2024高中課外名著精讀哈利波特與魔法石第一章大難不死的男孩D01_第1頁(yè)
2024高中課外名著精讀哈利波特與魔法石第一章大難不死的男孩D01_第2頁(yè)
2024高中課外名著精讀哈利波特與魔法石第一章大難不死的男孩D01_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

—CHAPTERONE—TheBoyWhoLived(1)大難不死的男孩MrandMrsDursley,ofnumberfour,Privet

Drive,wereproudtosaythattheywereperfectlynormal,thankyouverymuch.Theywere

thelastpeopleyou'dexpecttobeinvolvedin

anythingstrangeormysterious,becausethey

justdidn'tholdwithsuchnonsense.家住女貞路4號(hào)的德思禮夫婦總是得意地說他們是非常規(guī)矩的人家。拜托,拜托了。他們從來跟神秘古怪的事不沾邊,因?yàn)樗麄兏静幌嘈拍切┬伴T歪道。MrDursleywasthedirectorofafirmcalledGrunnings,whichmadedrills.Hewasabig,

beefymanwithhardlyanyneck,althoughhe

didhaveaverylargemoustache.MrsDursley

wasthinandblondeandhadnearlytwicethe

usualamountofneck,whichcameinveryusefulasshespentsomuchofhertimecraningover

gardenfences,spyingontheneighbours.The

DursleyshadasmallsoncalledDudleyandin

theiropiniontherewasnofinerboyanywhere.弗農(nóng)德思禮先生在一家名叫格朗寧的公司做主管,公司生產(chǎn)鉆機(jī)。他高大魁梧,胖得幾乎連脖子都沒有,卻蓄著一臉大胡子。德思禮太太是一個(gè)瘦削的金發(fā)女人。她的脖子幾乎比正常人長(zhǎng)一倍。這樣每當(dāng)她花許多時(shí)間隔著籬墻引頸而望、窺探左鄰右舍時(shí),她的長(zhǎng)脖子可就派上了大用場(chǎng)。德思禮夫婦有一個(gè)小兒子,名叫達(dá)力。在他們看來,人世間沒有比達(dá)力更好的孩子了。TheDursleyshadeverythingtheywanted,buttheyalsohadasecret,andtheirgreatestfearwasthatsomebodywoulddiscoverit.Theydidn'tthinktheycouldbearitifanyonefoundoutaboutthePotters.Mrs.PotterwasMrs.Dursley'ssister,buttheyhadn'tmetforseveralyears;infact,Mrs.Dursleypretendedshedidn'thaveasister,becausehersisterandhergoodfornothinghusbandwereasunDursleyishasitwaspossibletobe.TheDursleysshudderedtothinkwhattheneighborswouldsayifthePottersarrivedinthestreet.TheDursleysknewthatthePottershadasmallson,too,buttheyhadneverevenseenhim.ThisboywasanothergoodreasonforkeepingthePottersaway;theydidn'twantDudleymixingwithachildlikethat.德思一家什么都不缺,但他們擁有一個(gè)秘密,他們最害怕的就是這秘密會(huì)被人發(fā)現(xiàn)。他們想,一旦有人發(fā)現(xiàn)波特一家的事,他們會(huì)承受不住的。波特太太是德思禮太太的妹妹,不過她們已經(jīng)有好幾年不見面了。實(shí)際上,德思禮太太佯裝自己根本沒有這么個(gè)妹妹,因?yàn)樗妹煤退且粺o是處的妹夫與德思禮一家的為人處世完全不一樣。一想到鄰居們會(huì)說波特夫婦來到了,德思禮夫婦會(huì)嚇得膽戰(zhàn)心驚。他們知道波特也有個(gè)兒子,只是他們從來沒有見過。這孩子也是他們不與波特夫婦來往的一個(gè)很好的借口,他們不愿讓達(dá)力跟這種孩子廝混。WhenMr.andMrs.Dursleywokeuponthedull,grayTuesdayourstorystarts,therewasnothingaboutthecloudyskyoutsidetosuggestthatstrangeandmysteriousthingswouldsoonbehappeningalloverthecountry.Mr.Dursleyhummedashepickedouthismostboringtieforwork,andMrs.DursleygossipedawayhappilyasshewrestledascreamingDudleyintohishighchair.我們的故事開始于一個(gè)晦暗、陰沉的星期二,德思禮夫婦一早醒來,窗外濃云低垂的天空并沒有絲毫跡象預(yù)示這地方即將發(fā)生神秘古怪的事情。德思禮先生哼著小曲,挑出一條最不喜歡的領(lǐng)帶戴著上班,德思禮太太高高興興,一直絮絮叨叨,把唧哇亂叫的達(dá)力塞到了兒童椅里。

