版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Chapter2Communicationand1/46AnidiomHumanbeingsdrawclosetooneanotherbytheircommonnature,buthabitsandcustomskeepthemapart.
Confucius2/46Learning
objectives:Chapter3Communication1.Toknowdifferentdefinitionsandcomponentsofcommunication2.Toidentifythecharacteristicsofcommunication3.Toknowtherelationshipbetweencultureandcommunication4.Toknowthedefinitionandthefourformsofinterculturalcommunication.3/46ChapterOutlineCommunicationandInterculturalCommunicationCommunicationCultureandCommunicationInterculturalCommunicationCommunicationDefinedComponentsofCommunicationInterculturalCommunicationDefinedFormsofInterculturalCommunicationCharacteristicsofCommunicationDynamicSystemicSymbolicIrreversibleTransactionalSelf-reflectiveContextual4/46PartIBackground&Lead-in(10mins)5/46Lead-inCase:
SheHasThreeHandsI.Readthecaseandretellthestory.
1.aChinesedoctor,apatientandaphysiotherapist2.“Whotookmypeanutbutter?”3.TheChinesewomanfeltaccused.4.Thepatientfeltpainandcried“ouch!”6/46“Oh,Ididn’tdothat,”saidthephysiotherapist.“Itwasthatdoctoroverthere,”andhepointedtotheChinesewoman.“Howcouldshehavedoneitsinceshe’sontheothersideoftheroom?”thepatientpointedout.“Ah,shehasthreehands.”thephysiotherapistreplied.
angry7/46PartIIBody(40min-50min)8/46Thedefinitionofcommunication
Componentsofcommunication
Chapter3CommunicationTextACommunication9/46COMMUNICATION.CommunicationisderivedfromtheLatinword‘communicare’,meaningtosharewithortomakecommon,sowhenwecommunicateweshareourthoughts,hopes,andknowledgewithothers.10/46WesternPerspectiveofcommunicationEasternperspectiveofcommunicationThedefinitionofcommunication
Chapter3Communication11/46WesternPerspectiveofcommunication(西方人觀點(diǎn))
Inwesterncultures,communicationisstudiedasthe
meansoftransmittingideas.Westernculturesemphasizetheinstrumentalfunctionofcommunication;thatis,effectivenessisevaluatedintermsofsuccessinthemanipulationofotherstoachieveone’spersonalgoal.Chapter3Communication12/46Easternperspectiveofcommunication(東方人觀點(diǎn))
DefinitionsofcommunicationfrommanyAsiancountriesstressharmony,whichismostnotableincultureswithaConfuciantradition.Easterncultures’understandingwoulddefinecommunicationasaprocesswhereallpartiesaresearchingtodevelopandmaintainasocialrelationship.Chapter3Communication13/462.Componentsofcommunication
Asender/sourceisthepersonwhotransmitsamessage.
Amessageisanysignalthattriggerstheresponseofareceiver.
Encodingreferstotheactivityduringwhichthesendermustchoosecertainwordsornonverbalmethodstosendanintentionalmessage.
Chapter3CommunicationEncoding
(編碼)Channel/Medium(渠道)Channel/Medium
isthemethodusedtodeliveramessage.Message(信息)Sender/Source(信息源)14/46Decoding(解碼)Decodingistheactivityduringwhichthereceiverattachesmeaningtothewordsorsymbolshe/shehasreceived.Receiver(信息接收者)Areceiverisanypersonwhonoticesandgivessomemeaningtoamessage.Feedback(反饋)Theresponseofareceivertoasender’smessageiscalledfeedback.
Noise(干擾)Noiseisatermusedforfactorsthatinterferewiththeexchangeofmessages,includingexternalnoise,physiologicalnoise,psychologicalnoiseandsemanticnoise.Noiseisinevitable.15/46(1)External
Noise
Soundsthatdistractcommunicators:voicesinthenextroom;annoyingringofsomeone’scellphoneinameeting;etc.Othertypesofexternalnoisethatdon’tinvolvesound:anovercrowdedroomorasmellycigar(2)PhysiologicalNoise
illnessesanddisabilities(3)PsychologicalNoiseforceswiththesenderorreceiverthatinterferewithunderstanding:egotism;hostility;preoccupation;fear;etc.(4)SemanticNoisecausedbyusing
differentlanguages;theuseofjargon;differentunderstandingofthemessagedelivered;etc.16/46THECOMMUNICATIONPROCESS
17/46Classactivity
Chapter3Communication
PictureAnalysisWhatarethecomponentsofcommunicationreflectedinthefollowingpicture?18/46TextB
CharacteristicsofCommunication
19/46Pre-readingTask:Teacher:Whocanguesswhatitis—asmallanimalwithfourlegsthatpeopleoftenkeepasapetandcancatchmiceeasily?20/46Communicationisdynamic(動(dòng)態(tài))Communicationisanongoingactivity.Itisnotfixed.Awordoractiondoesnotstayfrozenwhenyoucommunicate;itisimmediatelyreplacedwithyetanotherwordoraction.
21/46b.Communicationissystematic(系統(tǒng)性)Communicationdoesnotoccurinisolationorinavacuum,butratherispartofalargersystem.Wesendandreceivemessagesnotinisolation,butinaspecificsetting.Settingandenvironmenthelpdeterminethewordsandactionswegenerate.Dress,language,topicselection,andthelikearealladaptedtocontext.
