版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Chapter1ChineseCuisine
UnitlSichuanCuisineandHunanCuisine
PartA
SichuanCuisine
TasklLead-in
key:Twice-cookedPork
MapoTofu
Task2Listening
Question:Whatkindsofseasoningsarementionedinthepassage?
(key:broadbeanchilipaste,garlic,chilipeppers,ginger,andstaranise,
etc.)
Script:
ThemostuniqueandimportantspiceinSichuancuisineistheSichuan
pepper.Sichuanpeppercomhasanintensefragrant.Othercommonly
usedspicesinSichuancuisinearegarlic,chilipeppers,ginger,andstar
anise,etc.
Broadbeanchilipasteisoneofthemostimportantseasonings.Itisan
essentialcomponenttofamousdishessuchasMapotofuand
twiced-cookedpork.Sichuancuisineistheoriginofseveralprominent
sauceswidelyusedinmodemChinesecuisine,includingthegarlicsauce
(yuxiang),mala,andguaiwei.
Task3Reading
key:DanDanMianandChongqingHotpot
Text
參考譯文:川菜
川菜的主要風(fēng)味是辛辣。
擔(dān)擔(dān)面,一種麻辣味的面條,是成都地區(qū)著名的小吃。擔(dān)擔(dān)面的調(diào)味
醬采用干蝦、榨菜絲、研碎的油炸花生、芝麻、辣椒油、醬油、醋和
蒜蓉等原材料制成。擔(dān)擔(dān)面遍布四川地區(qū),常常也被當(dāng)做宴會上的小
吃。
重慶火鍋
重慶麻辣火鍋起源于20世紀(jì),在國內(nèi)外眾多食客中越來越受歡迎。
火鍋在重慶很流行,以麻辣稱著。制作方法是:鍋湯置于火上慢燉,
把各種肉類和蔬菜放進(jìn)鍋中烹煮片刻即撈出食用。
Task4OralPractice
1.key:hotandspicy
2.key:EightImmortals5SeaVoyage
MapoTofu
TofuPudding
BeanJelly
ShapedBaoziStuffedwithSaucedPork
(with)DriedOrangePeel
Multi-flavor
MashedGarlic
SweetandSour
Spiced
PartB
HunanCuisine
Task1Lead-in
key:fishhead魚頭choppedredpeppers剁椒
springonion小蔥ginger姜scallion大蔥
garlic大蒜cookingoil油cookingwine料酒
salt鹽pepperpowder胡椒粉
Task2Listening
key:Thelocalpeopleeathotpepperstohelpremovedampnessandcold.
Script:
Hunanfoodischaracterizedbyitshotandsourflavor,fresharoma,
greasiness,deepcolor,andtheprominenceofthemainflavorinthe
dishes.Hunanfoodishotbecausetheclimateisveryhumid,which
makesitdifficultforhumanbodytoeliminatemoisture.Thelocalpeople
eathotpepperstohelpremovedampnessandcold.Themaincooking
methodsforHunandishesarebraising,double-boiling,steamingand
stewing.Itisalsorenownedforitsfrequentuseofpreservedmeatin
cooking.
Typicaldishesinclude:Dong'anchick;pepperyandhotchick,lotusseed
withrockcandy,Xiaoxiangturtle,andhotandspicyfrogleg.
Task3Reading
Text
參考譯文:湖南菜系
湘菜的特點(diǎn)是酸辣、鮮香、多油、色重。湖南省氣候潮濕,人們
食用辣椒得以驅(qū)寒。
剁椒魚頭在湘菜中占有重要地位。剁椒魚頭采用大頭魚的魚頭為
原料,魚頭的平均長度為60-80公分。大頭魚魚頭碩大、無鱗,是理
想的原材料。而其他頭部較大的魚也可以用來制作剁椒魚頭。
嘗試剁椒魚頭,第一口感覺通常就是辣,但是慢慢地,就會感覺在辣
味之外是魚頭那藏不住的鮮香。
Task4OralPractice
略
Chapter1ChineseCuisine
Unit2CantoneseCuisineandFujianCuisine
PartA
CantoneseCuisine
TasklLead-in
key:SteamedChicken
key:ShaheRiceNoodle
Task2Listening
Key:ACantonesechefaimstobringouttheoriginalflavoroffood.
Script:AwidevarietyoffoodstuffsareusedtomakeCantonesedishes.
Theycansurpriseforeignerssometimes.Thesaying"TheCantoneseeat
everythingwithfourlegsexcepttablesandeverythingthatfliesexcept
airplanes"isanexaggeration.Buttheirdishesthatarecookedofsnake,
cat,or(and)dogmeatandingredientsfromtheseaarenotfamiliarto
mostforeigners.AlsothenamesofdishesonaCantonesemenucanbe
verystrange.
AnauthenticCantonesechefpreservesandbringsouttheoriginalflavor
ofingredients.Solittlespiceorsugarisused.
