2021年4月自考00087英語翻譯試題及答案含解析_第1頁(yè)
2021年4月自考00087英語翻譯試題及答案含解析_第2頁(yè)
2021年4月自考00087英語翻譯試題及答案含解析_第3頁(yè)
2021年4月自考00087英語翻譯試題及答案含解析_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余3頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語翻譯年月真題

0008720214

1、【問答題】firefighter

答案:消防隊(duì)員

2、【問答題】interestrate

答案:利率

3、【問答題】animalfeed

答案:動(dòng)物飼料

4、【問答題】hydrogenfuel

答案:氫燃料

5、【問答題】tourismproduct

答案:旅游產(chǎn)品

6、【問答題】warningsystem

答案:預(yù)警系統(tǒng)

7、【問答題】oceanengineering

答案:海洋工程

8、【問答題】compulsoryeducation

答案:義務(wù)教育

9、【問答題】Asia-PacificEconomicCooperation

答案:亞洲太平洋經(jīng)濟(jì)合作組織/亞太經(jīng)合組織

10、【問答題】equalityofopportunity

答案:機(jī)會(huì)均等

11、【問答題】低保

答案:minimumlivingallowance

12、【問答題】公德

答案:socialmorality

13、【問答題】瀕危物種

答案:Endangeredspecies

14、【問答題】人才庫(kù)

答案:Talentpool

15、【問答題】稅收制度

答案:taxsystem

16、【問答題】大病保險(xiǎn)

答案:seriousdiseaseinsurance

17、【問答題】外交特權(quán)

答案:diplomaticprivileges

18、【問答題】主辦城市

答案:hostcity

19、【問答題】光學(xué)效應(yīng)

答案:opticaleffects

20、【問答題】背景音樂

答案:backgroundmusic

21、【問答題】原文∶With2%oftheworld'spopulation,wearetheworld'sfifth

largesttradingnation.譯文∶擁有世界人口的2%,我們是世界第五大貿(mào)易國(guó)。

答案:雖然我們的人口僅占全球的2%,但我們卻是世界第五大貿(mào)易國(guó)。(考點(diǎn)∶連接詞

的增譯)

22、【問答題】原文∶Hedismissesstupidityasanexplanationbecause,he

contends,everyoneknewexactlywhattheyweredoing.譯文∶他認(rèn)為不能用一時(shí)糊涂

來解釋,因?yàn)樗麍?jiān)稱,當(dāng)時(shí)每個(gè)人都完全明白自己在做什么。

答案:他堅(jiān)稱當(dāng)時(shí)每個(gè)人都完全明白自己在做什么,所以他認(rèn)為不能用一時(shí)糊涂來解釋。

(考點(diǎn)∶語序調(diào)整)

23、【問答題】原文∶Thecommoncoldandthefluarebothcausedbyviruses.譯

文∶普通的寒冷癥狀和流感都由病毒引起。

答案:普通感冒和流感都由病毒引起。(考點(diǎn)∶"cold"的翻譯)

24、【問答題】原文∶Recentreportsonthehealthbenefitsoffishoilsoundtoo

goodtobetrue.譯文∶最近關(guān)于魚油有益健康的報(bào)道聽起來太好太真實(shí)了。

答案:最近關(guān)于魚油有益健康的報(bào)道聽起來好得令人難以置信。(考點(diǎn)∶"too..to.."結(jié)

構(gòu)的理解與翻譯)

25、【問答題】原文∶Asweneedplainwholesomefoodforthebody,sowemust

haveseriousreadingforthemind.譯文∶因?yàn)槲覀兊纳眢w需要清淡而有益健康的食物,

所以,我們的頭腦必須用嚴(yán)肅讀物來充實(shí)。

答案:正如我們的身體需要清淡而有益健康的食物一樣,我們的頭腦也必須用嚴(yán)肅讀物來

充實(shí)。(考點(diǎn)∶"As...so..."句型的理解與翻譯)

26、【問答題】原文∶PP(聚丙烯)原本是一種極其頑固的原料,要將它變成纖維本是一

件不大可能的事情。譯文∶PPisoriginallysuchstablearawmaterialthatitis

almostunlikelytoturnitintofibers.

答案:PPisoriginallysuchastablerawmaterialthatitisalmostunlikely

toturnitintofibers.(考點(diǎn)∶詞序調(diào)整)

27、【問答題】原文∶不要相信他,他經(jīng)常食言。譯文∶Donottrusthim,sincehe

ofteneatshiswords.

