歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度_第1頁(yè)
歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度_第2頁(yè)
歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度_第3頁(yè)
歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度_第4頁(yè)
歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩54頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度2024/3/26歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度Agenda議程Introduction簡(jiǎn)介AcquisitionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)的取得ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓ManagementofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)的管理Conclusion結(jié)論歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度Introduction:theStrategicandEconomicImportanceofIntellectualPropertyRights簡(jiǎn)介:知識(shí)產(chǎn)權(quán)的戰(zhàn)略意義和經(jīng)濟(jì)意義OEM原始設(shè)備生產(chǎn)商

(OriginalEquipmentManufacturer)Push排斥BRAND/IPCAPITAL品牌/知識(shí)產(chǎn)權(quán)投資Productionfocus產(chǎn)品導(dǎo)向型HUMANCAPITAL人力資本High高(WIP,finishedgoods在產(chǎn)品、制成品)WORKINGCAPITAL

營(yíng)運(yùn)資本High高(ownershipofproduction產(chǎn)品所有權(quán))PHYSICALCAPITAL實(shí)物資本

Pull引入IPOwner知識(shí)產(chǎn)權(quán)所有人Customerfocus客戶導(dǎo)向型Low低(directdelivery直接交貨)Low低(outsourcing外包生產(chǎn))歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度Evolution演變過程From“DoItYourself”and“KeepItToYourself”toCollaboration從“自力更生”和“保守秘密”到協(xié)同合作StatisticsshowthatEuropeisintheleadwhenitcomesdowntocollaborationwithrespecttoResearch,DevelopmentandExploitationofR&DResults統(tǒng)計(jì)顯示,在協(xié)同合作進(jìn)行研究、開發(fā)以及利用研發(fā)成果方面,歐洲處于領(lǐng)先地位。Examples:實(shí)例:Nestlé’sNESPRESSOsystemhasbeendevelopedandiscommercialisedtogetherwithcompanieslikeKRUPS,MAGIMIXandMIELE雀巢公司已經(jīng)開發(fā)出了奈斯派索(NESPRESSO)系列,并且和克魯伯(KRUPS),MAGIMIX,以及美諾(MIELE)共同進(jìn)行商業(yè)推廣。PHILIPSworkstogetherwithvariouspartiesinordertobringnew,innovativeproductstothemarket飛利浦公司與各方面一道合作,以在市場(chǎng)上推出有創(chuàng)意的新產(chǎn)品