Task3Reading
Text
參考譯文:粵菜
粵菜來源于中國廣東省,已遍布世界各地。西方人談到的中餐通常
就是指粵菜。
粵菜采用的原材料不僅多種多樣,有些甚至被認(rèn)為是奇怪的。除了
豬肉、牛肉和雞肉,很多其他可食用的肉都可以作為食材,象雞爪,
鴨舌,蛇以及螺蛔也是粵菜廚師喜歡的。傳統(tǒng)的粵菜必需采用最新
鮮而且品質(zhì)最好的原材料?;洸酥?,給菜肴起一個(gè)富有寓意的名字
也很重要。
在澳門,春節(jié)除夕的團(tuán)圓飯中通常會有“一陶菜''這道菜。豐盛的“一
陶菜”中有多種食材,每一種食材都代表一種美好的祝愿。
花椰菜
“花菜”在粵語中和“發(fā)財(cái)”諧音,代表人們創(chuàng)造財(cái)富的良好愿望。
Task4OralPractice
Key:
“YikTaoTsoi“containsmultipleingredients
andeachkindofingredientrepresentsa
specificgoodwish.
"FatTsoi"inCantoneseishomophonictoanotherexpressionthat
means"gettingrich"todemonstratepeople's
wishtomakeafortune.
Key:
蒸水蛋
咕嚕肉
蒜蓉蒸扇貝
牛雜
豬腑
紅豆沙
老火湯
PartB
FujianCuisine
TasklLead-in
Cues:Fujiansoupavarietyofingredientsbesimmeredforalong
time
Task2Listening
key:7
Script:The"Buddhajumpsoverthewall"isafamousFujiansoup.The
dishcontainsavarietyofingredientsincludingsharkfin,abalone,sea
cucumber,scallop,ham,porktendonandmushroom.Theingredientsare
simmeredforalongtimetomakethegravythickandtasty.Thesoupis
saidtohavebeeninventedbysomeoneinFuzhou,capitalofFujian
province,morethan100yearsago.Itisstillconsideredadishfor
distinguishedguests.
Task3Reading
Text
參考譯文:福建菜系
福建菜系是中國八大菜系之一,味道清淡?;劭煽?。福建菜講究
低糖低鹽低脂肪而富含蛋白質(zhì)。
福建菜的口味曾經(jīng)是酸甜并帶有一些辣味,隨著人們越來越注重身
體健康,腌漬和酥炸的菜肴有所減少。
作為一個(gè)臨海省份,海鮮是福建菜的一大特色,可供選擇的海鮮多達(dá)
300種。其中有炒海螺片,彈性十足的豬肉餡大魚丸。此外,福建手
工大蝦線面、豌魚線面也很受歡迎。
Task4Translation
Key
StewedAssortedEightDelicacies
Soft-friedChickenwithSesameOil
BraisedHouseRabbitinBrownSauce
Dry-friedCodfishChops
FuzhouStyleFishBallSoup
Shark'sLipsinSauce
Chapter1ChineseCuisine
Unit3JiangsuCuisineandZhejiangCuisine
PartA
JiangsuCuisine
Task1Lead-in
Key:SweetandSourMandarinFish
Key:Beggar'sChicken/BakedMud-coatedChicken
Task2Listening
Key:Freshandliveaquaticproducts,carefullyselectedtealeaves,
bambooshoots,mushrooms,pears,anddates.
Script:
Knownas"alandoffishandrice"inChina,JiangsuProvincehasarich
varietyofingredientsavailableforcooking.Thetypicalrawmaterialsare
freshandliveaquaticproducts.Ithighlightsthefreshnessofingredients.
Othercookingingredientsareoftencarefullyselectedtealeaves,bamboo
shoots,mushrooms,pears,anddates.Duetousingthemethodsof
stewing,braising,quick-frying,warming-up,stir-fryingandaddingsome
sugarascondiments,Jiangsudishestastefresh,lightandmellow.
Task3Reading
參考譯文
江蘇菜以其獨(dú)特的風(fēng)格和清新的味道,咸甜適中而聞名。
江蘇菜的特色是原料豐富多樣,來自河流、湖泊和海洋,以及各種
烹飪技巧和精湛的切割技術(shù)。它通常使用燉、蒸、煨來保持食物的
原汁原味,口味清新平和。
糖醋魚是典型的江蘇菜,鮮嫩可口,外酥里嫩。
桂魚是通??坛伤墒蟮男螤?,炸至金黃,然后將甜酸醬淋在上面。
淋汁那一刻吱吱的叫聲聽起來像是一只松鼠在叫,給這道菜命增添
兒分趣味。
Task4OralPractice
1.Key:Distinctivestyleandfreshtaste,withmoderatesaltinessand
sweetness.
