




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
經(jīng)濟(jì)增長的環(huán)境資源代價(jià)過大
Thepricepaidforeconomicgrowthintermsofresourcesconsumptionandenvironmentalpressureistoohigh.
由于推動(dòng)價(jià)格上漲因素還存在,今年價(jià)格上漲的壓力仍然很大
Becausefactorsfordrivinguppricesarestillthere,upwardpressureonpriceswillremaingreatthisyear.
把CPI的增長幅度控制在比去年略低的水平
Wemustholdtheriseinthisyear'sCPItoalevelslightlylowerthanthatoflastyear.
固定資產(chǎn)投資反彈壓力較大
Thereisastrongpossibilityofresurgenceinfixedassetinvestment.
中國經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)日益緊密結(jié)合
China'seconomyisincreasinglytiedtotheworldeconomy.
增強(qiáng)憂患意識(shí)
bemoreonthealertfordanger/potentialrisks/adversity
以對國家和人民高度負(fù)責(zé)的使命感和緊迫感
remainhighlyresponsibletothecountryandthepeopleandmaintainahighsenseofmissionandurgency
改善政府工作作風(fēng)
improvetheconduct/performanceofgovernment
穩(wěn)重求進(jìn)
makeprogresswhilemaintainingstability
做到速度與結(jié)構(gòu)、質(zhì)量、效益的有機(jī)統(tǒng)一
ensurethatgrowthrateisinlinewiththestructure,qualityandperformanceoftheeconomy
盲目投資
haphazardinvestment
生產(chǎn)能力過剩
industrieswithexcessproductioncapacity
政策性農(nóng)業(yè)保險(xiǎn)試點(diǎn)
trialsofpolicy-supportedagricultureinsurance
政策保險(xiǎn)
policyinsurance
政策性虧損
policymand充分發(fā)揮企業(yè)作為技術(shù)創(chuàng)新的主題作用
givefullplaytotheroleofenterprisesasthemainpartiesfortechnologicalinnovation
國務(wù)院組織力量研究……問題
TheStateCouncilcommissionedastudyoftheissueon…
限價(jià)商品房
commercialhousingwithpriceceilings
熱點(diǎn)消費(fèi)
consumptioninareasofhighconsumerinterest
堅(jiān)持從中國……的基本國情出發(fā)
takingintoconsiderationthefactthatChinahas…
綜合運(yùn)用稅收、信貸等手段
useacombinationof/avarietyof/afullrangeoftaxandcreditmeasures
一定讓人民安居樂業(yè)(主要指住房)
Wemustensurepeaceandsecurityforthepeople.
關(guān)于“建設(shè)”的譯法:
加強(qiáng)文化建設(shè)
strengthenculturaldevelopmentefforts
加強(qiáng)青少年思想道德建設(shè)
cultivateidealsandethicsamongyoungpeople
加強(qiáng)政府自身建設(shè)
intensifygovernmentself-improvement
加強(qiáng)廉政建設(shè)
strengtheneffortstoensurecleangovernment
加強(qiáng)制度建設(shè)
improvetheregulatorysystem
實(shí)施公民道德建設(shè)工程
carryouttheprogramforimprovingcivilmorality
加強(qiáng)國防建設(shè)
strengthennationaldefenseatedlosses發(fā)展是為了人民、依靠人民、發(fā)展成果全體人民共享
Developmentisforthepeople,bythepeople,anditsfruitsshouldbesharedbythepeople.
加強(qiáng)薄弱環(huán)節(jié)
shoreupweaklinks
控制信貸投放
reinincreditsupply
糧食供求關(guān)系趨緊
Thereisatrendtowardstightergrainsupply./Grainsupplyistightening.
建立了功能比較齊全的疾病防治體系
Adiseasepreventionandcontrolsystemwithafairlycomprehensiverangeoffunctionswassetup.
不搞一刀切
refrainfromtakingauniform/one-size-fits-allapproachtodifferentsituation
調(diào)動(dòng)了農(nóng)民積極性
Thesemeasureshaveencouragedfarmerstogrowmore.
增加了經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的后勁
strengthenthebasisforfurther/sustainingeconomicandsocialdevelopment
環(huán)境友好型社會(huì)理念深入人心
Publicawarenessoftheneedtodevelopanenvironment-friendlysocietywasheightened.
