)。1.引子撮要漢語的文字表意是豐富的。漢語的句子表述是含蓄的。漢語的文義理解有多向性。2.活動提菁“比爾買被子”被誤解的故事說明了漢語“聲調(diào)”的重要。漢語是一種有聲調(diào)的語言,每個音節(jié)都有一定的聲調(diào),聲調(diào)不同,意思就不一樣;而歐洲語言中只有不同的句調(diào),卻沒有漢語這樣的聲調(diào)。所以漢語的聲調(diào),對母語是英語的比爾來說,確實(shí)是一道不好過的門檻?!氨葼枌返男詣e稱謂”不得體的事例說明,漢語的詞語搭配有自己的特點(diǎn),說人要用“男、女”來修飾,說動物則是用“公、母”或“雌、雄”來修飾:二者是不能混淆的。而印歐語如英語中凡有生命的動植物,其雄性和雌性的分別都用“male”和“female”來表示。“比爾說給了他一刀”的故事說明漢語“名量詞、動量詞”的用法有自己的特點(diǎn)。如果要表示事物的數(shù)量,漢語名詞前面一定要加上“個、把、件”這樣的量詞?!敖o了一刀”和“給了一把刀”的意思完全不一樣:“一刀”表示動作,“一把刀”則表示事物。比爾想要表達(dá)的意思是“給了(他)一把刀”,而他將“把”(量詞)丟掉了,說成了“給了(他)一刀”,意思就變成“砍了他一刀”了。這種情況跟英語就很不相同,因?yàn)橛⒄Z表事物的可數(shù)名詞前面是不需要加上量詞的,英語中也沒有“(砍)一刀”、“(打)一槍”、“(踢)一腳”這樣的表示動作量的說法。3.工具箱整合(1)世界語言知多少。據(jù)粗略統(tǒng)計,世界上現(xiàn)在大約有5000多種語言,其中使用人口在1000萬以上的有17種。漢語是世界上使用人口最多的語言,其余依次是英語、俄語、西班牙語、印地語、印度尼西亞語、阿拉伯語、孟加拉語、日語、葡萄牙語、德語、法語、意大利語、旁遮普語、朝鮮語等。人類的語言與民族有密切的關(guān)系,因此不同的語言往往都有共同的“祖先”,也就是若干語言因?yàn)橛小坝H屬關(guān)系”而組成一個家族。其中最大的具有親屬關(guān)系的語言屬于同一個“語系”,小一點(diǎn)的具有親屬關(guān)系的語言屬于同一個“語族”。比如漢語就屬于“漢藏語系”中的“漢語語族”,英語、德語就屬于“印歐語系”中的“日耳曼語族”。這就是語言的“譜系分類”。(2)什么叫現(xiàn)代漢語?①現(xiàn)代漢語——現(xiàn)代漢民族使用的語言叫做現(xiàn)代漢語。②廣義的現(xiàn)代漢語:包括漢語的各種方言,即不同地區(qū)的漢民族所使用的語言,這些語言都是漢語,只是在語言、詞匯、語法等方面存在一定差異。③狹義的現(xiàn)代漢語,即普通話是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方方言為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語。(3)現(xiàn)代漢語的特點(diǎn)是什么?①語音特點(diǎn)a.每個音節(jié)都有聲調(diào),聲調(diào)有區(qū)別意義的作用。現(xiàn)代漢語普通話有四個聲調(diào):陰平、陽平、上聲、去聲。b.音節(jié)構(gòu)造簡單而有規(guī)律,漢字是音、形、義三位一體,音節(jié)由聲母、韻母、聲調(diào)三部分組成。有的字也無聲母。如:昂áng。②詞匯的特點(diǎn)?