答案:Donottrusthim,sinceheoftenbreakshispromise.(考點(diǎn)∶"食言"的翻

譯)

28、【問答題】原文∶臺(tái)風(fēng)帶來的暴雨對(duì)緩解炎熱季節(jié)的旱情起到了重要的作用,有利于農(nóng)

作物的生長(zhǎng)。譯文∶Thedownpoursaccompanyingatyphoonplayanimportantrole

ineasingupthedroughtinthescorchingseason,thatisbeneficialtothegrowth

ofcrops.

答案:Thedownpoursaccompanyingatyphoonplayanimportantroleineasingup

thedroughtinthescorchingseason,whichisbeneficialtothegrowthofcrops.

(考點(diǎn)∶非限定性定語從句引導(dǎo)詞的使用)

29、【問答題】原文∶中國(guó)在未來幾年內(nèi)可能在人工智能和綠色能源等領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)彎道超

車。譯文∶Inthecomingfewyears,Chinaislikelytosucceedincurve

overtakingothercountriesinsuchareasasartificialintelligenceandgreen

energy.

答案:Inthecomingfewyears,Chinaislikelytosucceedinovertaking

othercountriesinsuchareasasartificialintelligenceandgreenenergy.(考

點(diǎn)∶"彎道超車"的翻譯)

30、【問答題】原文∶有了幾年的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)和理論學(xué)習(xí),他的種菜水平逐漸得到提高。

譯文∶Hisvegetableplantingskillshavebeengraduallyimprovedafteryears

ofpracticalexperiencesandtheorylearning.

答案:Hehasgraduallyimprovedhisvegetableplantingskillsafteryears

ofpracticalexperiencesandtheorylearning.(考點(diǎn)∶主語的選擇)

31、【問答題】_Primaryamongtheargumentsagainstuniformsistheirlackof

varietyandtheconsequentlossofindividualityexperiencedbypeoplewhomust

wearthem._Thoughtherearemanytypesofuniforms,thewearerofanyparticular

typeisgenerallystuckwithit,withoutchange,untilretirement.

答案:在不贊同穿制服的觀點(diǎn)中,首要的一條就是它們千篇一律,缺少多樣化,因而會(huì)使

人失去自己的特質(zhì),那些必須統(tǒng)一著裝的人都有如此體驗(yàn)。(考點(diǎn)∶倒裝句的翻譯)

32、【問答題】_Understandingexactlyhowthehumanbraindevelopsandfunctions

isthegreatestchallengeofmodernbiology._Mostofwhatwehavelearnedabout

theorgansincethebirthofneurosciencemorethan100yearsagoderives

fromexperimentsdoneonanimals—frequentlymiceorrats.

答案:準(zhǔn)確理解人類大腦如何進(jìn)化以及如何工作,這是現(xiàn)代生物學(xué)的最大挑戰(zhàn)。(考點(diǎn)∶

復(fù)合句的理解與翻譯)

33、【問答題】Indeed,thathistorygivesusmanyexamplesofcontestsashotly

debated,asfiercelyfought,withtheirownchallengestothepopularwill.Other

disputeshavedraggedonforweeksbeforereachingresolution._Andeachtime,both

thevictorandthevanquishedhaveacceptedtheresultpeacefullyandinthespirit

ofreconciliation._

答案:而且每一次都是勝敗雙方本著重歸于好的精神心平氣和地接受最后的結(jié)局。(考

點(diǎn)∶狀語"peacefully"和"inthespiritofreconciliation"的理解與翻譯)

34、【問答題】Thequestiontoidentifynewspeciesisdrivenbymanyfactors,

_butitisenticingtoconsiderthatnewdiscoveriesmayholdsomepromise

forinnovationsinsciencetechnology,orsocietyingeneral,_andalsoinform

usabouttheremarkablearrayoflivingthingsthatmakesupEarth's

thrivingecosystems.

答案:不過,人們很容易認(rèn)為,新發(fā)現(xiàn)可能意味著科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域或整個(gè)社會(huì)將會(huì)有所創(chuàng)

新。(考點(diǎn)∶動(dòng)詞短語"holdsomepromisefor"的理解與翻譯)

35、【問答題】YouhavetosearchtofindLondon'struedelights.Downone

ordinarystreetyouwillcomeuponagenuineShakespeareanpubthatstillserves

beer._Youcanalsofind,amongthenewofficesofthefinancialdistrict,the

buildingwhereDr.SamuelJohnsononcelivedandcompiledthefirst

authoritativeEnglishdictionary._

答案:在金融區(qū)的新辦公樓群中,你還會(huì)找到塞繆爾·約翰遜博士曾經(jīng)居住過的房子,他

就是在那里編寫出了第一部權(quán)威的英文詞典。(考點(diǎn)∶定語從句的理解與翻譯)