實(shí)施總體戰(zhàn)略
Wefollowedamasterstrategyfor…
東部地區(qū)經(jīng)濟(jì)實(shí)力顯著提高
Theeasternregionhasmademarkedgainsineconomicstrength.
貧困人口逐年減少
Thesizeofthepoorpopulationhasbeenreducedyearafteryear.
破除迷信
doawaywithsuperstition
沖破不合時(shí)宜的觀念束縛
breaktheshacklesofoutdatedideas
改革開放是決定當(dāng)代中國命運(yùn)的重大而關(guān)鍵的選擇
Reformandopening-upisamajorandcrucialchoicethatisshapingthedestiny/futureofChina.
決不動(dòng)搖
neverdeviatefromthispolicy
執(zhí)政為民
runthegovernmentforthepeople政府工作的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)
basicconsiderationandaim(of)theworkofthegovernment
保障和改善民生
ensurethewell-beingofthepeopleandimprovetheirlives
幫助解決他們的生活困難
helpthemmakeendsmeetintheirdailylives
特大自然災(zāi)害
large-scalenaturaldisasters/devastatingdisaster
防災(zāi)減災(zāi)能力
theabilitytoguardagainstdisastersandmitigatetheirdamages
大部門
largerdepartments
進(jìn)一步發(fā)展和解放生產(chǎn)力
furtherpromotetheunfettereddevelopmentoftheproductiveforces
我們要用制度管權(quán)、管事、管人
Weneedtohaveproperrulesanddisciplinestogovernadministrativeagenciesinexercisingtheirpower,conductingtheirbusinessesandmanagingtheirofficials.
放開外貿(mào)經(jīng)營權(quán)
liftcontrolsoveraccesstoforeigntrade
認(rèn)真履行了加入WTO的各項(xiàng)承諾
honoredallthecommitmentswehadmadetojointheWTO
涉外經(jīng)濟(jì)體制
regulatorymechanismgoverningexternaleconomicrelations
社會(huì)保障體系
socialsafetynet/socialsecuritysystem
提高個(gè)人所得稅起征點(diǎn)
Thethresholdforpersonalincometaxwasraised.
社會(huì)管理
publicadministration
解決土地收征用損害群眾利益問題
resolveinfringementsonpublicinterestinlandexpropriationandrequisition
化解國有企業(yè)歷史債務(wù)
easethelong-standingdebtsofSOEs
宗教事務(wù)管理走向法制化
Administrationofreligiousaffairswasputonamoresolidlegalfooting.
中國與其它發(fā)展中國家的合作開創(chuàng)了新局面
China'scooperationwithotherdevelopingcountriesenteredanewstage.
堅(jiān)持不懈地開展發(fā)腐敗斗爭
unceasinglycombatcorruption形成統(tǒng)一開放競爭有序的現(xiàn)代市場體系
developamodernmarketsystemthatisunifiedandopenandthatallowsorderlycompetition
完善生產(chǎn)要素價(jià)格形成機(jī)制
improvethepricingregime/mechanismforfactorsofproduction
行業(yè)協(xié)會(huì)和市場中介組織
industryassociationsandcommercialintermediaries
建立健全資源有償使用制度和生態(tài)環(huán)境補(bǔ)償機(jī)制
setupasoundsystemofcompensationforuseofresourcesandfordamagecausedtotheecologicalenvironment
形成多種所有制的現(xiàn)代金融體系
buildamodernfinancialsystemconsistingofdifferentformsofownership
逐步實(shí)現(xiàn)資本項(xiàng)目可兌換
graduallymaketheRMBconvertibleundercapitalaccounts
健全和嚴(yán)格市場準(zhǔn)入制度
improveandstrictlyenforcemarketaccessrules
拓展對外開放廣度和深度
expandopeningupinscopeanddepth
提高開放型經(jīng)濟(jì)水平
improveouropeneconomy
把“引進(jìn)來”和“走出去”更好結(jié)合起來
ensurebettercoordinationinpursuingthe"bringin"and"goglobal"strategies
加快培育我國的國際知名品牌
speedupthelaunchingofChinesebrandnamesintheworldmarket
促進(jìn)國際收支基本平衡
maintainabasicbalanceininternationalpayments
人民民主是社會(huì)主義的生命
People'sdemocracyisthelifebloodofsocialism
基層群眾自治制度
thesystemofcommunitylevelself-governance
堅(jiān)持黨總攬全局、協(xié)調(diào)各方的領(lǐng)導(dǎo)核心作用
upholdtheParty'scentralroleinexercisingleadershipandcoordinatingworkinallaspects
過去的五年是不平凡的五年
Thepastfive-yearshasbeenamomentous/noordinaryone.