雙音節(jié)詞占有優(yōu)勢,也有少量單音節(jié)詞,如“走”“吃”等,這類多是動詞,多用于口語中。?詞的構(gòu)造形式多樣,主要有下面四種構(gòu)成形式。a.重疊構(gòu)詞——重復(fù)相同的字構(gòu)成詞,如:妹妹、媽媽。b.派生構(gòu)詞——由一個有實(shí)在意義的詞根加上一個意義比較虛的詞綴構(gòu)成詞,如初一、桌子、老師、記者。c.復(fù)合構(gòu)詞——由兩個或多個有實(shí)在意義的詞根構(gòu)成詞。復(fù)合構(gòu)詞在其他語言中很少,在漢語中卻最多,這種構(gòu)詞方式可以解決漢語音節(jié)數(shù)量有限和漢語數(shù)量不斷增長的矛盾。構(gòu)造類型多種多樣??梢愿鶕?jù)構(gòu)成形式分為并列、偏正、主謂、動賓、動補(bǔ)、承接。如朋友、學(xué)習(xí)、飯店等。d.意譯外來詞,如:沙發(fā)、咖啡等。?有獨(dú)特的量詞和語氣詞。a.現(xiàn)代漢語說明事物時一般不能直接用“數(shù)詞+名詞”的說法,中間一定要加上一個量詞。b.現(xiàn)代漢語句子表示語氣,常常要在句末加上一定的語氣詞,而英語主要靠“升調(diào)”“降調(diào)”表示語氣。③語法特點(diǎn)?漢語語法的主要特點(diǎn)是詞進(jìn)入句子后沒有形態(tài)變化。a.名詞沒有單復(fù)數(shù)。b.動詞沒有時態(tài)。c.代詞沒有所有格。?虛詞豐富而重要。虛詞的作用大致相當(dāng)于印歐語言的形態(tài)變化。漢語句子中的語法關(guān)系和語法意義主要是通過虛詞表示的。?語序的作用重要。語序不同,表達(dá)的意義就不同。(4)把漢語與英語比較一下,漢語與英語的不同表現(xiàn)在哪里?漢語語音上的特點(diǎn)有兩點(diǎn),有聲調(diào),音節(jié)性強(qiáng)。詞匯上的特點(diǎn)有兩種,雙音節(jié)詞占有優(yōu)勢,合成詞占有優(yōu)勢。語法上的特點(diǎn)有三點(diǎn),漢語不通過謂詞的詞型變化來表示時態(tài),沒有通過名詞詞型變化表示的“性數(shù)格”的語法意義,突出語序和虛詞的意義,漢語的句子結(jié)構(gòu)比較自由。1.教務(wù)主任走進(jìn)來說:幫我找兩個人,我要班花。于是班長就組織全班投票評選出兩名班花去找主任,主任說:跟我去教務(wù)處,我要搬花。2.有個老外肚子餓了,走進(jìn)一家小吃店,看了價目表之后,他指著牛肉面大鹵面便當(dāng)對老板說:老板,給我一碗牛大便…3.護(hù)士看到病人在病房喝酒,就走過去小聲叮囑說:“小心肝!”病人微笑道:“小寶貝?!?.有人去化驗(yàn)科,護(hù)士指著前方一牌說:“非本科人員不得入內(nèi)!”那人大怒,罵道:“我就化驗(yàn)個尿,還要本科文憑?。?!”5.洋腔洋調(diào)鬧笑話:中國古典名著譯成外文的歷史中國是一個文明古國,有著輝煌的文學(xué)遺產(chǎn)。中國很多古典作品早在兩個世紀(jì)前就傳入西方各國,不同程度地影響了東西方文學(xué)的發(fā)展。有趣的是,由于仿寫書名難譯,加之翻譯者對東西方人思想概念、文化結(jié)構(gòu)理解的差異,造成譯作書名洋腔洋調(diào),或與原作題目相去甚遠(yuǎn)。元末明初施耐庵所著《水滸傳》,原書早就流傳到東西方各國,在17世紀(jì)的江戶時代傳入日本,后被譯成英、法、德、意、匈、捷、波蘭等12種文字。