withSARALEE(SENSEOSystem)與莎莉集團(tuán)(SARALEE)合作(推出沁心濃(SENSEO)系列)withINBEV(PERFECTDRAFT)與英博集團(tuán)(INBEV)合作(推出(PERFECTDRAFT))withNIVEA(SHAVINGSystem)與妮維雅公司(NIVEA)合作(推出剃須系列)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)ObtainingPatentProtection取得專利保護(hù)throughnationalsystems通過國(guó)家體系proceduresarenotharmonised程序不協(xié)調(diào)influenceoftheEuropeanPatentConvention《歐盟專利公約》的影響throughthePatentCooperationTreaty通過《專利合作條約》渠道ChinaisaContractingStatesinceJanuary1,1994中國(guó)從1994年1月1日成為締約國(guó)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)ObtainingTrademarkProtection取得商標(biāo)保護(hù)throughnationalsystems通過國(guó)家體系harmonisedbywayofDirective89/104/EEC通過歐共體《第89/104/EEC號(hào)指令》協(xié)調(diào)throughtheCommunityTrademarksystem通過共同體商標(biāo)體系RegulationNo.40/94No.《40/94號(hào)條例》throughtheMadridsystem通過馬德里體系ChinaisaMemberofboththeMadridAgreement(sinceOctober4,1989)andtheProtocol(sinceDecember5,1995)中國(guó)是《馬德里協(xié)定》的成員國(guó)(從1989年10月4日起),也是《馬德里議定書》的成員國(guó)(從1995年10月5日起)。EuropeanCommunityisaMembertotheProtocolsinceOctober1,2004歐共體從2004年10月1日起成為《馬德里議定書》的成員歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)ObtainingCopyrightProtection取得版權(quán)(著作權(quán))保護(hù)“automatic”“自動(dòng)取得制”BerneConvention《伯爾尼公約》harmonisationthroughvariousdirectives通過各種指令協(xié)調(diào)importanceofprovingthedateonwhichworkswerecreated,whichcouldbeusefulincopyrightinfringementproceedings證明作品創(chuàng)作日期的重要性,在著作權(quán)侵權(quán)訴訟中很有用including:包括:computerprograms計(jì)算機(jī)程序Databases數(shù)據(jù)庫(kù)Structure結(jié)構(gòu)investment(suigenerisright)投資(特別權(quán)利)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)ObtainingDesignProtection取得(工業(yè)品)外觀設(shè)計(jì)保護(hù)throughnationalsystems通過國(guó)家體系harmonisedbywayofDirective98/71/EC通過《歐共體98/71/EC號(hào)指令》協(xié)調(diào)throughtheCommunityDesignsystem通過共同體外觀設(shè)計(jì)體系RegulationNo6/2002《6/2002號(hào)條例》throughtheHaguesystem通過海牙體系ChinaisnotaMemberoftheAgreementoftheHague中國(guó)還不是《海牙協(xié)定》成員國(guó)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)ObtainingDomainNames取得域名twocategories:兩種類型countries(ccTLDs,like.CNforChina,.UKfortheUnitedKingdom,and.EUforEurope)國(guó)家(國(guó)家代碼頂級(jí)域名,比如,.CN代表中國(guó),.UK代表英國(guó),.EU代表歐洲)GenericTop-LevelDomains(gTLDs,like.COM,.NET,.ORG,and.ASIA)通用頂級(jí)域名(gTLDs,比如,.COM,.NET,.ORG,和.ASIA)noharmonisationwhatsoever尚無(wú)任何協(xié)調(diào)機(jī)制.EU:nexusrequirements:registrantofadomainnamemustbeacompany,organisationorprivateindividualthatisestablisedorresidingintheEuropeanUnion歐盟:聯(lián)結(jié)點(diǎn)要求:登記者必須是在歐盟設(shè)立或者居住的公司、組織或者個(gè)人IMPORTANT:newgTLDProcesswillallowyoutosecureyourtrademarksatthehighestlevelontheinternet重要提示:新的通用頂級(jí)域名可以確保你的商標(biāo)在國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)上占有最高等級(jí)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)EnforcementofIntellectualPropertyRights知識(shí)產(chǎn)權(quán)的實(shí)施civilenforcementproceduresregardingintellectualpropertyrightshavebeenharmonisedbywayofDirective1891/2004關(guān)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)的民事執(zhí)行程序通過《1891/2004號(hào)指令》來協(xié)調(diào)gatheringofinformationoninfringementandpartiesinvolved關(guān)于侵權(quán)和涉案人員材料的搜集歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓Gettingtheterminologyright正確理解此術(shù)語(yǔ)transferofknowledgefromonepartytoanother一方將知識(shí)轉(zhuǎn)讓給另一方technologyprotectedbyIPrights(includingknow-how)istransferredtoathirdparty以知識(shí)產(chǎn)權(quán)方式(包括商業(yè)秘密方式)保護(hù)的技術(shù)轉(zhuǎn)移給第三方mostofthetimeundertheformofalicenseagreement大多數(shù)情況下以許可協(xié)議形式underlyingIPrightsarenotnecessarilytransferred基礎(chǔ)知識(shí)產(chǎn)權(quán)未必轉(zhuǎn)讓importanttodistinguishtechnologytransferfromthegrantofenduserlicenseagreements區(qū)分技術(shù)轉(zhuǎn)讓與終端用戶許可協(xié)議授權(quán)的重要性歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓HowisTechnology/IPtransferred?技術(shù)/知識(shí)產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)讓方式Throughtheinternationaltechnologymarket通過國(guó)際技術(shù)市場(chǎng)Intercompanytransfer公司間轉(zhuǎn)讓Government-directedtransfers政府指導(dǎo)的轉(zhuǎn)讓Througheducation,trainingandconferences通過教育、培訓(xùn)和會(huì)議的方式轉(zhuǎn)讓Reverseengineeringandpiracy反向工程和盜版歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓SurveybyTheEconomistthreeyearsagoshowedthatworldwideannualtechnologylicensingrevenueisaroundUSD100billion,andgrowingfast三年前《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》雜志的調(diào)查顯示,全世界每年技術(shù)許可的收入大約有1000億美元,并且高速增長(zhǎng)intheUSAalone,itisUSD45billion僅在美國(guó),每年就有450億美元IBM:overUSD1billionperyearIBM公司:每年超過10億美元HP:USD200millionin2004惠普公司:2004年2億美元?dú)W盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓Components組成部分anagreement協(xié)議betweentwo(ormore)parties在兩方(或多方)當(dāng)事人之間wherebytheowner(orrightholder)(the?licensor

?)所有人(或權(quán)利持有人)(許可方)ofanintellectualpropertyright知識(shí)產(chǎn)權(quán)的authorises授權(quán)anotherparty(the?