國際環(huán)境復(fù)雜多變
Theinternationalenvironmentiscomplexandvolatile.
認(rèn)真貫徹十七大精神
diligentlyfollowtheguidelinessetoutatthe17thPartyCongress取得了舉世矚目的巨大成就
Wehavemademajorachievementsthatattractedtheworld'sattention.
終結(jié)了農(nóng)民種田繳稅的歷史
endedthecenturies-oldpracticeoffarmerspayingtaxesfortillingtheirland
起步良好
Agoodstartwasmadeintheeffortsto…
綜合國力(經(jīng)濟(jì))跨上新臺(tái)階
China'soverallnationalstrength(economy)reachednewheights.
中國的國際地位和影響不斷提高
China'sinternationalstandingandinfluencecontinuetogrow.
取得了有國際影響的科技成果
Wehaveachievedalotinscientificandtechnologicalinnovationthathavecapturedworldattention
公共衛(wèi)生體系初步建成
Thebasicelementsofapublichealthsystemhavebeenputintoplace.
依法行政、扎實(shí)推進(jìn)
Progresswasmadeinrule-of-lawadministration.
開放(型)經(jīng)濟(jì)進(jìn)入新階段
Chinahasenteredanewstageinopeningupitseconomy.
我們圍繞解決經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中的突出問題,注意增強(qiáng)宏觀調(diào)控的預(yù)見性、及時(shí)性和有效性
Wehaveworkedhardtomakemacro-economicregulation/macro-controlmoreproactive,responsiveandeffective,withfocusonresolvingmajorproblemsaffectingeconomicperformance.加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位
strengthenthepositionofagricultureasthefoundationoftheeconomy
形成城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展一體化新格局
makeprogressinintegratingeconomicandsocialdevelopmentinurbanandruralareas
促進(jìn)農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步
promoteadvancesinagriculture-relatedscienceandtechnology
增強(qiáng)農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力
improveoverallagriculturalproductioncapacity
壯大縣域經(jīng)濟(jì)
expandcountyeconomics
多渠道轉(zhuǎn)移農(nóng)民就業(yè)
createmorejobsforruralsurpluslaborforce
提高扶貧開發(fā)水平
makepovertyreductionmoreeffectivethroughdevelopment
改革集體林權(quán)制度
reformthesystemofcollectiveforestuserights
堅(jiān)持農(nóng)村基本經(jīng)營制度
upholdthebasicsystemfortheruraleconomy
發(fā)展適度規(guī)模經(jīng)營
developappropriatelyscaledoperations
農(nóng)民專業(yè)合作組織
specializedfarmers'cooperatives
支持農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營和龍頭企業(yè)發(fā)展
supporttheindustrializationofagricultureandthedevelopmentofleadingagribusinesses
把建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì)放在工業(yè)化、現(xiàn)代化發(fā)展戰(zhàn)略的突出位置,落實(shí)到每個(gè)單位、每個(gè)家庭
giveprominencetobuildingaresource-conserving,environment-friendlysocietyinourstrategyforindustrializationandmodernizationandmakeeveryorganizationandfamilytoactaccordingly
開發(fā)和推廣節(jié)約、替代、循環(huán)利用的先進(jìn)適用技術(shù)
developandextendadvancedandappropriatetechnologiesforconserving,substitutingandrecyclingenergyandresources
發(fā)展環(huán)保產(chǎn)業(yè)
developenvironmentalconservationindustries
促進(jìn)生態(tài)修復(fù)
promoterestorationoftheecosystems
優(yōu)化國土開發(fā)格局
improvelanddevelopmentprogram
實(shí)現(xiàn)基本公共服務(wù)均等化
ensureequalaccesstobasicpublicservices
西部大開發(fā)
large-scaledevelopmentofwesternChina/China'swesterndevelopment