其中,日本就有18種日文譯本。西方最早七十回全書譯本是德文,書名《強(qiáng)盜和士兵》,法譯本為《中國的勇士》,英譯本為《發(fā)生在河邊的故事》,另有一些英文版譯為《在沼澤地里》。譯得最好的是1938年諾貝爾文學(xué)獎獲得者、在中國長大的美國女作家布克夫人(中文名字賽珍珠)的譯本,書名《四海之內(nèi)皆兄弟》,1933年出版,連魯迅在給友人信中都稱贊:“近布克夫人譯《水滸》,聞頗好?!币獯罄税驳吕构?jié)譯《水滸傳》中魯智深的故事,書名《佛節(jié)記》;德國人譯楊雄故事,書名《圣潔的愛》;節(jié)譯武大郎與潘金蓮故事,取名《賣大餅武大郎和不忠實(shí)婦人的事》;節(jié)譯智取生辰綱故事,取名《黃泥崗的襲擊》和《強(qiáng)盜設(shè)置的圈套》。羅貫中所著《三國演義》,在日本流傳最廣,不同的日譯本有吉川英治的《三國演義》,三間評價的《三國志演義》,村上知行的《全譯三國志》。美國有位翻譯家節(jié)譯《三國演義》中關(guān)羽故事,書名《戰(zhàn)神》。吳承恩的神話小說《西游記》,早在1831年就有日譯本《通俗西游記》,其后英、西班牙、捷、波、俄等國都有譯本。翻譯家將書名譯得五花八門,英譯本為《猴》,其他譯本有《猴王》《猴子歷險記》《猴子取經(jīng)記》《俠與豬》《神魔歷險記》等。蘭陵笑笑生所著《金瓶梅》,從19世紀(jì)中葉開始在歐洲傳播,歐洲最早譯本是蘇利?!さ隆つ实姆ㄗg本《金蓮》,德國漢學(xué)家弗·庫恩根的德文譯本名叫《金瓶梅·西門慶與其六個妻妾奇情史》;如今,西方有英、俄、西班牙、瑞典、芬蘭、捷、南斯拉夫等譯本。清代曹雪芹所著《紅樓夢》自問世以來,在國外已有十幾種文字共23種主要版本,受到各國讀者歡迎。世界各國較重要的百科全書,都有專條介紹《紅樓夢》,美國的《美利堅百科全書》譽(yù)之為“世界文壇的一座豐碑”?!都t樓夢》早在乾隆58年(1795年)就傳入日本,但是,最早翻譯《紅樓夢》的卻是英國人。道光22年(1842年),英國人湯姆將它的幾個章節(jié)譯成英文,書名《紅樓夢幻》;英國漢學(xué)家戴維·霍克斯等翻譯成五卷英譯本,書名《石頭記》?!都t樓夢》俄譯本書名為《紅樓閣里的夢》,法譯本則叫《莊園里的愛情》。有的作品短小精悍,更為翻譯家所青睞,因而譯名繁多,妙趣橫生。元代王實(shí)甫名劇《西廂記》,譯成法文書名《熱戀中的少女,中國十三世紀(jì)的愛情故事》。元代紀(jì)君祥名劇《趙氏孤兒》,1756年由一個華名叫馬若瑟的法國傳教士翻譯介紹到歐洲,同年,法國大作家伏爾泰把它改寫成《中國孤兒》搬上巴黎舞臺;后來德國大詩人歌德又將它改編成悲劇《哀蘭伯諾》,主人公哀蘭伯諾就是劇中人物趙盾的兒子趙武。《趙氏孤兒》是18世紀(jì)惟一被歐洲人接受的中國戲劇。明代馮夢龍選編《警世通言》中《杜十娘怒沉百寶箱》,德·莫朗把它譯成《蒙辱的東方女性》,而英譯本是《名妓》,頗具歐美小說風(fēng)格。清代蒲松齡小說集《聊齋志異》,已有英、法、德、保、匈、波、愛沙尼亞、丹麥等20多種文字譯本。1784年,《聊齋志異》傳入日本,書名為《艷情異史》,意大利文譯成《老虎作客》,英文譯成《人妖之戀》。清代李汝珍小說《鏡花緣》,俄譯本名是《鏡里的姻緣》。最令人啼笑皆非的是小說《莊子休妻鼓盆成大道》的譯作,翻譯者竟把它譯成《不忠誠的鰥夫》,恰與原意相反,讀后使人感到茫然。1.下列關(guān)于現(xiàn)代漢語的說法不正確的一項(xiàng)是(