2.鹽水鴨Brine-boiledDuck
西瓜雞WatermelonChicken
鴨包魚翅DuckStuffedwithSharkFins
清湯火方FiresideBroth
PartB
ZhejiangCuisine
Task1Lead-in
Key:Dongpo'sBraisedPork
Key:WestLakeFishinVinegar
Task2Listening
Keys:1.fresh,crisp
2.salty,delicious
3.fresh,rural
Script:
Zhejiangcuisine,alsocalledZheCaiforshort,isoneoftheeightfamous
culinaryschoolsinChina.ItincludesthespecialtiesofHangzhou,
NingboandShaoxinginZhejiangProvince.Hangzhoucuisineisthemost
famousoneamongthethree.Hangzhoucuisineischaracterizedbyits
elaboratepreparationandvaryingtechniquesofcooking,suchassauteing,
stewing,stir-fryinganddeep-frying.Hangzhoufoodtastesfreshandcrisp,
varyingwiththechangeofseason.Ningbofoodisabitsaltybutdelicious.
Specializinginsteamed,roastedandbraisedseafood,Ningbocuisineis
particularinretainingtheoriginalfreshness,tendernessandsoftness.
Shaoxingcuisineoffersfreshaquaticfoodandpoultrythathasaspecial
ruralflavor,sweetinsmell,softandglutinousintaste,thickingravyand
stronginseason.
Task3Reading
參考譯文
浙江菜起源于人口稠密和資源豐富的浙江省。如果你不喜歡辣的菜,
但喜歡魚和海鮮,浙江菜正適合你。
浙江菜不油膩,以新鮮、軟嫩、柔滑,香味柔和著稱。
如何做東坡肉?
原料:
豬五花肉,生姜,小蔥,醬油,紹興黃酒,白糖等。
制作方法:
五花肉煮熟之后切成方塊,沙鍋內(nèi)放入蔥,姜塊墊底,五花肉皮朝
下放在蔥姜上,加入醬油,白糖,黃酒,蔥頭,加蓋先用旺火燒開,
再用微火炳2小時(shí),再將肉塊裝入陶罐,加蓋,以紙密封,上籠蒸
透即成。
Task4OralPractice
2.Keys:
東坡肉Dongpo'sBraisedPork
西湖醋魚WestLakeFishinVinegar
錦繡魚SplendidFish
清湯魚圓FishBallsinClearSoup
生爆鰭片SlicedFriedEel
大湯黃魚BraisedCroakerSoup
爆墨魚卷FriedCuttlefishRolls
龍井蝦仁FriedShrimpswithLongjingTea
Chapter1ChineseCuisine
Unit4AnhuiCuisineandShandongCuisine
PartA
AnhuiCuisine
Task1Lead-in
Key:LiHongzhangstew
Task2Listening
Key:Piecesofchickenand/orhamand/orothermeat,vegetables,and
perhapsseafood.
Script:
LiHongzhangstewisacomplexstewwithmanydifferentingredients
thatareeitheravailableorseasonal.Itcontainspiecesofchickenand/or
hamand/orothermeat,vegetables,andperhapsseafood.Itisnamedafter
LiHongzhang,aQingDynastyofficial.
Task3Reading
參考譯文
安徽廚師更注重菜肴的口味和顏色,以及烹飪的溫度,擅長燉、煮,
尤其擅長烹飪來自山區(qū)和海里的美味。安徽菜保留大部分的原汁原
味和營養(yǎng)成分。通常這里的食物稍辣和咸。一些菜通常紅燒,重油
和醬汁。經(jīng)常添加火腿、白糖來增味提鮮。
火腿燉甲魚
一整個(gè)甲魚、豬肉、火腿、竹筍、大蒜、蔥、姜、醬油、鹽、
大米酒、黑胡椒、豬油都一起放在鍋里在炭火上燉。這道菜肥而不
膩,回味無窮。
Task4OralPractice
1.Key:Thetaste,colorofdishesandtheheattemperature.
2.Keys:
火腿燉鞭筍StewedBambooShootwithHam
火腿燉甲魚StewedSoftShellTurtlewithHam
符離集燒雞Red-CookedChicken
無味熏鴨TastelessSmokedDuck
奶汁肥王魚FatKingFishinMilkSoup
蜂窩豆腐HoneycombTofu
紅燒果子貍BraisedMaskedPalmCivet
PartB
ShandongCuisine
Task1Lead-in
Key:BraisedSeaCucumberswithScallions
Key:StewedPorkHock
Task2Listening
Key:greenonion,garlic,ginger,redpepper,vinegarandsalt
Script:
Shandongpeoplelikespicesintheonionfamilysuchasgreenonionsand
garlic.Theyincludeonionsinmanydishes.Gingerisalsocommonly
usedalongwithredpepper.Butspiceislessheavilyappliedthanin
Sichuancuisine.Itismeanttohighlighttheflavorofthefood.Vinegar
andsaltareheavilyapplied.
Task3Reading
參考譯文
山東省海岸線長,所以新鮮的河魚和海鮮都是當(dāng)?shù)氐拿牢都央取?/p>
與中國的其他菜系不同,如四川菜系的廚師在菜肴里用了大量的香
料和油,地道的山東菜系廚師的主要目的是保持主料的形、色、味。
所以使用的香料和糖的量相對少些,爆炒則是常用的烹調(diào)方式。
高溫爆炒——"爆":他們的廚師喜歡用鍋猛火烹調(diào)肉類和蔬菜。他
們讓油在極高溫度煮沸,快速放入食材翻炒。這樣可以讓食材的外
層微焦,鎖住食材的味道,還可以防止油滲到食材里。主要食材炒
好后他們通常將油倒出,添加香料、草藥和調(diào)味料,快速翻炒,然
后趁熱上菜。這種烹飪的方法稱為"爆"。
Task4OralPractice
1.Key:Lessoil,relativelylittlespiceorsugarisused.