促進(jìn)中部地區(qū)崛起
boostthedevelopmentofthecentralregion突破行政區(qū)劃界限,形成若干帶動(dòng)力強(qiáng)、聯(lián)系緊密的經(jīng)濟(jì)圈和經(jīng)濟(jì)帶
breakadministrativedivisionstoformanumberofclose-kniteconomicrimsandbeltsthatwillboostthedevelopmentofthesurroundingareas
幫助資源枯竭地區(qū)實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型
helptransformtheeconomiesofareaswherenaturalresourcesareexhausted
增強(qiáng)綜合承載能力
increasetheoverallcarryingcapacityofcities
以特大城市為依托,形成輻射作用大的城市群,培育新的經(jīng)濟(jì)增長極
formcityclusterswithmega-citiesasthecoresothattheycanboostdevelopmentinsurroundingareasandbecomenewpolesofeconomicgrowth
堅(jiān)持平等保護(hù)物權(quán)
ensureequalprotectionofpropertyrights
深化國有企業(yè)公司制股份制改革
deepenthereformtointroducethecorporateandshareholdingsystemsinSOEs
增強(qiáng)國有經(jīng)濟(jì)活力、控制力、影響力
enhancethedynamism,leverageandinfluenceofthestatesectoroftheeconomy
國有資本經(jīng)營預(yù)算制度
budgetsystemformanagingstatecapital
發(fā)展多種形式的集體經(jīng)濟(jì)、合作經(jīng)濟(jì)
developcollectiveandcooperativeeconomicoperationsindiverseforms
個(gè)體、私營經(jīng)濟(jì)
self-employedandotherprivatebusiness/privateeconomy
以現(xiàn)代產(chǎn)權(quán)制度為基礎(chǔ),發(fā)展混合所有制經(jīng)濟(jì)
developtheeconomicsectorofmixedownershipbasedonthemodernsystemofpropertyrights共同建設(shè)、共同享有的原則
theprincipleofallthepeoplebuildingaharmonious…andenjoyitsbenefits
著力解決人民最關(guān)心、最直接、最現(xiàn)實(shí)的利益問題
sparenoeffortstosolvemostpracticalproblemsoftheutmostandimmediateconcerntothepeople
形成全體人民各盡其能、各得其所而又和諧相處的局面
cultivate/fosteranenvironmentinwhichallpeopledotheirbest,arecontentwiththeirlives/enjoywhattheydoandlivetogetherinharmony
提高改革決策的科學(xué)性,增強(qiáng)改革措施的協(xié)調(diào)性
makedecision-makingmorescientificandmeasuresofreformbettercoordinated
全面提高開放水平
improvetheworkofopening-up
把改善人民生活作為正確處理改革發(fā)展穩(wěn)定關(guān)系的結(jié)合點(diǎn)
Weneedtoimprove…asweendeavortobalance…
全面把握科學(xué)發(fā)展觀的科學(xué)內(nèi)涵和精神實(shí)質(zhì)
fullyappreciate/understandtheessenceoftheScientificOutlookonDevelopment
把全社會(huì)的發(fā)展積極性引導(dǎo)到科學(xué)發(fā)展上來
guidethewholesocietyinpursuingdevelopmentinascientificway
把握經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展趨勢和規(guī)律
followthetrendandthelawofeconomicandsocialdevelopment
堅(jiān)持中國特色社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)的基本目標(biāo)和基本政策構(gòu)成的基本綱領(lǐng)
upholdthebasicprogramconsistingofthebasicobjectivesandpoliciesforeconomic,political,culturalandsocialprogressundersocialismwithChinesecharacteristics
區(qū)域協(xié)調(diào)互動(dòng)發(fā)展機(jī)制
amechanismforpromotingbalancedandinteractivedevelopmentamongregions
主體功能區(qū)
developmentpriorityzones
法治政府建設(shè)
enhancelaw-basedgovernmentadministration
社會(huì)主義核心價(jià)值體系深入人心
Coresocialistvaluesarewinningtheheartsandmindsofthepeople.弘揚(yáng)良好思想道德風(fēng)尚
promotemoralintegrity
建設(shè)生態(tài)文明
promoteaconservationculture
生態(tài)文明觀念在全社會(huì)牢固樹立
Tofosterpublicawarenessofconservationculture