36、【問答題】前幾天,有個(gè)騙子給這老人打電話,冒充是他的一個(gè)老同事,說他得了癌癥

需要住院治療而急需用錢,_結(jié)果老人中招了,被騙了一萬元。_

答案:Thentheoldmanwastakeninandcheatedof10,000yuan.(考點(diǎn)∶"中招"

的理解與翻譯)

37、【問答題】外匯需求的產(chǎn)生是因?yàn)橐粋€(gè)國(guó)家的居民想購(gòu)買外國(guó)商品。_反過來說,外匯

供給的產(chǎn)生則是因?yàn)橥鈬?guó)顧客想購(gòu)買這個(gè)國(guó)家的商品。_

答案:Conversely,thesupplyofforeignexchangearisesbecauseforeign

customerswanttobuythegoodsofthecountry.(考點(diǎn)∶"外匯供給"的翻譯)

38、【問答題】我們伴著一條小溪行走,溪聲盈耳,山色娛目,清風(fēng)入懷。_溪兩岸連峰疊

嶂,溪水在窄窄的峽谷間穿行,時(shí)而平緩時(shí)而湍急。_

答案:Withhillsandmountainsonbothsides,thestreammadeitswaythrough

thenarrowvalley,sometimessmoothandsometimesturbulent.(考點(diǎn)∶句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)

換)

39、【問答題】在中國(guó),人們一提起杭州就要說到西湖。西湖位于杭州城西,故稱之為"西

湖"。_全國(guó)以西湖命名的淡水湖泊有36處,杭州西湖是其中自然風(fēng)光最秀麗的一個(gè)。_

答案:InChina,thereareactually36fresh-waterlakesthathavegotthename

ofWestLake,ofwhichtheoneinHangzhouissomehowblessedwiththe

mostpicturesquenaturalscenery.(考點(diǎn)∶長(zhǎng)句的理解與翻譯)

40、【問答題】每個(gè)孩子都有長(zhǎng)處,關(guān)鍵是老師能不能發(fā)現(xiàn)孩子的長(zhǎng)處,有沒有讓孩子了解

自己的長(zhǎng)處,讓他們成為更好的自己。_這正是一名幼兒園教師的價(jià)值所在。_

答案:Thatisjustwhatthevalueofakindergartenteacherliesin.(考點(diǎn);"正

是……所在"的翻譯)

41、【問答題】TheGreatGatsbyisanintriguingnovelthatexamineslifein

Americanhighsocietyduringthe1920s.OnthesurfaceTheGreatGatsbyisan

entertainingread,butitcontainsadeepermeaning.It'sanexampleofhowthe

pursuitofmoneycancorruptpeopleandleadtotheirdownfall.Several

charactersinthenovel,TomandDaisyinparticular,becomesoobsessedwith

wealththattheylosetheircompassionforothers.Despitehisgreatriches,

Gatsbyistheonlycharacterwhomaintainshisintegritybybeingtruetohis

feelings.Hethinksthathecanusehisluxuriouspossessionstoinfluenceothers.

Unfortunately,heisfrustratedwiththereality.Later,hecomestorealizethat

hispossessionsareworthless.GatsbyissymbolicofthedeathoftheAmerican

Dream—theideathathardworkwouldleadtoprosperityandhappiness.Tothisday,

TheGreatGatsbyremainsapowerfulreminderthatinlife,allthatglittersis

notgold.

答案:參考譯文∶《了不起的蓋茨比》是一部引人入勝的小說,它審視了20世紀(jì)20

年代美國(guó)上流社會(huì)的生活狀況。表面上看,《了不起的蓋茨比》是一本娛樂性讀物,但它

有更深刻的含義。追求金錢會(huì)讓人墮落,使人萬劫不復(fù),本書就是一個(gè)例證。小說的幾

個(gè)角色,尤其是湯姆和黛西,過于迷戀財(cái)富,從而喪失了對(duì)他人的同情心。蓋茨比財(cái)力雄

厚,卻忠實(shí)于自己的情感,是小說中唯一一個(gè)品行正直的角色。蓋茨比以為用自己的大量

財(cái)富可以影響他人,但不幸的是,現(xiàn)實(shí)卻讓他四處碰壁。后來,他終于認(rèn)識(shí)到了自己的財(cái)

富毫無價(jià)值。蓋茨比這一角色象征著美國(guó)夢(mèng)的破滅,而美國(guó)夢(mèng)的理念就是努力工作便能

事業(yè)興旺、幸福美滿。時(shí)至今日,《了不起的蓋茨比》仍是—部力作,時(shí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論