版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Wellgoodmorning,everyone.Hello,WashU.Howiseveryonedoing?各位,早上好。你好,華大。大家今天過得怎么樣?LetmestartwiththemostimportantwordsIcansaytoday:Congratulationstothedistinguishedgraduatesofthegreatclassof2019.讓我從今天最重要的一句話開始:祝賀你們!了不起的2019屆畢業(yè)生!I’dliketowelcomeeveryonehere–andChancellorWrightonforextendingtheinvitation.I’veknownthechancellorformorethanadecade,andIwanttocongratulatehimforeverythinghehasdonetobothtransformthiscampusandraiseacademicstandards.歡迎在座的諸位——也感謝萊頓校長的邀請。我認(rèn)識(shí)萊頓校長已經(jīng)十多年了,祝賀他為提升華大實(shí)力和科研學(xué)術(shù)水平所做的一切。Ifthereareanyolderalumnipresent,
beglad
youappliedbackwhenyoudid.IcanjusttellyouthatcertainlyIwouldnothavegottenintoWashUtoday.Fortherecord,Iwasthekindofstudentwhoalwaysmadethetophalfoftheclasspossible.在場的還有老校友吧,歡迎回來。說實(shí)話,如果現(xiàn)在讓我申請華大,可能很難被錄取。我得鄭重聲明,當(dāng)年我在班里可一直是中等偏上的。Graduates,it’sagreathonortobeyourCommencementspeaker.IacceptthefactthatIwasn’tyourfirstchoice.Butunfortunately,T-Paincouldn’tmakeit.Mandatoryvocalrest,hesaid.Actually,that’sthesamereasonIdidn’tgooutlastnightandsingkaraokeatT’s.各位畢業(yè)生,很榮幸能成為你們的畢業(yè)典禮的演講人。我承認(rèn),我本來不是演講嘉賓的首選。但不巧的是,T-Pain來不了了。他說他最近必須保護(hù)嗓子。實(shí)際上,這也是我昨晚沒有出門去T’s唱卡拉OK的原因。T-Pain
:藝術(shù)家,成功的非裔歌手Todayisabeautifulday.ButthisisSt.Louis,andsobeforeleavingmyhotelthismorning,Ialsopackedawinterparka.今天天氣棒極了。但這里是圣路易斯,所以今天早上離開酒店前,我還是帶了件冬天穿的派克大衣。Idroveoverhere,andIwaslucky:Ifoundaveryconvenientparkingspace–onWestCampus–soItooktheshuttleover.Itwasworthit.Whatanamazingplacethisis.WhereelsecouldIseethebunny?AndtheDUC.我開車來的,很幸運(yùn),在西校區(qū)找到了一個(gè)非常方便的停車位,然后坐校車來到這里。這么做很值得。多么美妙的校園。除了這里,還有哪里能看到兔子?看得到DUC。Still,Iwasdisappointedthat,inallmywalkingaround,Ididnotgettoseetheschool’smostfamousicon:NinjaTurtleBackpackGuy.Demetri,waytodancetoyourownbeat.不過,我還是有點(diǎn)遺憾,這一路上,沒有看到學(xué)校最著名的形象:忍者神龜。德米特里,跟隨自己的節(jié)拍起舞吧。Graduates,you’reprobablyaskingyourselfsomebig,importantquestionsrightnowonthisimportantday,likehowamIgoingtomakealiving?WillIeverhaveamattressasniceastheoneIhadintheForty?WillIeveragainexperiencethemagicoffreeUberrides?在座的畢業(yè)生們,在今天這個(gè)重要的日子里,你們可能會(huì)問自己一些重要的問題,比如:我將如何謀生?我會(huì)成為買得起Forty昂貴床墊的富人嗎?我還會(huì)再次享受到免費(fèi)乘坐優(yōu)步的優(yōu)惠嗎?Andthebiggestquestionofall,afterChancellorWrightonretires,willhestillweardouble-breastedsuits?I’mgoingtosayyestothatone.而最重要的問題是:萊頓校長退休后,還會(huì)穿雙排扣西裝嗎?對這個(gè)問題,我要回答“是”。Today,you’llhavetosayfarewelltomanyofthethingsthatservedasyoursupportsystemandthatgotyouthroughthesestressfultimes,likeTedDrewes,toastedravs,John’sDonuts,gooeybuttercake.Thankgoodness,WashUhasalsooneoftheworld’sbestmedicalcenters.