版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
導(dǎo)游英語(yǔ)詞匯《導(dǎo)游英語(yǔ)》Special
Terms
匯總1.
population
census
人口普查(統(tǒng)計(jì))2.
the
eastern
hemisphere
東半球3.
the
Pacific
Ocean
太平洋4.
monsoon
season
季風(fēng)季節(jié)5.
continental
climate
大陸性氣候6.
annual
precipitation
年降雨量7.
the
Yangtze
Valley/Reaches
長(zhǎng)江流域8.
water
resources
水資源9.
relief
map
地形圖10.
autonomous
region
自治區(qū)11.
special
administrative
region
特區(qū)12.
municipality
directly
under
the
Central
Government
直轄市13.
the
people’s
democratic
dictatorship
人民民主專政14.
the
alliances
of
workers
and
peasants
工農(nóng)聯(lián)盟15.
the
National
People’s
Congress
全國(guó)人大16.
legislative
body
立法機(jī)關(guān)17.
national
flag
國(guó)旗18.
national
anthem
國(guó)歌19.
national
badge
國(guó)徽20.
The
March
of
the
Volunteers
義勇軍進(jìn)行曲21.
Tian’anmen
Rostrum/Square天安門廣場(chǎng)22.
the
Central
Committee
of
the
Communist
Party
of
China中共中央23.
outside
world外部世界24.
national
economy國(guó)民經(jīng)濟(jì)25.
planned
economy計(jì)劃經(jīng)濟(jì)26.
socialist
market
economy社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)27.
rural
areas農(nóng)村地區(qū)28.
urban
areas城鎮(zhèn)地區(qū)29.
the
people’s
commune人民公社30.
the
Contract
Household
Responsibility
System家庭承包責(zé)任制31.
the
township
and
village
industry/enterprises鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)32.
coastal
areas沿海地區(qū)33.
joint
venture合資企業(yè)34.
Special
Economic
Zone經(jīng)濟(jì)特區(qū)the
Yangtze
River
Delta長(zhǎng)江三角洲the
Pearl
River
Delta珠江三角洲farmer-turned
workers農(nóng)民工the
Beihai
Bay北海灣北部灣foreign
exchange外匯foreign
trade外貿(mào)sustained
and
rapid
development持續(xù)快速發(fā)展gross
domestic
product/GDP國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值the
total
value
of
imports
and
exports進(jìn)出口總額per
capita
GDP人均國(guó)民生產(chǎn)總值xiaokang/well-off
society小康社會(huì)the
reform
and
opening-up
policy改革開(kāi)放政策big
and
medium-sized
state-owned
firms國(guó)有大中型企inland
areas/regions內(nèi)陸地macro-control宏觀調(diào)the
State
Family
Planning
Commission國(guó)家計(jì)劃生育委員會(huì)the
State
Statistics
Bureau國(guó)家統(tǒng)計(jì)局basic
national
policy基本國(guó)策the
Constitution
of
the
people’s
Republic
of
China中華人民共和國(guó)憲法economic
and
social
development經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展late
marriage,
late
childbirth晚婚晚育few
births
and
better
babies少生優(yōu)生natural
population
increase
/growth
rate人口自然增長(zhǎng)率birth
rate出生率population
base人口基數(shù)natural
resources自然資源contraception
services/measures避孕措施living
standards生活水平population
size人口規(guī)模medical
care醫(yī)療保健aging
society老年社會(huì)elderly
population老年人口residential
homes
of
the
aged老人院the
community
caring
service社區(qū)愛(ài)心服務(wù)part-time
helper鐘點(diǎn)工market
competition市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)silver
years晚年social
relation
networks社會(huì)關(guān)系網(wǎng)physical
capability體力Chinese
culture中國(guó)文化/中華文化Double
Ninth
Festival重陽(yáng)節(jié)lunar
month農(nóng)歷月equal
pay
for
equal
work同工同酬Leading
post領(lǐng)導(dǎo)崗位Women
hold
up
half
the
sky婦女撐起半邊天All-China
Women’s
Federation全國(guó)婦聯(lián)The
United
Nations聯(lián)合國(guó)foreign
policy
of
peace和平外交政策friendly
exchanges
and
cooperation友好合作與交流214.
the
Silk
Road絲綢之路215.
snuff
bottle鼻煙壺216.
disciples
of
Buddha佛教徒217.
fairy
lady/nymph仙女218.
incense
burner香爐219.
Beijing
Cloisonne北京景泰藍(lán)220.
pottery
and
porcelain陶器和瓷器221.
Neolithic
Period/age新石器時(shí)代222.
earthernware
and
lacquerware陶器和漆器223.
crystalline-glazed
ware水晶瓷224.
porcelain
connoisseur瓷器鑒賞家225.
double-sided
embroidery雙面繡226.
Zhuang
brocade壯錦227.
facial
patterns臉譜228.
Beijing
opera京劇229.
dragon
robe龍袍230.
acrobatics
troupe雜技團(tuán)231.
Dunhuang
Grottoes敦煌石窟232.
social
stratum社會(huì)階層233.
acrobatics
repertory雜技節(jié)目234.
making
the
form
show
the
spirit以形傳神235.