具有更高文明素質(zhì)和精神追求
Raiseethicalstandardsandhavehigher/loftyaspiration
對外更加開放、更加具有親和力
bemoreopenandfriendlytotheoutsideworld
為全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會(huì)打下更加牢固的基礎(chǔ)
Strengthenthefoundationforbuildingawell-offsocietyofahigherlevelinallaspectstothebenefitofoveronebillionpeople
建設(shè)創(chuàng)新型國家
makeChinaaninnovativenation
國家中長期科學(xué)和技術(shù)發(fā)展規(guī)劃綱要
OutlineoftheNationalProgramforLong-andMedium-TermScientificandTechnologicalDevelopment
突破制約經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的關(guān)鍵技術(shù)
makebreakthroughsinkeytechnologiesvitaltoChina'seconomicandsocialdevelopment
支持前沿技術(shù)研究、社會(huì)公益性技術(shù)研究
supportresearchinfrontiertechnologyandintechnologyforpublicwelfare
建立以企業(yè)為主體、市場為導(dǎo)向、產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系
establishamarket-orientedsystemfortechnologicalinnovation,inwhichenterprisesplaytheleadingroleandwhichcombinestheeffortsofenterprises,universitiesandresearchinstitutes
引導(dǎo)和支持創(chuàng)新要素向企業(yè)集聚
guideandsupportthepoolingoffactorsofinnovationintoenterprises
科技成果產(chǎn)業(yè)化
theapplicationofscientificandtechnologicalachievementsinproduction
培養(yǎng)造就世界一流科學(xué)家和科技領(lǐng)軍人才
train/bringupworld-classscientistsandleadersinscientificandtechnologicalresearch
使創(chuàng)新智慧競相迸發(fā)、創(chuàng)新人才大量涌現(xiàn)
inspirecreativityandbringforthlargenumbersofinnovativepersonnel
推進(jìn)信息化與工業(yè)化融合
promoteIT-basedindustrialization
具有國際競爭力的大企業(yè)集團(tuán)
internationallycompetitiveconglomerates穩(wěn)定地走上了富裕安康的廣闊道路
Movesteadilytowardprosperityandhappiness
不斷探索和回答什么是社會(huì)主義、怎樣建設(shè)社會(huì)主義、建設(shè)什么樣的黨、怎樣建設(shè)黨,實(shí)現(xiàn)什么樣的發(fā)展、怎樣發(fā)展等重大理論和實(shí)際問題
constantlyseekanswerstomajortheoreticalandpracticalquestionssuchaswhatsocialismisandhowtobuildit,whatkindofpartywemustbuildandhowtobuildit,andwhatkindofdevelopmentChinashouldachieveandhowtoachieveit
黨的基本理路、基本路線、基本綱領(lǐng)、基本經(jīng)驗(yàn)
Party'sbasictheory,line,programandexperience
社會(huì)主義和馬克思主義在中國大地上煥發(fā)出勃勃生機(jī)
SocialismandMarxismhaveshownvigorandvitalityinChina.
大踏步趕上時(shí)代前進(jìn)潮流
catchupwiththetrendofthetimesinbigstrides
符合黨心民心
Accordwith/echotheaspirationofthePartymembersandthepeople
尊重人民首創(chuàng)精神
respectthepeople'sinitiative/pioneeringdrive/creativity
提高全民族文明素質(zhì)
toimprovetheeducationalandethicalstandardsofthewholenation
開辟了中國特色社會(huì)主義道路
blazeanewtrailofsocialismwithChinesecharacteristics/openapathof…
建設(shè)富強(qiáng)民主文明和諧的社會(huì)主義現(xiàn)代化國家
makeChinaaprosperous,strong,democratic,culturallydevelopedandharmoniousmodernsocialistcountry
實(shí)踐永無止境
Practiceknowsnobound.
勇于變革、勇于創(chuàng)新
makeboldchangesandinnovations
不為任何風(fēng)險(xiǎn)所懼,不被任何干擾所惑
fearnorisksandneverbeconfusedbyanyinterference
使中國特色社會(huì)主義道路越走越寬廣
broadenourpathofsocialismwithChinesecharacteristics
讓當(dāng)代馬克思主義放射更加燦爛的真理光芒
LetthetruthofMarxismofcontemporaryChinashinemorebrilliantly.