2.Keys:
蔥燒海參BraisedseacucumberwithShandongScallion
油炳大蝦FriedPrawns
蔥爆羊肉QuickStirFriedLambwithShandongScallion
干燒銀鱷魚BraisedCodFish
水晶肘子StewedPorkHock
壇子肉DicedPorkCookedinaPot
九轉(zhuǎn)大腸BraisedColoninBrownSauce
奶湯怠肺LungsinMilkSoup
奶湯八寶布袋雞EightTreasuresStuffedChickeninMilkSoup
德州扒雞DezhouGrilledChicken
Chapter2PastryandRiceFood
UnitlChineseWheatFlourFoods
PartA
Noodles
TasklLead-in
面條(noodle)炒面(fHednoodles)
饅頭(Mantou/steamedbread/steamedbun)包子(Baozi/steamedstuffedbun)
Task2Listening
(Key:Theyarewheatflournoodles,ricenoodlesandcellophanenoodles)
Script:
Chinesenoodles,knowncollectivelyasmien,fallintothreemaincategories.The
mostcommonarewheatflournoodles,whichcanbemadewithorwithouteggs.
WhiletodaywheatflournoodlesareenjoyedthroughoutChina,theyoriginatedinthe
north,wherewheatisastaplecrop.Dependingontheremainingingredients,wheat
noodlescanbewhiteoryellow,thinasspaghettiorthickasfettucine,stiffor
extremelyelastic.
Madefromriceflour,water,andsalt,ricenoodlescanalsobethickorverythin.
Thesameistrueofricesticks.Therearealsoricepaperwrapperswhichcomein
eithercircularortriangularshape.
Finally,cellophanenoodlesareclearnoodlesmadefromgroundmungbean
paste.
Task3Reading
(Keys:Longevity.
soybeanpastenoodles(orZhajiangMian)inBeijing,hand-pullednoodles(or
Lamian)inShaanxiProvince,slicednoodles(orDaoxiaoMian)inShanxiProvince,
dandannoodles(orDandanMian)inSichuanProvince.)
Text
參考譯文:
中國的面條文化
在中國人的食譜中,面條是主食,它有悠久的歷史并深受喜愛。
中式面條寬窄粗細(xì)不同,可以細(xì)如縫針,也可粗如筷子。但它的長度可以不
限,因?yàn)橹袊膫鹘y(tǒng)文化中,長面條就是長壽的象征,因此生日宴上總會上長壽
面表示希望主人長命百歲。
面條熱食冷食均可,加工方法有水煮、蒸、抄、炸或澆湯。不論用何種方法
烹飪,吃前都要用筷子充分?jǐn)嚢枰员WC每種食材均勻混合。面條是一種能夠給人
們帶來均衡營養(yǎng)的美食,它熱量低,富含蛋白質(zhì)和碳水化合物。
在中國有上千種富有地方特色的面條,其中最知名的有北京的炸醬面,陜西
的手拉面,山西的刀削面,四川的擔(dān)擔(dān)面,僅舉此幾例。
Task4OralPractice
1.(Sample:Ilikesoupnoodles.Becausethenoodlesareservedwithbrothandsome
vegetables.SometimesIwouldaddchillyoilandputslicesofmeatonthetop.Itis
easytocook.Youcaneatitwithanyotheringredientsyoulike.)
2.Afterlearning,teachercanaskstudentstoclosethetextbook.Letthemspeakout
theEnglishversionofthenoodledishesgivenbyteacherorpartnerinChinese.
PartBOtherTraditionalStapleFoodMadeofFlour
Task1Lead-in
(Keys:wheatflour,water,meat,mushroom,leek,shrimp...
Fivestep:1.Mixwaterwithflourinacontainer.Pressthedoughuntilitisnotsticky.
Leaveitthereforuselater.2.Mincethemeat,mushroomsandshrimpsandmixthem
togetherasfillings.Addsomesaltandsomespicesuchasgingerandonionandstir
themevenly.3.Withthehelpofaroundstick,asmallpieceofdoughispressedintoa
wrapperwithabout50mmindiameterand3mminthickness.4.Putthefillingsinthe
middleofawrapper.ThenpressthewrappertightandaJiaoziisready.5.Putapotof
wateronthestoveandheatit.Whenthewaterisboiling,puttheJiaoziintothewater
andcoverthepot.Whensteamcomesout,addmorecoldwater.Whenitboilsagain
addcoldwaterathirdtime.WhenyouseetheJiaozifloatinginboilingwater,youcan
puttheminbowlsorplates,getthechopsticksandbereadytoeat.)