licensee

?)另一方當(dāng)事人(被許可方)toexercisecertainprerogativesattributedtothelicensorbylaworbycontract實(shí)施通過法律或者合同賦于許可方的特權(quán)withintheboundariesofthetermsoftheagreement在協(xié)議條款約定范圍內(nèi)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓anagreement協(xié)議legalrelationship法律關(guān)系betweentwoormoreparties在兩方或者多方當(dāng)事人之間wherebothpartiesobtaincertainrightsandcommittocertainobligations雙方當(dāng)事人取得某些權(quán)利,承擔(dān)某些義務(wù)whichareenforceablebylaw通過法律執(zhí)行歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓wherebytheowner(orrightholder)所有人(權(quán)利持有人)mostofthetime,thelicensoristheowneroftheintellectualpropertyrightsconcerned多數(shù)情況下,許可方是相關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的所有人sublicenses,trusts,pools,etc.:分許可,信托,專利包等licensorisnottheowner,buthasobtainedbyitselfalicensefromtheactualowner(orrightholder)許可人不是所有人,但自己從實(shí)際所有人處取得了許可歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓two(ormore)parties兩方(或者多方)當(dāng)事人generallyonlytwoparties一般只有兩方當(dāng)事人techniqueofpooling(seealsolater)聯(lián)營(yíng)技術(shù)(技術(shù)包)(后述)onlicensorside在許可方onlicenseeside在被許可方both雙方歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓ofoneormoreintellectualpropertyrights一項(xiàng)或者多項(xiàng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)copyright,patents,trademarks,industrialdesigns,etc.版權(quán),專利,商標(biāo),工業(yè)品外觀設(shè)計(jì),等licensesinthe?

narrow

?sense“狹義”意義上的許可relatingtotheexclusiverights/prohibitedacts排他權(quán)/禁止行為有關(guān)licensesinthe?

broad

?sense:“廣義”意義上的許可?end-user?licenses“終端用戶”許可歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓Authorises授權(quán)inwriting書面形式sometimesobligedbylawtolaydownagreementsinawritteninstrument有時(shí)候法律規(guī)定協(xié)議需以書面文件形式訂立ifnot,agreementmightbedeclarednullandvoid否則,協(xié)議可能被宣告無(wú)效preferably,inordertoavoiddiscussionconcerningscope,content,rightsandobligationsoftheparties,etc.可以更好地避免在范圍、內(nèi)容、當(dāng)事人權(quán)利義務(wù)等方面產(chǎn)生爭(zhēng)議歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓anotherparty(?

licensee

?)另一方當(dāng)事人(被許可方)canbeoneparty(mostly)可以僅有一方(多數(shù)情況下)canbemorethanoneparty可以多于一方e.g.incaseofatechnologypool例如:在技術(shù)聯(lián)營(yíng)的情況下歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓toexercisecertainprerogativesattributedtothelicensor實(shí)施屬于許可方的特權(quán)bylawor通過法律或者seelater–exclusiverightsgrantedtoholderofanintellectualpropertyright參見下述—由知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)利持有人授予的排他權(quán)bycontract通過合同e.g.incaseofknow-how,sub-licensing,…例如:商業(yè)秘密,分許可definitioninsupportofa?

narrow

?definitionoftheconceptoflicensing狹義意義上許可的定義not:rightsgranted/obtainedby?