馬克思主義關(guān)于發(fā)展的世界觀和方法論的集中體現(xiàn)
aconcentratedexpressionoftheMarxistworldoutlookandmethodologywithregardtodevelopment
同……一脈相承
inthesamelineas…
立足社會(huì)主義初級(jí)階段基本國情
fullyrecognizethebasicrealitythatChinaisintheprimarystageofsocialism
粗放型增長方式
theextensivemodeofgrowth/inefficientmodelofgrowth改革攻堅(jiān)
furtherreformindifficultareas
統(tǒng)籌兼顧各方面利益
accommodatetheinterestsofallparties
農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)薄弱的局面尚未改變
Thefoundationofagricultureremainsweak
思想活動(dòng)的獨(dú)立性、選擇性、多變性、差異性明顯增強(qiáng)
becomemoreindependent,selective,changeableanddiverseinthinking
社會(huì)結(jié)構(gòu)、社會(huì)組織形式、社會(huì)利益格局
thestructureofsociety,thewaysocietyisorganizedandinterestsofdifferentsocialgroups/andthemixofsocialinterests
發(fā)達(dá)國家在經(jīng)濟(jì)科技上占優(yōu)勢的壓力長期存在
Pressurecausedbytheeconomicandscientificdominanceofdevelopedcountrieswillcontinueforalongtimetocome
從生產(chǎn)力到生產(chǎn)關(guān)系、從經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)到上層建筑都發(fā)生了意義深遠(yuǎn)的重大變化
experiencefar-reachingchangesintheproductiveforcesandtherelationsofproduction,aswellasintheeconomicbaseandthesuperstructure
人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會(huì)生產(chǎn)之間的矛盾這一社會(huì)主要矛盾
Chinesesociety'sprincipalproblem/challengeisthegapbetweentheever-growingmaterialandculturalneedsofthepeopleandthelowlevelofsocialproduction
當(dāng)前我國發(fā)展的階段性特征
thesalientfeaturesofthecurrentstageofdevelopmentinChina
妄自菲薄
belittleoneself
自甘落后
beresignedtobackwardness
脫離實(shí)際、急于求成
unrealisticpursuitofquickresults
立足社會(huì)主義初級(jí)階段這個(gè)最大的實(shí)際
bearinmind/recognizethebasicrealitythatChinaisintheprimarystageofsocialism
工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、市場化、國際化
China'sadvancetowardanindustrialized,IT-based,urbanized,market-orientedcountryopentotheworld/integratedtotheworld
更加自覺地走科學(xué)發(fā)展道路
followthepathofscientificdevelopmentmoreconscientiously
科學(xué)發(fā)展觀,第一要義是發(fā)展,核心是以人為本,基本要求是全面協(xié)調(diào)可持續(xù),根本方法是統(tǒng)籌兼顧
TheScientificOutlookonDevelopmentis,firstandforemost,aboutdevelopment;withputtingpeoplefirstatitscore;withcomprehensive,balanced/coordinatedandsustainabledevelopmentasitsbasicrequirement,andwithoverallbalanceindecisionmakingasitsfundamentalapproach.
把發(fā)展作為黨執(zhí)政興國的第一要?jiǎng)?wù)
regarddevelopmentasthetoppriorityofthePartyofthePartyingoverningandrejuvenatingthecountry。v牢牢抓住經(jīng)濟(jì)建設(shè)這個(gè)中心
firmlycommitourselvestothecentraltaskofeconomicdevelopment
聚精會(huì)神搞建設(shè)、一心一意謀發(fā)展
concentrateondevelopment
實(shí)施科教興國戰(zhàn)略、人才強(qiáng)國戰(zhàn)略、可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略
implementthestrategyofrejuvenatingthecountrythroughscienceandeducation,thestrategyofstrengtheningthenationbydevelopingpeople'stalentsandthestrategyofsustainabledevelopment
轉(zhuǎn)變發(fā)展方式
transformthemodel/modeofdevelopment
實(shí)現(xiàn)又好又快發(fā)展
achievesoundandspeedy/fastdevelopment
實(shí)現(xiàn)以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)的科學(xué)發(fā)展
striveforscientificdevelopment,whichputspeoplefirstandpursuecomprehensive,balancedandsustainabledevelopment
實(shí)現(xiàn)各方面事業(yè)有機(jī)統(tǒng)一、社會(huì)成員團(tuán)結(jié)和睦的和諧發(fā)展
ensurebalancedgrowthofallsectorsandpromoteunityandamityamongallmembersofsociety
實(shí)現(xiàn)既通過維護(hù)世界和平發(fā)展自己、又通過自身發(fā)展維護(hù)世界和平的和平發(fā)展
striveforpeacefuldevelopmentwherebyChinadevelopitselfbysafeguardingworldpeaceandinturncontributestoworldpeacebydevelopingitself
把實(shí)現(xiàn)好、維護(hù)好、發(fā)展好最廣大人民的根本利益作為黨和國家一切工作的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)
Torealize,upholdandexpandthefundamentalinterestofthepeople—thisiswhatweaimtoachieveinalltheworkoftheParty.