今天,你們將不得不和老泰的啤酒、烤餃子、老約翰甜甜圈、粘粘的黃油蛋糕等說再見,這些美食曾在你們緊張困難時(shí)提供支持,幫助你們渡過難關(guān)。謝天謝地,華大的醫(yī)療中心是全世界最好的醫(yī)療中心之一。Now,beforeIgoanyfurther,letmetakeamomenttocongratulateanothergroupwhoisheretodayanddoesdeservealotofcredit,andI’mtalkingaboutyourparentsandyourfamily.Whataboutaniceroundofapplauseforthem?現(xiàn)在,在我繼續(xù)演講之前,讓我先祝賀今天在座的另一群人,他們絕對值得贊譽(yù),我指的是你們的父母和家人。讓我們一起來為他們鼓掌吧。They’reouttherebeaming,noteventhinkingaboutthecostoftuition,andI’msuretheyarejustthrilledthatsomeofyouwillbemovingbackintotheirbasements.他們現(xiàn)在喜氣洋洋,甚至忘記了為你們付的學(xué)費(fèi)。我敢肯定,他們激動(dòng)只是因?yàn)槟銈冎杏行┤藢⒅匦伦』丶依锏牡叵率?。Whereveryou’reheadedinthedaysandmonthsahead,Iwanttoleaveyouwithsomefoodforthought,soletmeturntotherealmessageofmyspeech.無論未來的歲月你們往哪里去,我都想跟大家分享一些思考,讓我言歸正傳。Incomposingmyremarks,IthoughtaboutthefactthatWashUwasoriginallynamedEliotSeminaryafteroneofthefounders,ReverendWilliamEliot.Apparently,hewasuncomfortablenamingthingsafterhimself.SotheBoardofTrusteesatthetimechangedthenameoftheschooltohonorGeorgeWashington.在撰寫講稿時(shí),我想到華大最初的名字:艾略特神學(xué)院——這是以學(xué)校創(chuàng)始人之一威廉·艾略特牧師的名字命名的。很顯然,他并不喜歡以自己名字命名這個(gè)或那個(gè)。因此,當(dāng)時(shí)的董事會(huì)給學(xué)校改名以紀(jì)念喬治·華盛頓。Now,IcanappreciatewhatReverendEliotwasthinking.Ihateitwhenpeoplenamethingsafterthemselves–wehadastoryaboutthatrecentlyonBloombergTelevisionandBloombergRadio,maybeitwasinBloombergBusinessweekorBloombergNews,whoknows.我現(xiàn)在很能理解艾略特牧師的想法。我討厭那種喜歡拿自己名字命名東西的人——我們最近在彭博電視和彭博電臺(tái)上聽到過這種故事,也可能是在《彭博商業(yè)周刊》或彭博新聞上看到的,天曉得。Inallseriousness,theboardbackthenmadeaninspiringdecisiontochooseWashington.AndanyonewhothinksthisschoolisinD.C.ornearSeattleclearlyhasn’tbeenpayingattention.說真的,董事會(huì)當(dāng)時(shí)選擇華盛頓作為校名挺鼓舞人心的。有些糊里糊涂的人會(huì)以為華大是在首都華盛頓或在西雅圖附近。喬治·華盛頓:美國第一任總統(tǒng)ItseemsfittingthataninstitutionnamedforWashingtonhasplayedsuchanimportantroleinpresidentialelectionsinrecentdecades.WashUhashostedanumberofnationallyteleviseddebates,includingthelastoneyousawin2016.近幾十年,一個(gè)以華盛頓命名的機(jī)構(gòu)在總統(tǒng)選舉中發(fā)揮了如此重要的作用,似乎還挺相稱的。華大主持了多場(總統(tǒng)選舉)全國電視辯論,包括2016年看到的最后那場。Hostingapresidentialdebateisanexperiencethatfewschoolsorstudentsget.ButIcan’tstandhereandtellyouitprovidedagreatcivicslesson.IwishIcould.沒幾個(gè)學(xué)?;?qū)W生有機(jī)會(huì)主持總統(tǒng)競選辯論。但我今天很想說,這場辯論是一堂寶貴的公民課,我希望如此。Insteadoffocusingonthecriticalissuesfacingthecountry,thatdebatewasmoreaboutlockerroomtalkand‘lockherup.’Lincoln-Douglas,Ithinkit’sfairtosay,itwasnot.但那場辯論并沒有關(guān)注國家所面臨的各種重大問題,討論更多的卻是“更衣室(男性)談話”和“把她關(guān)進(jìn)監(jiān)獄”。公平地說,這完全不是林肯與道格拉斯之間那樣的高水平總統(tǒng)競選辯論。