lawfulusers

?非:合法授予/取得的權(quán)利歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度(Technology)Transfer(技術(shù))轉(zhuǎn)讓withintheboundariesofthetermsoftheagreement在協(xié)議條款約定范圍內(nèi)non-exhaustivelist:未窮盡的列舉exclusiveornon-exclusive排他或者非排他globalorrestrictedtoacertainterritory全球或者限于一定地域范圍revocableorirrevocable可撤銷或者不可撤銷royalty-bearingorroyalty-free支付許可費(fèi)或者免費(fèi)qualitystandards質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)…歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ExclusiveRightsofPatentOwners專利權(quán)所有人的排他權(quán)Thepatentowner’sexclusiverightsingeneral專利權(quán)人一般意義上的排他權(quán):therighttopreventothersfrom有權(quán)阻止他人Using使用sellingand/orofferingtosell,or銷售和/或要約銷售,或者,Importing進(jìn)口 theinvention該發(fā)明remembertoalwaystakeintoaccountnationalpatentsystems切記總是要考慮國(guó)家專利體制歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ExclusiveRightsofCTMOwners共同體商標(biāo)的排他權(quán)TheRightsconferredbyaCommunityTradeMark共同體商標(biāo)授予的權(quán)利exclusiverightsattributedtotheowneroftheCommunitytrademark屬于共同體商標(biāo)所有人的排他權(quán)利:affixingthesigntothegoodsortothepackagingthereof在商品或者包裝上貼附標(biāo)識(shí)的權(quán)利;offeringthegoods,puttingthemonthemarketorstockingthemforthesepurposesunderthatsign,orofferingorsupplyingservicesthereunder要約銷售該標(biāo)識(shí)標(biāo)記的商品或者為此目的將此商品投放市場(chǎng)或者存貯,或者提供相應(yīng)的服務(wù);importingorexportinggoodsunderthatsign進(jìn)、出口該標(biāo)識(shí)標(biāo)記的商品;usingthesignonbusinesspapersandinadvertising在商務(wù)文件或者廣告中使用該標(biāo)識(shí).歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題Contentofthelicense:許可的內(nèi)容theproprietorofaCommunitytrademarkmayinvoketherightsconferredbythattrademarkagainstalicenseewhocontravenesanyprovisioninhislicensingcontractwithregardto共同體商標(biāo)所有人可以援引該商標(biāo)所授予的權(quán)利,對(duì)抗被許可人違反下述任何合同條款的行為itsduration存續(xù)期限,theformcoveredbytheregistrationinwhichthetrademarkmaybeused商標(biāo)使用所需注冊(cè)的形式要求,thescopeofthegoodsorservicesforwhichthelicenceisgranted授權(quán)許可的商品或者服務(wù)的范圍,theterritoryinwhichthetrademarkmaybeaffixed,or可以使用商標(biāo)的地域范圍,或者thequalityofthegoodsmanufacturedoroftheservicesprovidedbythelicensee被許可人所生產(chǎn)產(chǎn)品或者所提供服務(wù)的質(zhì)量歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題RightsofaLicenseeofaCommunityTradeMarkincaseofinfringement:侵權(quán)時(shí)共同體商標(biāo)被許可人的權(quán)利withoutprejudicetotheprovisionsofthelicensingcontract,thelicenseemaybringproceedingsforinfringementofaCommunitytrademarkonlyifitsproprietorconsentsthereto在不損害合同約定的情況下,對(duì)于侵害共同體商標(biāo)的行為,只要所有人同意,被除數(shù)許可人可以提起訴訟theholderofanexclusivelicencemaybringsuchproceedingsiftheproprietorofthetrademark,afterformalnotice,doesnothimselfbringinfringementproceedingswithinanappropriateperiod如果商標(biāo)所有人在被許可人正式通知以后,自己沒有在合理期限內(nèi)起訴,排他許可的持有人可以提起訴訟歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題ALicenseeshall,forthepurposesofobtainingcompensationfordamagesufferedbyhim,beentitledtointerveneininfringementproceedingsbroughtbytheproprietoroftheCommunitytrademark為使自己遭受的損失得到賠償,被許可人有權(quán)參與到共同體商標(biāo)所有人所提起的訴訟之中Onrequestofoneoftheparties,thegrantortransferofalicenceinrespectofaCommunitytrademarkshallbeenteredintheRegisterandpublished應(yīng)一方當(dāng)事人之請(qǐng)求,與共同體商標(biāo)相關(guān)的許可授權(quán)及轉(zhuǎn)讓,應(yīng)當(dāng)?shù)怯涀?cè)并公告歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題Legalacts[...]concerningaCommunitytrademarkshallonlyhaveeffectsvis-à-visthirdpartiesinalltheMemberStatesafterentryintheRegister.Nevertheless,suchanact,beforeitissoentered,shallhaveeffectvis-à-visthirdpartieswhohaveacquiredrightsinthetrademarkafterthedateofthatactbutwhoknewoftheactatthedateonwhichtherightswereacquired與共同體商標(biāo)相關(guān)的法律行為,只有在登記之后才能在所有成員國(guó)具有對(duì)抗第三人的效力。