發(fā)揮人民首創(chuàng)精神
giveplaytothepeople'screativity
走共同富裕道路
takethepathofprosperityforall
促進(jìn)人的全面發(fā)展
promoteall-roundhumandevelopment
做到發(fā)展為了人民、發(fā)展依靠人民、發(fā)展成果由人民共享
ensurethatdevelopmentisforthepeople,bythepeopleandwiththepeoplesharinginitsfruits
促進(jìn)現(xiàn)代化建設(shè)各個(gè)環(huán)節(jié)、各個(gè)方面相協(xié)調(diào)
coordinatealllinksandaspectsofourmodernizationdrive
堅(jiān)持生產(chǎn)發(fā)展、生活富裕、生態(tài)良好的文明發(fā)展道路
adoptasustainableapproachtodevelopmentthataimsatexpandedproduction,abetterlifeandsoundecologicalandenvironmentalconditions
統(tǒng)籌局部利益和整體利益
balancetheinterestsofthepartandthewholeindecision-making
統(tǒng)籌國內(nèi)國際兩個(gè)大局
Weshouldtakeintoconsiderationboththedomesticandinternationalsituationsindecision-making.
從國際形勢發(fā)展變化中把握發(fā)展機(jī)遇
seizeopportunitiesfordevelopmentinachangingworld始終堅(jiān)持“一個(gè)中心、兩個(gè)基本點(diǎn)”的基本路線
alwaysadheretotheParty'sbasiclineoftakingeconomicdevelopmentasthecentraltaskandupholdingtheFourCardinalPrinciplesandthefreeformandopeninguppolicyknownas"onecentraltaskandtwobasicpoints"
……是興國之要
...isvitaltoinvigoratingournation
我們黨、我們國家興旺和長治久安
therobustgrowthandlastingstabilityofthePartyandthenation
強(qiáng)國之路
thepathtoastrongChina
把以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心同四項(xiàng)基本原則、改革開放兩個(gè)基本點(diǎn)統(tǒng)一于發(fā)展中國特色社會(huì)主義道路的偉大時(shí)間
IndevelopingsocialismwithChinesecharacteristicsweshouldadheretoboththe"centraltask"and"twobasicpoints".
科學(xué)發(fā)展和社會(huì)和諧是內(nèi)在統(tǒng)一的
scientificdevelopmentandsocialharmonyareintegraltoeachother
通過發(fā)展保障社會(huì)公平正義
ensuresocialequityandjusticethroughdevelopment
誠信友愛
trustandlove馬克思主義理論研究和建設(shè)工程
theProjecttoStudyandDevelopMarxismTheory
思想道德建設(shè)
effortstoraiseideologicalandethicalstandards/promoteideologicalandethicalprogress
全社會(huì)文明進(jìn)程進(jìn)一步提高
Theeducationalandethicalstandardsofthewholesocietyhavebeenraised.
文化體制改革
reforminculturaladministrativesystem
精神文化生活更加豐富
enjoyaricherculturallife
全民健身和競技體育
publicfitnessprogramsandcompetitivesports
中國特色軍事變革
therevolutioninmilitaryaffairswithChinesecharacteristics
裁減軍隊(duì)員額二十五萬任務(wù)順利完成
Thearmedforcewerereducedby200,000troops.
軍隊(duì)革命化、現(xiàn)代化、正規(guī)化建設(shè)
Makethearmedforces/armymorerevolutionary,modernizedandstandardized
全方位外交
all-directionaldiplomacy
黨的建設(shè)新的偉大工程
AgreatnewParty-buildingProgram
理論創(chuàng)新和理論武裝
maketheoreticalinnovationsandeducatePartymembersinthem
黨的執(zhí)政能力建設(shè)
endeavorstostrengthentheParty'sgoverningcapability
保持共產(chǎn)黨員先進(jìn)性教育活動(dòng)
thecampaigntoeducatePartymembersinpreserving/toretaintheirvanguardnature
黨內(nèi)民主
intra-Partydemocracy
領(lǐng)導(dǎo)班子和干部隊(duì)伍建設(shè)
strengthentheParty'sleadingbodiesandtheranksofPartyofficialstoenhancecapacity-buildingoftheParty'sleadingbodiesandPartyofficials
黨風(fēng)廉政建設(shè)
buildafinePartycultureandkeepitsorganizationsclean
一些基層黨組織軟弱渙散
SomecommunitylevelPartyorganizationsareweakandlax.
