創(chuàng)造性叛逆-莫言《生死疲勞》英譯本研究的開(kāi)題報(bào)告_第1頁(yè)
創(chuàng)造性叛逆-莫言《生死疲勞》英譯本研究的開(kāi)題報(bào)告_第2頁(yè)
創(chuàng)造性叛逆-莫言《生死疲勞》英譯本研究的開(kāi)題報(bào)告_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

創(chuàng)造性叛逆——莫言《生死疲勞》英譯本研究的開(kāi)題報(bào)告題目:創(chuàng)造性叛逆——莫言《生死疲勞》英譯本研究研究背景:莫言是中國(guó)當(dāng)代文壇上極為知名的作家之一,其作品被翻譯成多種語(yǔ)言,在國(guó)際上擁有廣泛的讀者。其中,被譯成英文的《生死疲勞》備受關(guān)注。本書(shū)通過(guò)探討個(gè)人命運(yùn)與歷史命運(yùn)相互作用的方式,反思著東北農(nóng)村的歷史變遷和人物命運(yùn)的轉(zhuǎn)化。然而,本書(shū)的英譯本存在一些問(wèn)題,如疏漏、錯(cuò)誤、不當(dāng)?shù)?。因此,本研究旨在通過(guò)對(duì)《生死疲勞》英譯本的分析,探討莫言小說(shuō)的創(chuàng)造性叛逆,提高讀者對(duì)小說(shuō)的理解和認(rèn)知水平。研究?jī)?nèi)容:1.莫言小說(shuō)的創(chuàng)造性叛逆通過(guò)閱讀莫言的小說(shuō),分析莫言在小說(shuō)創(chuàng)作中的創(chuàng)造性叛逆之處,揭示其獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格和思維方式。2.英譯本存在的問(wèn)題分析《生死疲勞》英譯本中存在的問(wèn)題,如疏漏、錯(cuò)誤、譯文不當(dāng)?shù)?,深入挖掘原因和影響,并提出解決方案。3.中西方文化差異對(duì)翻譯的影響探討中西方文化差異對(duì)《生死疲勞》英譯本的影響,分析翻譯過(guò)程中遇到的文化難題。研究意義:1.深入研究莫言小說(shuō)的創(chuàng)作風(fēng)格、思維方式和內(nèi)涵,提高對(duì)莫言小說(shuō)的理解和評(píng)價(jià)。2.對(duì)《生死疲勞》英譯本存在的問(wèn)題進(jìn)行深入挖掘,為提高英譯本質(zhì)量提供一定的理論基礎(chǔ)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。3.探討中西方文化差異對(duì)翻譯的影響,提高漢英翻譯的精準(zhǔn)性,促進(jìn)漢英文學(xué)研究的發(fā)展。研究方法:1.文本分析法:對(duì)莫言小說(shuō)進(jìn)行深入分析,展現(xiàn)其創(chuàng)造性叛逆之處。2.問(wèn)卷調(diào)查法:通過(guò)發(fā)送問(wèn)卷,了解讀者對(duì)《生死疲勞》英譯本的看法和評(píng)價(jià)。3.個(gè)案分析法:選取具有代表性的英譯文段,仔細(xì)研究其存在的問(wèn)題和解決方案。4.對(duì)比法:比較中英文本之間的差異,探討文化差異對(duì)翻譯的影響。預(yù)期結(jié)果:1.明確莫言小說(shuō)的創(chuàng)造性叛逆所在,揭示其在文學(xué)領(lǐng)域中的創(chuàng)新思想和表現(xiàn)方式。2.挖掘《生死疲勞》英譯本存在的翻譯問(wèn)題,為提高翻譯質(zhì)量提供一定經(jīng)驗(yàn)和方法。3.探究中西文化差異對(duì)翻譯的影響,為漢英文學(xué)研究和跨文化溝通提供一定的理論支持。參考文獻(xiàn):1.莫言.生死疲勞[M].北京:人民文學(xué)出版社,1996.2.張軍主編.基本面向人文社會(huì)科學(xué)的英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2016.3.PeterLevitt,陳燕平等譯.生死疲勞[M].大陸圖書(shū)館出版社,2013.4.趙小平.《生死疲勞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論