)A.現(xiàn)代漢民族使用的語言叫作現(xiàn)代漢語。B.廣義的現(xiàn)代漢語包括漢語的各種方言,即不同地區(qū)的漢族人所使用的語言。C.狹義的現(xiàn)代漢語僅指普通話,普通話是指以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語。D.普通話和地方方言只在語音上存在一定的差異,其余都是相同的?!敬鸢浮?/p>

D(普通話和地方方言不只是在語音上有差異,在語法和詞匯上也存在著一定差異。)2.下列關(guān)于世界語言的說法錯誤的一項(xiàng)是(

)A.漢語是世界上使用人口最多的語言。B.世界上現(xiàn)在大約有5000多種語言,其中使用人口在1000萬以上的有17種。C.漢語屬于漢語語系。D.語言因“親屬關(guān)系”而組成“語系”和“語族”?!敬鸢浮?/p>

C(漢語屬于“漢藏語系”中的“漢語語族”。)3.下列關(guān)于現(xiàn)代漢語語音的特點(diǎn)描述錯誤的一項(xiàng)是(

)A.現(xiàn)代漢語每個音節(jié)都有聲調(diào),分別是陰平、陽平、上聲、去聲,簡稱“四聲”。B.漢語音節(jié)聲調(diào)的高低升降,只使語言高低轉(zhuǎn)折、抑揚(yáng)頓挫、悅耳動聽而已。C.普通話的音節(jié)構(gòu)造簡單而有規(guī)律。每個音節(jié)都由聲母、韻母和聲調(diào)三個部分構(gòu)成。D.漢語里的音節(jié)是一般人都能感知的基本的發(fā)音單位,幾乎所有音節(jié)都有意義。【答案】

B(聲調(diào)還有區(qū)別意義的作用。)4.下列關(guān)于現(xiàn)代漢語詞匯說法不正確的一項(xiàng)是(

)A.現(xiàn)代漢語里雙音節(jié)詞占大多數(shù),只不過在日??谡Z中,單音節(jié)詞(主要是動詞)還較常用。B.復(fù)合構(gòu)詞在其他語言中很少,在漢語中卻最多,而且內(nèi)部的構(gòu)造類型也多種多樣。C.派生構(gòu)詞,即由一個有實(shí)在意義的詞根加一個意義比較虛的詞綴構(gòu)成的詞,如“老虎”,這種形式在漢語中是非常多見的。D.現(xiàn)代漢語有著獨(dú)特的量詞?,F(xiàn)代漢語在說明事物時不能直接用“數(shù)詞+名詞”的說法,一定要在中間加上一個表示計量單位的量詞?!敬鸢浮?/p>

C(派生構(gòu)詞在英語等語言中很多,而在漢語中很少。)5.下列關(guān)于現(xiàn)代漢語語法的特點(diǎn)描述錯誤的一項(xiàng)是(

)A.現(xiàn)代漢語語法的主要特點(diǎn)之一是,詞進(jìn)入句子后沒有形態(tài)變化。B.漢語句子中的語法關(guān)系和語法意義主要是通過實(shí)詞來表示的。C.現(xiàn)代漢語中虛詞的作用大致相當(dāng)于印歐語言的形態(tài)變化,只不過不是詞形的變化,而是獨(dú)立出現(xiàn)的詞。D.現(xiàn)代漢語中,句子的詞序很重要,它會影響到句子意思的表達(dá)。【答案】

B(漢語句子中的語法關(guān)系和語法意義主要是通過虛詞來表示的。)6.下列句子符合漢語語法規(guī)范的一項(xiàng)是(

)A.這個,我知不道了,你自己看著辦。B.聽到有人呼救,他即刻飛奔過去。C.一整天都沒有找到你們,干什么去了都?D.北京大學(xué)的校園環(huán)境確實(shí)優(yōu)美?!敬鸢浮?/p>

D(A項(xiàng)中的“我知不道了”使用不當(dāng);B項(xiàng)中的“即刻”使用不當(dāng);C項(xiàng)中的“干什么去了都”使用不當(dāng)。)7.下列句中量詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論