黨的創(chuàng)造力、凝聚力、戰(zhàn)斗力
thecreativity,cohesionandcompetenceoftheParty
譜寫了中華民族自強(qiáng)不息、頑強(qiáng)奮進(jìn)新的壯麗篇章
composeanewepicoftheChinesenation'sheroicefforts
中國人民的面貌、社會(huì)主義中國的面貌、中國共產(chǎn)黨的面貌發(fā)生了歷史性變化
HistoricchangeshavetakenplaceintheChinesepeople,socialistChinaandtheCPC.保持和發(fā)展黨的先進(jìn)性
preserveandenhance/maintainanddeveloptheParty'svanguardnature
確保黨始終走在時(shí)代前列
ensurethatthePartyisalwaysintheforefrontofthetimes
艱辛探索社會(huì)主義建設(shè)規(guī)律
painstakingexplorationofthelawonbuildingofsocialism
社會(huì)主義基本制度
thebasicsystemofsocialism
當(dāng)代中國一切發(fā)展進(jìn)步
everystepforward,everyprogress
確立社會(huì)主義初級(jí)階段基本路線
formulatethebasiclinefortheprimarystageofsocialism
吹響走自己地路的時(shí)代號(hào)角
soundtheclarioncallofthetimesandtakeourownroad
受命于重大歷史關(guān)頭
takeoverthehelmatacriticalhistoricaljuncture
國內(nèi)外政治風(fēng)波、經(jīng)濟(jì)風(fēng)險(xiǎn)等嚴(yán)峻考驗(yàn)
theseveretestsofpoliticalturbulencesandeconomicrisksathomeandabroad
引領(lǐng)改革開放的航船沿著正確方向破浪前進(jìn)
steertheshipofreformandopeningupforwardontherightcourse
發(fā)揚(yáng)求真務(wù)實(shí)、開拓進(jìn)取精神
promotethetruth-seeking,pragmaticandpioneeringspirit
全面改革的進(jìn)程勢不可當(dāng)?shù)卣归_了
Thesweepingreformhasunfoldedwithirresistiblemomentum.
沿江(長江)沿邊
areasalongtheYangtzeRiverandthenationalborders
對外開放的大門毅然決然地打開了
Withresolveanddetermination,Chinaopenedherdoortotheworld.
今天,一個(gè)面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來的社會(huì)主義中國巍然屹立在世界東方
Today,anewsocialistChinastandsrock-firmintheEast,embracingmodernization,theworldandthefuture.
人民生活從溫飽不足發(fā)展到總體小康
TheChinesepeople,oncei
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中小學(xué)教職工宿舍租賃合同
- 宴席訂餐服務(wù)合同
- 建設(shè)工程樁基施工合同
- 商業(yè)水泥買賣合同樣本
- 電商與物流企業(yè)合作服務(wù)合同
- 合同爭議解決中的關(guān)鍵問題與處理原則
- 中小學(xué)食堂廚師聘用合同范本
- 三人股東合作投資合同范本版
- 勞務(wù)分包合同管轄法院
- 第二季度租賃合同運(yùn)輸條款范文
- 知識(shí)產(chǎn)權(quán)師招聘面試題及回答建議(某大型央企)
- 科技結(jié)合的小學(xué)種植園活動(dòng)方案
- 2024小學(xué)語文課標(biāo)培訓(xùn)
- 2024年新人教版五年級(jí)數(shù)學(xué)下冊《教材練習(xí)2練習(xí)二附答案》教學(xué)課件
- 8.3 法治社會(huì) 課件高中政治統(tǒng)編版必修三政治與法治
- 小兒高熱驚厥課件
- 四則混合運(yùn)算100道(專項(xiàng)訓(xùn)練)-2024-2025學(xué)年五年級(jí)上冊數(shù)學(xué)人教版
- 智慧燃?xì)獍踩O(jiān)管平臺(tái)整體解決方案
- 《鴻門宴》優(yōu)教課件1
- 工廠用電安全培訓(xùn)課件(課件)
- 風(fēng)電項(xiàng)目施工進(jìn)度計(jì)劃
評論
0/150
提交評論