Task2Listening
(Key:Noodles,dumplings,steamedbuns,stuffedbuns,andpancakes)
Script:
WheatisthestaplecropofNorthernChina,andyouwillfindanabundanceof
wheat-flourproductsintheformofnoodles,dumplings,steamedbuns,stuffedbuns,
andpancakes.Riceisalsoeateninthenorth,butisdefinitelysecondarytowheat.
Dumplingsareverypopularinthenorth,servedwithvinegarandhotchilioilfor
dipping.Therearevariousmeatandvegetablefillings.
Forbreakfasttherearesteamedbuns,stuffedbuns(withdifferentfillingslikemeats,
vegetables,orredbeanpaste),andpancakeseatenwithporridge.
Hand-pullednoodlesandsliced“noodles“arealsoverycommondishesintheNorth,
servedeitherstir-friedorinsoups.
Task3Reading
(Key:BecausetheshapeofJiaoziissimilartoancientChinesegoldorsilveringots
andJiaozisymbolizeswealth.)
Text
參考譯文:
A.餃子
餃子是中國傳統(tǒng)食物,尤其在中國北方它是節(jié)假日最基本的食物。在中國傳
統(tǒng)的節(jié)日春節(jié)大年三十,家庭成員會聚在一起包餃子。因?yàn)轱溩拥男螤钕裰袊?/p>
代的金銀元寶,所以餃子象征財(cái)富。他們會將一枚錢幣包進(jìn)餃子,找到的人就意
味來年將有好的財(cái)運(yùn)。在其他的節(jié)假日中國人也會包餃子來慶賀,所以它是中國
文化傳統(tǒng)的組成部分。
餃子的做法有很多,可煮、煎、蒸。
B.饅頭
饅頭是中國最普通的面食之一,它是一種傳統(tǒng)的發(fā)酵面粉做成的主食,尤其
對中國的北方人來說。
饅頭是用蒸籠蒸出來的,它可以是圓的或類似圓柱現(xiàn)狀。一塊面團(tuán)可以用于
做各種蒸制食物,如饅頭、包子、花卷等。
饅頭的基本材料是面粉、水和酵母。有些人喜歡加入其它的料如養(yǎng)麥粉、小
米粉、高涼粉、黑米粉或玉米粉。做饅頭的步驟為:和面、發(fā)酵、成形和蒸煮。
Task4OralPractice
(Key:湯包soupdumpling,湯圓stickyriceball,餛飩wonton,發(fā)糕steamed
spongecake,油條deep-frieddoughstick,肉夾饃Chinesehamburger,羊肉泡饃
pitabreadsoakedinmuttonsoup)
PartCSomeBasicKitchenUtensilsforChineseFood
Task2MatchtheEnglishwordswiththeirChineseversions
(Key:1-5DBACE6-10IFJHG11-15KNOLM
16-21TPRQSU)
Chapter2PastryandRiceFood
Unit2ChineseRiceFoods
PartA
Rice
TasklLead-in
糙米(brownrice)黑米(blackrice)紅米(redrice)
白米飯(plainrice,rice)炒飯(fhedrice)
粥(congeeorporridge)粽子(zongziorricedumpling)
Task2Listening
(Key:Niangao(ricecake)fortheSpringFestival,Yuanxiao(ricedumpling)forthe
LanternFestival,Zongzi(ricepuddingwrappedbybambooleaves)fortheDragon
BoatFestivalandLabaporridge(madeofrice,cereals,beans,nutsanddriedfruit)for
theLabaRicePorridgeFestival.)
Script:
Chinawasbuiltonagriculture.Chinesebegantogrowrice7,000yearsago.
Nowadays,ricehasbecomeoneofthemostcommonfoods.Itcanalsobeusedto
brewwinesandofferedasasacrificetotheGods.What'smore,ricecanbedelicately
madeintodifferentkindsoffood,whichplayedanimportantroleinanumberof
traditionalChinesefestivities.SuchasNiangao(ricecake)fortheSpringFestival,
Yuanxiao(ricedumpling)fortheLanternFestival,Zongzi(ricepuddingwrappedby
bambooleaves)fortheDragonBoatFestivalandLabaporridge(madeofrice,cereals,
beans,nutsanddriedfruit)fortheLabaRicePorridgeFestival.
Task3Reading
(Keys:plainrice,friedrice,porridgeandzongzi.
ricedumplingorstickyricedumpling.
bamboo-tube-cookedrice,steamedspareribswithglutinousrice,ricecrust...)