Chinese
calligraphy/painting中國(guó)書畫236.
painting
in
poetry
and
poetry
in
painting詩(shī)中有畫畫中有詩(shī)237.
the
seal
character篆書238.
the
official/clerical
script隸書239.
the
regular
script楷書240.
the
running/cursive
hand行書草241.
oracle
inscription甲骨文242.
seal-cutting篆刻243.
cultural
heritage文化遺產(chǎn)244.
relief
and
intaglio浮雕與凹雕245.
martial
arts/kungfu武術(shù)246.
prehistoric
times史前時(shí)代247.
productive
force生產(chǎn)力248.
imperial/court
examination
system科舉考試制度249.
the
Drunkard/Mantis
Boxing醉拳螳螂拳250.
three-section
cudgels三節(jié)棍251.
martial
ethics武德252.
vital/genuine/internal
energy元?dú)?53.
channels
and
collaterals經(jīng)絡(luò)254.
cerebral
cortex大腦皮層255.
endocrine
system內(nèi)分泌系統(tǒng)256.
five
elements五行257.
combating
evil
with
evil以毒攻毒:258.
primitive
dialectical
ideas/thoughts樸素辯證法思想259.
traditional
Chinese
medicine
and
pharmacology中醫(yī)與中藥260.
preventive
medicine預(yù)防醫(yī)學(xué)261.
clinical
medicine臨床醫(yī)學(xué)262.
The
Forbidden
City/Palace
Museum紫禁城故宮博物院263.
central
axis中軸線264.
The
Temple
of
Heaven天壇265.
The
Hall
of
Prayer
for
Good
Harvests社稷壇266.
The
Great
Wild
Goose
Pagoda大雁塔267.
The
Pagoda
of
Six
Harmonies六合塔268.
The
Forest
of
Pagoda塔林269.
complete
harmony
between
man
and
nature天人合一270.
corbel
construction斗拱結(jié)構(gòu)271.
the
Summer
Palace頤和園272.
The
Hall
of
Preserving
Harmony保和殿273.
the
Sacred
Way神道274.
the
Triumphal
Arch凱旋門275.
Imperial
Summer
Resort
in
Chengde承德避暑山莊276.
landscape
garden風(fēng)景園林277.
imperial
garden御花園278.
rockery
and
bonsai假山與盆景279.
latticed
window花格窗280.
Pavilion
of
the
Surging
waves滄浪亭281.
Lion
Grove獅園282.
Humble
Administrator’s
Garden拙政園283.
Garden
for
lingering
in留園284.
nomadic
tribe/people/nation游牧民族285.
the
Great
Wall長(zhǎng)城286.
beacon
tower烽火臺(tái)287.
Four
Celestial
Guardians四大金剛288.
Buddhist
Scripture佛經(jīng)289.
Meridian
Gate午門290.
Outer
Court
and
Inner
Palace外朝與內(nèi)廷291.
Hall
of
Supreme
Harmony太和殿292.
Hall
of
Central
Harmony中和殿293.
Winter
Solstice冬至294.
guard
of
honour儀仗隊(duì)295.
coffered
ceiling藻井296.
Golden
Throne龍椅寶座297.
the
Ancestral
Temple太廟298.
Goddess
of
mercy觀音299.
rectangular
courtyard四合院300.
boat
excursion乘船游覽301.
travel
destination旅游目的地302.
potted
flowers
and
trees盆景303.
Terra-Cotta
Warriors兵馬俑304.
Greetin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 玉溪師范學(xué)院《大數(shù)據(jù)與城鄉(xiāng)規(guī)劃》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 鹽城師范學(xué)院《植物配置》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 鹽城師范學(xué)院《圖像處理》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024居室裝潢合同范文
- 2024年HDTV彩色顯像管及其材料和部件項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 滬教版三年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)第二單元 用兩位數(shù)乘除 測(cè)試卷帶答案(培優(yōu)b卷)
- 2024標(biāo)準(zhǔn)版本對(duì)外貿(mào)易合同
- 2024購(gòu)貨合同樣本范文
- 2024年鉬鐵項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 2024年三元催化凈化器項(xiàng)目建議書
- 2023年口腔醫(yī)學(xué)期末復(fù)習(xí)-牙周病學(xué)(口腔醫(yī)學(xué))考試歷年真題集錦附帶答案
- 兒科運(yùn)用PDCA降低留置針?lè)怯?jì)劃拔管率品管圈成果匯報(bào)書
- 世界問(wèn)候日國(guó)旗下講話范文稿:讓溫暖的問(wèn)候成為生活的習(xí)慣
- 基本農(nóng)田劃定技術(shù)規(guī)程(TDT1032-2011)
- 人教版英語(yǔ)七年級(jí)上冊(cè)全冊(cè)教材全解及單元測(cè)試卷
- 走近湖湘紅色人物知到章節(jié)答案智慧樹(shù)2023年湖南工商大學(xué)
- 第二章-熱力學(xué)第二定律課件
- 【超星爾雅學(xué)習(xí)通】探尋中國(guó)茶:一片樹(shù)葉的傳奇之旅網(wǎng)課章節(jié)答案
- 07FS02 防空地下室給排水設(shè)施安裝
- 國(guó)家中小學(xué)智慧教育平臺(tái)推動(dòng)家校共育
- 船舶醫(yī)療救助程序
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論