Noneofthemnoticedalarge,tawnyowlflutterpastthewindow.他們誰也沒留意一只黃褐色的貓頭鷹豐卜扇著翅膀從窗前飛過。Athalfpasteight,Mr.Dursleypickeduphisbriefcase,peckedMrs.Dursleyonthecheek,andtriedtokissDudleygoodbyebutmissed,becauseDudleywasnowhavingatantrumandthrowinghiscerealatthewalls."Littletyke,"chortledMr.Dursleyasheleftthehouse.Hegotintohiscarandbackedoutofnumberfour'sdrive.八點(diǎn)半,德思禮先生拿起公文包,在德思禮太太面頰上親了一下,正要親達(dá)力,跟這個(gè)小家伙道別,可是沒有親成,小家伙正在發(fā)脾氣,把麥片往墻上摔。“臭小子。”德思禮先生嘟噥了一句,咯咯笑著走出家門,坐進(jìn)汽車,倒出四號(hào)車道。Itwasonthecornerofthestreetthathenoticedthefirstsignofsomethingpeculiaracatreadingamap.Forasecond,Mr.Dursleydidn'trealizewhathehadseenthenhejerkedhisheadaroundtolookagain.TherewasatabbycatstandingonthecornerofPrivetDrive,buttherewasn'tamapinsight.Whatcouldhehavebeenthinkingof?Itmusthavebeenatrickofthelight.Mr.Dursleyblinkedandstaredatthecat.Itstaredback.AsMr.Dursleydrovearoundthecorneranduptheroad,hewatchedthecatinhismirror.ItwasnowreadingthesignthatsaidPrivetDriveno,lookingatthesign;catscouldn'treadmapsorsigns.Mr.Dursleygavehimselfalittleshakeandputthecatoutofhismind.Ashedrovetowardtownhethoughtofnothingexceptalargeorderofdrillshewashopingtogetthatday.在街角上,他看到了第一個(gè)異常的信號(hào)——一只貓?jiān)诳吹貓D。一開始,德思禮先生還沒弄明白他看到了什么,于是又回過頭去。只見一只花斑貓站在女貞路路口,但是沒有看見地圖。他到底在想些什么?很可能是光線使他產(chǎn)生了錯(cuò)覺吧。德思禮先生眨了眨眼,盯著貓著,貓也瞪著他。當(dāng)?shù)滤级Y先生拐過街角繼續(xù)上路的時(shí)候,他從后視鏡里看看那只貓。貓這時(shí)正在讀女貞路的標(biāo)牌,不,是在看標(biāo)牌;貓是不會(huì)讀地圖或是讀標(biāo)牌的。德思禮先生定了定神,把貓從腦海里趕走。他開車進(jìn)城,一路上想的是希望今天他能得到一大批鉆機(jī)的訂單。

一、單詞mysteriousadj.不可思議的,難以理解的blonden.長(zhǎng)著金發(fā)的人nonsensen.胡說;胡鬧;無意義的話craningvt.(為了看清楚而)伸長(zhǎng)(脖子)(crane的現(xiàn)在分詞)directorn.導(dǎo)演;管理者,負(fù)責(zé)人fencen.柵欄;圍墻;drilln.鉆,鉆機(jī);訓(xùn)練,演習(xí)secretadj.秘密的,保密的beefyadj.像牛肉的;結(jié)實(shí)的;健壯的fearn.恐懼;擔(dān)心;neckn.頸項(xiàng),脖子;衣領(lǐng)pretendv.假裝,佯裝gossipn.流言蜚語,小道消息wrestlev.努力解決,艱難對(duì)付tawnyadj.黃褐色的;茶色的flutterv.拍打(翅膀)briefcasen.公文包,公事包peckv.啄,啄食;匆匆輕吻cheekn.臉頰,面頰tantrumn.發(fā)脾氣;發(fā)怒cerealn.谷類食物;谷類植物tyken.小孩子chortlevi.咯咯笑peculiaradj.奇怪的,不尋常的tabbyn.平紋;斑貓blinkv.眨(眼)beproudtosay自豪地說pickout挑選出beinvolvedin包括……中,被卷入……中wakeup醒來;開始警覺keepsbaway把某人拒之門外mixwith和……混合stareat凝視,盯住二、短語好句品析①The

DursleyshadasmallsoncalledDudleyandin

theiropiniontherewasnofinerboyanywhere.德思禮夫婦有一個(gè)小兒子,名叫達(dá)力。在他們看來,人世間沒有比達(dá)力更好的孩子了。②ThisboywasanothergoodreasonforkeepingthePottersaway;theydidn'twantDudleymixingwithachildlikethat.這孩子也是他們不與波

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論