Text
參考譯文:
中國米制食品
A.米飯
大米在中國非常重要,他是一餐飯中的最基本的部分之一,通常用最簡單的
方法煮食。中國人最典型的一餐就是一碗米飯和炒蔬菜和肉。大米也可以釀酒。
此外,通過不同的烹制方法可以做出不同的食物。
B.粥
在許多亞洲國家,粥就是廣受歡迎的大米稀飯。如果是白粥,通常會與配菜
一起上。如果在煮粥時(shí)加入其它的食材,如肉、魚和調(diào)味品,就單獨(dú)成為一餐,
對病人尤其適用。盡管有各式各樣的粥類食品,但其根本就是大米在水中長時(shí)間
熬制后分解形成的濃稠稀飯。
C.炒飯
炒飯就是將蒸熟的米飯放在炒鍋里翻炒,并與其它的食材,如蛋、蔬菜、和
肉等混合成為單獨(dú)一道飯食。如果在家做,通常都會用剩菜剩飯,做出來的味道
千變?nèi)f化,成為一道像炒面一樣的經(jīng)濟(jì)實(shí)惠的大雜炒。
D.粽子
E.粽子是中國人的傳統(tǒng)食品,它是在糯米中加入不同的餡料,再用竹葉、蘆葦
葉或其他大而平的葉子包裹成一團(tuán),放在水中煮或蒸熟。在西方稱為米團(tuán)(rice
dumpling)或糯米團(tuán)(stickyricedumpling)。
F.
Task4OralPractice
1.
(Keys:Ingredients:cookedrice,cooked,dicedchicken,frozenpeas,greenonions,
eggs,soysauce,oystersauce,saltandpepper,cookingoil.
Process:beattheeggs;frytheeggs;stir-frygreenonion;stir-frypeas;stir-fiyrice;
addchickenandpeas;servewitheggandgreenonionasgarnish.)
2.Learningandtranslation.
蕃茄雞丁炒飯(Key:Friedricewithdicedchickenandtomato)
廣州炒飯(Key:Guangzhoustylefriedrice)
什錦蛋炒飯(Key:Friedricewithmixedmeatandegg)
蝦仁炒飯(Key:Shrimpfriedrice)
魚片粥(Key:Congeewithslicedfish)
八寶粥(Key:Eighttreasurescongee)
PartBTraditionalFoodMadeofGroundRice
Task1Lead-in
湯粉(ricenoodleinsoup)過橋米線(Cross-the-Bridgericenoodle)
腸粉(steamedricenoodleroll)湯圓(ricedumplingball)
發(fā)糕(steamedspongericecake)年糕(ricecake,newyearcake)
Task2Listening
(Key:Riceflourismadefromrice.Ithasnoglutenanditwillnotrise.Wheatflouris
madefromwheat.Itcontainglutenwhichmakesiteasy-to-handleandwillrisewhen
mixedwithyeast.)
Script:
What'sthedifferencebetweenriceflourandwheatflour?
Themainingredientofwhitericeflourisfinelymilled,polishedrawwhiterice,
whichtastesbland,hasafinertextureandcontainsfewnutrients.Brownriceflour,a
productofunpolishedbrownrice,containsricebran,hasmorenutrientsandfiberand
aheavier,grainiertexture.
Thehighgluteninwheatflourresultsinaneasy-to-handledoughthatwillrisein
yeastbreads—amainreasonforthepopularityofwheatflour.Becausericehasno
gluten,itsdoughwillnotriseunlessyoumixitwithwheatflourorgluten.
Task3Reading
(Key:secretingredientsauce,broth,friedpeanutsorsoybeans,scallions,Chinese
parsley,pickledvegetableandthinslidesofdifferentkindsofmeatsuchasbeef,horse
meat,andpork,garlicandchili)
Text
參考譯文:
米粉
米粉是中國最普通的菜肴之一。米粉可以是新鮮的、冰凍的或涼干的,有各
種形狀和厚度。在中國的不同地區(qū)有各自不同的、獨(dú)特的烹飪方法。
A.桂林米粉
桂林米粉是廣西桂林最有名的美食。它的米粉有圓有扁的,圓的較適合于吃
無湯的,而扁的更適于加入美味的肉湯。你可以選擇加入各種各樣的食材,如秘
制鹵汁、油炸花生米或黃豆,蔥、香菜、泡菜以及各種肉片,牛肉、馬肉和豬肉,
還可加大蒜和辣椒?,F(xiàn)在,桂林米粉已經(jīng)風(fēng)靡全國。
B.腸粉
腸粉是中國廣東省和香港的特色食品,通常是作為小吃,中間餐或點(diǎn)心來吃。
它是由一條寬而薄的沙河粉片將蝦肉、豬肉、牛肉和其他蔬菜卷制而成的,再澆
上調(diào)味醬就可以上桌了。如果不卷餡料,它就稱為豬腸粉,豬腸就是豬的腸子,
粉就是指米粉,這是因它緊緊地卷成一卷看似豬腸而得名。
C.過橋米線
過橋米線是云南獨(dú)特的風(fēng)味美食,使用之前要準(zhǔn)備好一碗熱湯,一碗米粉,
一些肉片,切好的新鮮蔬菜等食材。湯是至關(guān)重要的,由雞、鴨和豬骨熬制而成,
雖然看不到蒸汽,但它相當(dāng)燙。一切準(zhǔn)備好后,先放入生肉片攪動直至燙熟,接
著放其他配料、蔬菜和米線,這道食物因肉的鮮嫩而異常美味。
Task4OralPractice
柳州螺獅粉(Key:Liuzhouriversnailricenoodle)
銀牙干炒牛河(Key:Stir-friedricenoodlewithbeefandbeansprouts)
紅燒牛脯米粉(Key:Ricenoodlewithbraisedbeefbrisket)
酸辣粉(Key:Hotandsourricenoodle)
PartCOtherCommonAdditivesforCongee
Task2UsethewordsabovetotranslatethefollowingdishesintoEnglish
1.綠豆粥(Key:congeewithmungbean)
2.小米紅棗粥(Key:milletgruelwithreddates)
3.銀耳蓮子羹(Key:whitefungusandlotusseedsoup)
4.黑豆黑米慧米粥(Key:blackricecongeewithblacksoybeanandJob'stear)
5.百合枸杞南瓜粥(Key:congeewithLilybulbs,wolfberryandpumpkin)
6.燕麥粥(Key:oatmeal;porridge)
Chapter2PastryandRiceFood
Unit3WesternPastry
PartA
Pizza
TasklLead-in
QI:Key:dough,cheese,onion,tomato,greenpepper,blackolive,
sauce...)