但是,在登記之前,對(duì)于那些在該行為發(fā)生之后才對(duì)該商標(biāo)取得權(quán)利,但是在取得權(quán)利之日知道該行為的第三人,該行為有效。歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題ACommunitytrademarkmaybetransferred,separatelyfromanytransferoftheundertaking,inrespectofsomeorallofthegoodsorservicesforwhichitisregistered共同體商標(biāo)可以與企業(yè)轉(zhuǎn)讓相分離,就其注冊(cè)的部分或者全部商品或者服務(wù)進(jìn)行轉(zhuǎn)讓AtransferofthewholeoftheundertakingshallincludethetransferoftheCommunitytrademarkexceptwhere,inaccordancewiththelawgoverningthetransfer,thereisagreementtothecontraryorcircumstancesclearlydictatingotherwise.企業(yè)整體的轉(zhuǎn)讓應(yīng)當(dāng)包括共同體商標(biāo),除非在符合有關(guān)轉(zhuǎn)讓的法律規(guī)定的條件下,有相反的協(xié)議或者實(shí)際情況有相反的明確證明thisprovisionshallapplytothecontractualobligationtotransfertheundertaking本條適用于企業(yè)轉(zhuǎn)讓的合同責(zé)任歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題Inprinciple,anassignmentoftheCommunitytrademarkshallbemadeinwritingandshallrequirethesignatureofthepartiestothecontract,exceptwhenitisaresultofajudgment;otherwiseitshallbevoid;除非屬于判決結(jié)果,共同體商標(biāo)的轉(zhuǎn)讓應(yīng)當(dāng)以書面作出,并且應(yīng)當(dāng)要求合同當(dāng)事人簽字;否則轉(zhuǎn)讓無(wú)效。歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標(biāo)-許可-特殊問題OnrequestofoneofthepartiesatransfershallbeenteredintheRegisterandpublished.應(yīng)一方當(dāng)事人之請(qǐng)求,轉(zhuǎn)讓應(yīng)當(dāng)?shù)怯洸⒐妗slongasthetransferhasnotbeenenteredintheRegister,thesuccessorintitlemaynotinvoketherightsarisingfromtheregistrationoftheCommunitytrademark.轉(zhuǎn)讓未經(jīng)登記的,權(quán)利繼受人不得援引共同體商標(biāo)注冊(cè)所賦予的權(quán)利。歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ExclusiveRightsofaCopyrightOwner版權(quán)所有人的排他權(quán)Reproductioninthebroadsense廣義上的復(fù)制reproductioninthenarrowsense狹義上的復(fù)制translation,amendment,alteration翻譯、修改、改變r(jià)entalandlending租賃和出借Distribution發(fā)行Communicationtothepublic向公眾傳播歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度ExclusiveRightsoftheOwnerofaDesign外觀設(shè)計(jì)所有人的排他權(quán)Therighttousesuchadesign,including:使用該設(shè)計(jì)的權(quán)利,包括:themaking,制造offering,要約銷售puttingonthemarket,投放市場(chǎng)importing,進(jìn)口exportingor出口或者usingofaproductinwhichthedesignisincorporatedortowhichitisapplied,or使用包含或者應(yīng)用了該外觀設(shè)計(jì)的產(chǎn)品,或者stockingsuchaproductforthosepurposes.為上述目的而存貯歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CommunityDesign–License-SpecificIssues共同體外觀設(shè)計(jì)-許可-特殊問題ACommunitydesignmaybelicensedforthewholeorpartoftheCommunity.共同體外觀設(shè)計(jì)可以在共同體的全體或者部分范圍內(nèi)許可Alicencemaybeexclusiveornonexclusive.可以排他許可或者非排他許可歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CommunityDesign–License-SpecificIssues共同體外觀設(shè)計(jì)-許可-特殊問題Withoutprejudicetoanylegalproceedingsbasedonthelawofcontract,theholdermayinvoketherightsconferredbytheCommunitydesignagainstalicenseewhocontravenesanyprovisioninhislicensingcontractwithregardto在不損害基于合同法的法律程序的情況下,權(quán)利持有人可以援引共同體外觀設(shè)計(jì)所授予的權(quán)利,對(duì)抗被許可人違反下述任何許可合同條款的行為:itsduration,存續(xù)期theforminwhichthedesignmaybeused,使用外觀設(shè)計(jì)的方式therangeofproductsforwhichthelicenceisgrantedand許可授權(quán)的產(chǎn)品范圍thequalityofproductsmanufacturedbythelicensee.