22/46c.Communicationissymbolic(符號(hào)性)Symbolsarecentraltothecommunicationprocessbecausetheyrepresentthesharedmeaningsthatarecommunicated.Asymbol
isaword,action,orobjectthatstandsfororrepresentsaunitofmeaning.People'sbehaviorsarefrequentlyinterpretedsymbolically,asanexternalrepresentationoffeelings,emotions,andinternalstates.23/46d.Communicationisirreversible
(不可逆轉(zhuǎn))Communicationisanirreversibleprocess.Wecanneverundowhathasalreadybeendone.Althoughwemaytrytoqualify,negate,orsomehowreducetheeffectsofourmessage,onceithasbeensentandreceived,themessageitselfcannotbereversed.24/46e.Communicationistransactional
(交互式)Atransactionalviewholdsthatcommunicatorsaresimultaneouslysendingandreceivingmessagesateveryinstantthattheyareinvolvedinconversations.25/46f.Communicationisself-reflective(自?。〩umanbeingshaveauniqueabilitytothinkaboutthemselves,towatchhowtheydefinetheworld,andtoreflectontheirpast,present,andfuture.26/46g.Communicationiscontextual
(情境)Allcommunicationtakesplacewithinasettingorsituationcalledacontext.Bycontext,wemeantheplacewherepeoplemeet,thesocialpurposeforbeingtogether,andthenatureoftherelationship.Thusthecontextincludesthephysical,social,andinterpersonalsettings.27/46TextC28/46ACTIVITY:GESTURES/FACIALEXPRESSIONSAREDETERMINEDBYCULTURE29/46CULTUREANDCOMMUNICATION
Therelationshipbetweencommunicationandculture:Communicationandculturearetwosynonymoustermsandtheyareinseparable.Cultureislearned,actedout,transmitted,andpreservedthroughcommunication.Cultureinherentlycontaincommunicationsystems.30/46Therelationshipbetweencultureandcommunicationiscomparedtotherelationshipbetweenamapandajourney.Howdoyouunderstandandinterpretthissimile?Answer:Culturesareboththemapsofaplace(therulesandconventions)andthejourneysthattakeplacethere(actualpractices).31/46Thewaycultureaffectscommunicationstyle:Eachcultureencouragesaparticularcommunicationstyleexpectedwithinit.Thisimpliesnotonlyusingcorrectsymbols,butalsoapplyingtheappropriatecommunicationstylefortheoccasion.Communicationstylesincludemannerisms,phrases,ritualsandcommunicationcustomsappropriateforvarioussituationsinaculture.Areaslikeloudness,pitch,rate,andcertainstancesandgesturescharacterizecommunicationbehaviors.Aspecificcultureexpectsan“ideal”communicationstyle.32/46InterculturalcommunicationdefinedTextDInterculturalcommunicationreferstocommunicationbetweenpeoplewhoseculturalperceptionandsymbolsystemaredistinctenoughtoalterthecommunicationevent.33/46FormsofInterculturalcommunicationa.InternationalCommunication(國(guó)際交流)b.
InterethnicCommunication(跨種族交際)c.InterracialCommunication(跨民族交際)d.
intraculturalCommunication
(文化內(nèi)交際)34/46Internationalcommunication(國(guó)際交流)InternationalcommunicationtakesplacebetweenNationsandgovernmentsratherthanindividuals;itisquiteformalandritualized(儀式化).UnitedNationsConference35/46Interracialcommunication跨種族交際Interracialcommunicationoccurswhenthesenderandthereceiverexchangingmessagesarefromdifferentraces.36/46Interethniccommunication(跨民族交際)Interethniccommunicationreferstocommunicationbetweenpeopleofthesameracebutdifferentethnicbackgrounds.37/4638/46Intraculturalcommunication文化內(nèi)交際Itisdefinedascommunicationbetweenoramongmembersofthesameculture.
39/46PartIIITask(atleast10min)40/46PleasematchColumnAwithColumnB.ColumnA
ColumnB1.externalnoiseA.speakinggrammarthatthedecodercannotunderstand2.physiologicalnoiseB.nervousnessaboutapublicspeech3.psychologicalnoiseC.aseriouscold4.semanticnoiseD.apersonspeakingoverthephoneloudly41/46ComponentsofCommunicationsenderencodingcontextreceiverdecodingfeedbackc
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 浙江理工大學(xué)《語(yǔ)文教學(xué)理論與實(shí)踐(1)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 鄭州輕工業(yè)大學(xué)《軟件開(kāi)發(fā)管理程》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 小學(xué)學(xué)校章程
- 浙江電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院《電視原理B》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《信號(hào)與系統(tǒng)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 生產(chǎn)調(diào)度與庫(kù)存管理協(xié)同效應(yīng)
- 財(cái)務(wù)年終總結(jié)報(bào)告模板
- 雙十一新媒體營(yíng)銷(xiāo)報(bào)告模板
- 生物醫(yī)療研究總結(jié)模板
- 房地產(chǎn)交易制度政策-《房地產(chǎn)基本制度與政策》模擬試卷2
- DB11∕T 353-2021 城市道路清掃保潔質(zhì)量與作業(yè)要求
- 中醫(yī)特色科室創(chuàng)建
- 多旋翼無(wú)人機(jī)駕駛員執(zhí)照(CAAC)備考試題庫(kù)大全-上部分
- Unit 2 同步練習(xí)人教版2024七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)
- JGJ94-2008建筑樁基技術(shù)規(guī)范
- 電子產(chǎn)品模具設(shè)計(jì)
- (正式版)JBT 11270-2024 立體倉(cāng)庫(kù)組合式鋼結(jié)構(gòu)貨架技術(shù)規(guī)范
- 失能老年人的護(hù)理與康復(fù)
- 微信小程序運(yùn)營(yíng)投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 布氏桿菌脊柱炎的護(hù)理
- 教育培訓(xùn)行業(yè)跨學(xué)科教育發(fā)展
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論