Q2:Key:bacon,beef,chickenmeat,sausage,peperoni,seafood,com,
vegetablesandfruit,mushroom,egg,nut,blackpepper,rosemary,
curry...
Task2Listening
Key:tomatosauceandcheese,aselectionofmeats,vegetables
andcondiments.
Script:
Pizzaisaflatbreadgenerallytoppedwithtomatosauceandcheeseand
bakedinanoven.Itiscommonlytoppedwithaselectionofmeats,
vegetablesandcondiments.Thetermwasfirstrecordedinthe10th
century,inaLatinmanuscriptinItaly.Themodempizzawasinventedin
Naples,Italy,andthedishanditsvariantshavesincebecomepopularin
manyareasoftheworld.
Pizzaissoldfreshorfrozen,eitherwholeorinportions,andisacommon
fastfooditeminEuropeandNorthAmerica.Varioustypesofovensare
usedtocookthemandmanyvarietiesexist.Severalsimilardishesare
preparedfromingredientscommonlyusedinpizzapreparation.
Task3Reading
Key:1.PizzawasfirstaflatbreadsnackforRomansinNaplesasearlyas
theyear997,andthefirstmodempizzaalsoappearedinItalyin1989.
2.Americanpizzaiscrispyandthin;it'softenfoldedinhalfformore
compacteating.)
Script:
ThemodernpizzawasinventedinJune1889byRaffaeleEsposito,a
NeapolitanchefwhowantedtohonorQueenMargherita.Itwastopped
withfreshtomato,cheese,oliveoilandbasil,torepresentthecolorsof
theflagofItaly.
Theactualword"pizza"isfirstrecordedasearlyastheyear997.The
wordreferredtoasimpleflatbreadinNapleswhichwasasnackforthe
Romans.Thislaterdevelopedintothepizzawehavetoday.
PizzamayhavebeeninventedinNaples,butitwasperfectedinNew
York.NewYorkstylepizzaiscrispyandthin;it'softenfoldedinhalffor
morecompacteating.
Text
參考譯文:
現(xiàn)代比薩是一位名叫RaffaeleEsposito的意大利廚師為了紀(jì)念瑪格利
特皇后在1889年6月創(chuàng)作出來的。比薩上放了新鮮的西紅柿、奶酪、
橄欖油和羅勒籽,這個(gè)外形象征著意大利國旗。
“Pizza”一詞最早出現(xiàn)在公元997年,是一種羅馬人常吃的在那不勒
斯頗為流行的大餅。這種大餅日后逐漸演變成如今人們吃的比薩。
比薩雖起源于那不勒斯,但其制作方法卻是在美國日臻完美。美式比
薩皮薄酥脆,便于人們用手將整個(gè)比薩折疊后食用。
Task4OralPractice
Discussion:Key:Herearesomesimpledosanddon'tsformakinghealthy
pizza.
DO:Usewholegraincrust.
DO:Useplentyoftomato-basedpizzasauce.
DO:Addlotsofvegetables.
Don't:Usealotofcheese.
Don't:Addprocessedmeats.
Don't:Eattoomuch.)
Task5WatchingandSpeaking
Key:
Step1:makingAlfredosauce(cream,oliveoil,Pamesancheese,garlic,
salt,pepper)
Step2:grillingchicken
Step3:gettingmozzarellacheese
Step4:choppinggarlic
Step5:makingapizzadough(water,flour,eggs,yeast,salt,oliveoil)
Step6:spreadingthesauce
Step7:spreadingthecheese
Step8:addingchicken
Step9:addinggarlic
Step10:preheattheovento375degreecentigradefor10minutesandput
thepizzaintotheovenfor30minutes
PartB
Pasta
TasklLead-in
QI:key:spaghetti
key:macaroni
key:lasagna
key:ravioli
keyitagliatelle
Task2Listening
Key:Simplesauceslikepestoareidealforlongandthinstrandsofpasta
whiletomatosaucecombineswellwiththickerpastas.