被許可人制造的產(chǎn)品的質(zhì)量歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CommunityDesign–License-SpecificIssues共同體外觀設(shè)計(jì)-許可-特殊問題Withoutprejudicetotheprovisionsofthelicensingcontract,thelicenseemaybringproceedingsforinfringementofaCommunitydesignonlyiftherightholderconsentsthereto.在不損害許可合同的情況下,被許可人可以經(jīng)過權(quán)利持有人的同意,對(duì)侵犯共同體外觀設(shè)計(jì)的行為提起訴訟However,theholderofanexclusivelicencemaybringsuchproceedingsiftherightholderintheCommunitydesign,havingbeengivennoticetodoso,doesnothimselfbringinfringementproceedingswithinanappropriateperiod.但是,如果共同體外觀設(shè)計(jì)的權(quán)利持有人經(jīng)過通知,沒有在合理的期限內(nèi)自己提起訴訟,被許可人可以提起訴訟。歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CompetitionLaw/AntitrustIssues競(jìng)爭(zhēng)法/反壟斷法Agreementsbetweentwoundertakingscanimpaircompetition兩個(gè)企業(yè)之間的協(xié)議可能損害競(jìng)爭(zhēng)RegulationwithrespecttoResearch&DevelopmentAgreements關(guān)于研發(fā)協(xié)議的條例RegulationwithrespecttoSpecialisationAgreements關(guān)于專業(yè)化(分工)協(xié)議的條例RegulationwithrespecttoTechnologyTransferAgreements關(guān)于技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議的條例Guidelines《指南》Behaviourofapartyowningcertainintellectualpropertyrightsmightbeconsideredabusive擁有知識(shí)產(chǎn)權(quán)的一方的行為可能被認(rèn)為是濫用權(quán)利歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CompetitionLaw–AgreementsbetweenUndertakings競(jìng)爭(zhēng)法-企業(yè)間協(xié)議Alicensingagreementassuchisnotrestrictivetocompetition許可協(xié)議本身不限制競(jìng)爭(zhēng)ButitmayfallwithinthescopeofArticle81(1)wheneveritis但協(xié)議可能落入第81(1)條的范圍,只要其構(gòu)成thesubject,themeansortheconsequenceof(下述行為的)主題、手段或者結(jié)果,orservestogiveeffectto或者會(huì)導(dǎo)致acommercialpracticewhichhasasitsobjectorexercisetheprevention,restrictionordistortionofcompetitioninthecommonmarket一種商業(yè)行為,該行為的其目的是在共同市場(chǎng)中阻礙、限制或者扭曲競(jìng)爭(zhēng),或者實(shí)際上在阻礙、限制或者扭曲競(jìng)爭(zhēng)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CompetitionLaw–AgreementsbetweenUndertakings競(jìng)爭(zhēng)法-企業(yè)間協(xié)議ExemptionfromArticle81(1),throughArticle81(3)incasetheagreement,decisionorconcertedpracticemeetsthefollowingconditions在協(xié)議、決策或者協(xié)同行為符合下述條件時(shí),通過第81(3)條對(duì)第81(1)條進(jìn)行豁免:ifitcontributestoimprovingproductionanddistributionofgoodsandpromotingtechnicalprogress如果其有助于促進(jìn)商品的生產(chǎn)和銷售,或者有助于促進(jìn)技術(shù)進(jìn)步;anditallowsconsumersafairshareoftheresultingbenefits并且其允許消費(fèi)者分享所產(chǎn)生的利益andifitdoesnot而且其沒有imposeontheundertakingsconcernedrestrictionswhicharenotindispensabletotheattainmentoftheseobjectives;or給企業(yè)強(qiáng)加一種限制,這種限制不是為達(dá)到上述目標(biāo)而必須的,或者affordsuchundertakingsthepossibilityofeliminatingcompetitioninrespectofasubstantialpartoftheproductsinquestion在相關(guān)產(chǎn)品的實(shí)質(zhì)性部分為企業(yè)提供了排除競(jìng)爭(zhēng)的可能歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CompetitionLaw–TechnologyTransferBlockExemption競(jìng)爭(zhēng)法-技術(shù)轉(zhuǎn)讓的批豁免Regulation772/2004+Guidelines《772/2004號(hào)條例》+《指南》ExemptioninprinciplefromArticle81(1)oftheECTreaty原則上對(duì)《歐共體條約》第81(1)條的豁免Market-sharethresholds市場(chǎng)份額標(biāo)準(zhǔn)Hardcorerestrictions無(wú)條件的限制Excludedrestrictions不能豁免的限制Withdrawalinindividualcases個(gè)案取消Non-applicationoftheBlockExemptionRegulation不適用批豁免TechnologyPools技術(shù)聯(lián)營(yíng)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CompetitionLaw–SpecialisationAgreementsBlockExemption競(jìng)爭(zhēng)法-專業(yè)化(分工)協(xié)議批豁免TheRegulationexempts《條例》豁免agreementstheprimaryobjectofwhichisspecialisation,aswellas基本意圖在于專業(yè)化(分工)的協(xié)議,以及allagreementsdirectlyrelatedtoandnecessaryfortheimplementationofcooperationintheareaofspecialisation專業(yè)化(分工)領(lǐng)域?qū)嵤┖献髦苯酉嚓P(guān)或者必須的所有協(xié)議providedthatthecombinedmarketshareofthepartiesdoesnotexceed20%oftherelevantmarket只要各方市場(chǎng)份額合并后不超過(下列)相關(guān)市場(chǎng)的20%for:unilateralspecialisation,reciprocalspecialisation,andjointproduction單邊專業(yè)化,雙邊(互惠)專業(yè)化和聯(lián)合生產(chǎn)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度CompetitionLaw–Research&Development競(jìng)爭(zhēng)法-研究和開發(fā)TheRegulationexempts《條例》豁免agreementstheprimaryobjectwhereofisR&D,and基本目標(biāo)在于研究開發(fā)的協(xié)議,和allagreementsdirectlyrelatedtoandnecessaryfortheimplementationofcooperationinR&D,與研發(fā)相接相關(guān)或者必須的所有協(xié)議,providedthatthecombinedmarketshareofthepartiesdoesnotexceed25%oftherelevantmarket只要合并各方市場(chǎng)份額后不超過(下述)相關(guān)市場(chǎng)的20%Certainconditionsmustbemet必須滿足某些條件歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策OECDGuidelinesontheaspectstobetakenintoaccountinagreementswithinaninternationalundertaking經(jīng)濟(jì)合作和發(fā)展組織(OECD)關(guān)于跨國(guó)企業(yè)內(nèi)部協(xié)議應(yīng)注意問題的指南linkingpricingto聯(lián)合定價(jià)functionalities,substanceandrisks(對(duì)于)功能性,材料和風(fēng)險(xiǎn)inthecontextofR&D,andtheexploitationofintellectualpropertyrights在研發(fā)和實(shí)施知識(shí)產(chǎn)權(quán)背景下Arm’slengthprinciple公平交易原則(“臂長(zhǎng)”原則)avoiddoubletaxation避免雙重課稅avoidartificialshiftingofprofits避免利益的人為轉(zhuǎn)移歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策OECDprinciplesgiveguidanceonhowtoplan經(jīng)濟(jì)合作和發(fā)展組織(OECD)對(duì)(下述內(nèi)容)規(guī)劃方式的指導(dǎo)原則R&D,and研究開發(fā),和theexploitationofIPrights知識(shí)產(chǎn)權(quán)的實(shí)施WhentoconsiderIPplanning?何時(shí)考慮知識(shí)產(chǎn)權(quán)規(guī)劃?Research&Development(inthelargesense)研究開發(fā)(廣義上)Protection/Prosecution保護(hù)/申請(qǐng)(專利)Exploitation實(shí)施利用Litigation訴訟ExtinctionofProtection保護(hù)的消滅歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策ImportanttodevelopagrouppolicyonwhichcompanywillbethelegalownerofR&Dresults(inthelargesense)對(duì)于哪家公司可以合法享有(廣義上的)研發(fā)成果的問題,確定一個(gè)群組(集團(tuán))策略很重要Newproducts/processes新產(chǎn)品/新方法protectedasknow-how,bypatents,…保護(hù)方式是商業(yè)秘密、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、…Newtrademarks新商標(biāo)development/acquisitioncanbeanextremelycostly/riskyexercise開發(fā)/取得花費(fèi)極高,風(fēng)險(xiǎn)極大ImportanttodevelopagrouppolicyonhowtheseR&Dresultswillbefinanced對(duì)于如何為研發(fā)成果籌集資金的問題,確定一個(gè)群組(集團(tuán))策略很重要Contract-R&D承包研發(fā)CostContributionArrangements成本貢獻(xiàn)安排…歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策Incasealicenseeisentitledtoperformresearchonortodevelopimprovementsoflicensedintellectualpropertyrights,itisimportanttoconsiderownershipissues假如被許可人有權(quán)對(duì)被許可的知識(shí)產(chǎn)權(quán)進(jìn)行研發(fā)改進(jìn),考察所有權(quán)問題很重要Option:grant-back/feedbackclauses選擇:返授/回饋條款Licensorwillautomaticallybecomeownerofimprovementstolicensedtechnology許可人自動(dòng)成為被許可技術(shù)改進(jìn)內(nèi)容的所有人Important:prohibitedwhenusedinathirdpartycontext,sincethesetypesofarrangementsarecontrarytocompetition/antitrustlaw特別注意:當(dāng)涉及第三方時(shí),這類安排因?yàn)檫`反競(jìng)爭(zhēng)法/反壟斷法而被禁止Transferismostlysubjecttopaymentofan(armslength)fee轉(zhuǎn)讓大多需要支付一筆(公平的)許可費(fèi)Contract-R&D承包研發(fā)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策ProtectR&Dresults(inthelargesense)保護(hù)研發(fā)成果(廣義上)bycontract通過合同方式byapplyingforprotectionwithcompetentauthorities通過向主管機(jī)構(gòu)申請(qǐng)專利的方式Makeaninformeddecisiononwhichprotectionmechanism(s)tobeusedforprotectingtheseresults在信息充分的條件下作出決策:使用哪種保護(hù)機(jī)制來保護(hù)這些成果?