Script:
Pastaisgenerallyasimpledish,butcomesinmanyvarietiesduetoits
versatility.SomepastadishesareservedasafirstcourseinItalybecause
theportionsizesaresmallandsimple.Pastaisalsopreparedinlight
lunches,suchassaladsorlargeportionsizesfordinner.Itcanbe
preparedbyhandorfoodprocessorandservedhotorcold.Pastasauces
varyintaste,colorandtexture.Whenchoosingwhichtypeofpastaand
saucetoservetogether,thereisageneralruleregardingcompatibility.
Simplesauceslikepestoareidealforlongandthinstrandsofpastawhile
tomatosaucecombineswellwiththickerpastas.Theextrasaucelefton
theplateafterallofthepastaiseatenisoftenmoppedupwithapieceof
bread.
Task3Reading
Key:1.Dryandfresh.
2.Commonformsofpastaincludelongshapes,shortshapes,tubes,flat
shapesandsheets,miniaturesoupshapes,filledorstuffed,andspecialty
ordecorativeshapes.
Script:
PastaisastaplefoodoftraditionalItaliancuisine,datingto1154inSicily.
Itisalsocommonlyusedtorefertothevarietyofpastadishes.Typically,
pastaisanoodlemadefromadoughofflourmixedwithwateroreggs
andformedintosheetsorvariousshapes,thencookedbyboilingor
baking.
Pastasmaybedividedintotwobroadcategories,driedandfresh.
Bothdriedandfreshpastacomeinanumberofshapesandvarieties,with
310specificformsknownvariablybyover1300nameshavingbeen
documented.Commonformsofpastaincludelongshapes,shortshapes,
tubes,flatshapesandsheets,miniaturesoupshapes,filledorstuffed,and
specialtyordecorativeshapes.
Text
參考譯文:
意大利面是一道傳統(tǒng)的意式烹飪主食,起源于1154年的西西里。它
也用來指代由意大利面制成的各種不同的美食。意大利面是面粉團(tuán)和
上水和雞蛋再做成薄片或各種不同的形狀然后煮熟或烤制而成。
意大利面可以分成干面和鮮面兩類。干面和鮮面都可以做成不同形
狀,有記錄可查的就有310種形狀和超過1300種叫法。意大利面較
為普遍的形狀有長形、短形、管狀、扁形、薄片形、可放入湯中小塊
形、填充形、特殊形或裝飾形等。
Task4OralPractice
Key:Hereistherecipeforthedish.
Ingredients:yellowandredpepper,onion,whitewine,blackolive,garlic,
rigatoni,salt,pepper,oliveoil.
Step1:putaquartercupofoliveoilintothepan.
Step2:putonion,yellowandredpepperintothepan,addsomesaltsand
pepper,cookforabouthalfanhourinmediumheat.
Step3:addingarlic,cookforaboutaminute.
Step4:addinwhitewine,cookfor3-4minutes(optional).Whilecooking,
chopupsomebasil,drainthepasta,andgrindsomecheese.
Step5:putinthepasta,somebutter,asplashofcookingwater,blackolive,
ahandfuloffreshbasil,freshlygrindedcheeseandstirthem.
Chapter2PastryandRiceFood
Unit4Coffee
PartA
TypesofCoffee
TasklLead-in
Studythepicturesofdifferenttypesofcoffeeandlearntoreadtheir
namescorrectly.
EspressoCalle
Americano
美式血喳(熱>
KMT;'*?
CaflcLaile
Cappuccino
卡布奇麗,瓜>
CaramelGdle
MacchiatoMocha
?*i-<<*>
CiiHcLaueCiiramcl
Macchiato
仞的瑪奇4:<i>k)
Task2Listening
Key:Nescafewasthemostpopularinstantcoffeeproductinthepost-war
period.
Script:
Anumberofproductsaresoldfortheconvenienceofconsumerswhodo
notwanttopreparetheirowncoffee.Instantcoffeeisdriedi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 定金合同簽訂技巧
- 科技期刊經(jīng)營模式創(chuàng)新
- 網(wǎng)絡(luò)安全行政人員聘用合同
- 娛樂場所電梯井道施工合同
- 智慧城市監(jiān)控施工合同模板
- 2024年綠色建筑認(rèn)證施工單位勞動合同范本3篇
- 綠色建筑評價(jià)投標(biāo)書
- 員工培訓(xùn)合同范本
- 醫(yī)療意外處理協(xié)議
- 2024年跨境電商擔(dān)保免責(zé)合同模板3篇
- DB32T 4337-2022 可燃性粉塵除塵系統(tǒng)安全驗(yàn)收規(guī)范
- 《國畫基礎(chǔ)》教案
- 三菱伺服電機(jī)
- 工程施工安全交底
- 中班聽課記錄15篇
- GB/T 8750-2022半導(dǎo)體封裝用金基鍵合絲、帶
- 體育科學(xué)研究方法學(xué)習(xí)通課后章節(jié)答案期末考試題庫2023年
- 2023天津市和平區(qū)七年級上學(xué)期語文期末試卷及答案
- 校園藝術(shù)節(jié)比賽評分表
- 挖機(jī)租賃協(xié)議(通用6篇)
- 院內(nèi)按病種分值付費(fèi)(DIP)專題培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論