Globalstatisticsshowthatthenumberofpatentsandtrademarksincreases全球統(tǒng)計(jì)顯示專利和商標(biāo)的數(shù)量在增長(zhǎng)MorecountriesaregrantingtaxincentivesforincomederivedfromIP,inparticularpatents更多的國(guó)家對(duì)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)尤其是專利取得的收入給予稅收激勵(lì)EvolutionsputpressureonexistingIPprotectionstrategies這些發(fā)展給當(dāng)前的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)戰(zhàn)略帶來壓力歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策GroupIPPolicyshoulddetermine群組(集團(tuán))知識(shí)產(chǎn)權(quán)策略:whowillbethelegalownerofsuchIPrights

誰(shuí)可以合法擁有這些知識(shí)產(chǎn)權(quán)howprotectiondecisionsaretaken,and怎樣選擇保護(hù)對(duì)策,以及howthesedecisionsleadtoIPownershipwithintheGroup

這些對(duì)策是怎樣在集團(tuán)內(nèi)部對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的所有權(quán)進(jìn)行分配歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策Exploitation實(shí)施利用CriticalaspectinaIPplanning知識(shí)產(chǎn)權(quán)規(guī)劃的關(guān)鍵點(diǎn)Bothdirectandindirectexploitationaretobeconsidered直接實(shí)施和間接實(shí)施都應(yīng)考慮Direct:IPlicensingandtransfer

直接實(shí)施:知識(shí)產(chǎn)權(quán)許可與轉(zhuǎn)讓Indirect:grantingrightsofuse,distributionofproducts,…間接實(shí)施:授予產(chǎn)品的使用權(quán)、配送權(quán)歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策Exploitation實(shí)施利用ExploitationstructureshouldbeinlinewithaCompany’sIPandTransferPricingPolicies

實(shí)施結(jié)構(gòu)應(yīng)當(dāng)符合公司的知識(shí)產(chǎn)權(quán)策略及轉(zhuǎn)讓定價(jià)策略Determine(legalandeconomic)ownership/licensingstructure確定(法律上和經(jīng)濟(jì)上的)所有權(quán)/許可結(jié)構(gòu)Determinerights,obligations,andrisksofparties確定各方當(dāng)事人的權(quán)利、義務(wù)和風(fēng)險(xiǎn)分配Determine(arm’slength)remuneration(royalty)確定(公平的)報(bào)酬(許可費(fèi))…歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策M(jìn)oreandmore,GroupsareconsideringIPPlanning越來越多的集團(tuán)都在考慮知識(shí)產(chǎn)權(quán)規(guī)劃Multidisciplinaryexercise多學(xué)科訓(xùn)練Tax稅收Legalandadministrativeissues法律和行政問題Riskmanagement風(fēng)險(xiǎn)管理Marketing推銷Productdevelopment產(chǎn)品開及Distribution配送歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策Legalissuestobeconsidered:需要考慮的法律問題:Writtenagreement(oftenmandatory)書面協(xié)議(通常是強(qiáng)制性的)Trademarks商標(biāo):isatransferoftrademarkswithoutgoodwillallowed?未與商譽(yù)一并轉(zhuǎn)讓是否允許legalrequirementtotransferthebusinessincasetrademarksaretransferred?在商標(biāo)轉(zhuǎn)讓的情況下轉(zhuǎn)讓商務(wù)的法律要件Recordaloflicensesandtransfers(oftenneglected)許可和轉(zhuǎn)讓的備案(經(jīng)常被忽視)Competition/antitrustlaw:pricefixing,bundling,grant-backandfeedbackclauses,…incontrolled/uncontrolledenvironment競(jìng)爭(zhēng)法/反壟斷法:價(jià)格固定,捆綁(打包),返授/回饋條款,……在受控/不受控的環(huán)境下

Impactondeterminationof:對(duì)確定下述問題的影響legalandeconomicownership法律和經(jīng)濟(jì)上的所有權(quán)arm’slengthremunerationforlicense公平的許可報(bào)酬…歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉(zhuǎn)讓和知識(shí)產(chǎn)權(quán)政策Nobusinessisstatic:importancetoconsiderflexibilityinintercompanyagreements沒有靜止的商務(wù):考察公司間協(xié)議靈活性的意義M&Aactivity兼并收購(gòu)活動(dòng)Complextransactionswiththirdparties:與第三方的復(fù)雜交易Cross-licensingincontextofIPlitigation在知識(shí)產(chǎn)權(quán)訴訟中的交叉許可IPpooling知識(shí)產(chǎn)權(quán)聯(lián)營(yíng)Aspectsofuncontrolledtransactionsatlaterstagesinthevaluechain在價(jià)值鏈后期階段不可控交易的有關(guān)內(nèi)容Possibilitytograntsublicenses,forinstancetocommercialagentsanddistributors授予分許可的可能性,比如商業(yè)代理和配送Competition/antitrustlaw競(jìng)爭(zhēng)法/反壟斷法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論