Andthatbringsmetothetopicdujour.Itwouldbeeasytoblamethecandidatesorthemoderatorsforthepoorqualityofthatdebate.Buttheproblemrunsmuchdeeper.這讓我想到了當(dāng)紅話題。我們可以把辯論的低質(zhì)量輕易歸結(jié)成候選人或主持人的水平差。但其實(shí)問題嚴(yán)重得多。AllacrossAmerica–atfamilygatherings,insocialsettingsandworkplaces,oncollegecampuses,andcertainlyonsocialmedia,Americansarelosingtheabilitytoconductcivilandproductivedialoguewiththosewhoholddifferentpoliticalviews.整個(gè)美國——無論是家庭聚會(huì)、社交場所、工作場所、大學(xué)校園,還是社交媒體,美國人正在失去與持有不同政治觀點(diǎn)的人進(jìn)行文明而富有成效的對話的能力。Andthathasprofoundeffect…profoundimplicationsforourabilitytofunctionasasociety.Afterall,whenyoucan’ttalkwithoneanother,youcan’tunderstandoneanother.Whenwecan’tunderstandoneanother,wecan’tworktogether.Whenwecan’tworktogether,wecan’tdoanything,atleastnotanythingbigandimportant.這會(huì)深深影響我們整個(gè)社會(huì)的運(yùn)轉(zhuǎn)。畢竟,當(dāng)我們無法互相交談,就無法互相理解。無法互相理解,就無法一起工作。無法一起工作,就會(huì)一事無成,至少無法做成重要的事情。WefacealotofhardchallengesinAmericatoday–fromclimatechangetogunviolence,tofailingschoolstotheopioidepidemic,andoncampuses,fromthefrighteningtrendtowardsracism,sexism,hatred,anti-Semitismandintoleranceofunpopularviewsandopinions.今天的美國面臨許多艱難的挑戰(zhàn)——從氣候變化到槍支暴力,到失敗的學(xué)校教育,再到阿片類藥物泛濫;甚至校園里也出現(xiàn)了可怕的趨勢,種族主義、性別歧視、仇恨、反猶太主義,以及對不認(rèn)可的觀點(diǎn)和意見缺乏包容。Tohaveanyhopeofovercomingthesechallenges,wehavetostartbyreclaimingourcivicdialoguefromthosewhoaredebasinganddegradingit–andpreventingusfromgettingthingsdone.如果想克服這些困難,我們必須讓那些阻止我們實(shí)現(xiàn)目標(biāo)和貶低文明對話的人無法得逞。Allofyoucanhelpdothat–nomatterwhatyourpoliticsareandnomatterwhatlineofworkyoupursuelateron.Maybeyourpassionisscienceoreducation,ortheartsoreducation,ormedicineorhealthcare,orbusiness.Thereisnotasingleissuethatisn’taffectedbypoliticaldebates.Andthereisnotasingleissuethatisn’tthreatenedbythebreakdowninourcivicdiscourse.你們每個(gè)人都可以參與其中——無論你的政治觀點(diǎn)是什么,無論你以后從事哪一行。也許你的興趣點(diǎn)是科學(xué)或教育、藝術(shù)或教育、醫(yī)藥或保健,或者是經(jīng)商。沒有一個(gè)不受到政治辯論的影響。并且,沒有一個(gè)不會(huì)因社會(huì)文明的倒退而受到威脅。Soif…evenifyouhatepolitics–andtherearecertainlyplentyofgoodreasonstohatepoliticsthesedays–youwillhavetoengageinpoliticaldialogue,ifonlytosurviveThanksgivingdinnerwithyourcrazyuncle.Andyouwillhavetojudgetheargumentsmadebycandidatesifyouaregoingtovoteintelligently.因此,即使你討厭政治——而且現(xiàn)在有很多理由討厭政治——你也往往無法逃避涉及政治的對話,譬如只是為了能與你瘋狂的叔叔一起共進(jìn)感恩節(jié)晚餐。如果要理智地投票,你將不得不對候選人的觀點(diǎn)做出判斷。ThequestionIhopeyouwillaskyourselfis:
onwhatbasiswillyoumakethosejudgments?我希望你們會(huì)問問自己:我做出判斷的依據(jù)是什么?ItwouldbenaturaltothinkthatadegreefromoneofAmerica’stopcollegeshaspreparedyouasaskilledjudgeofpoliticaldebates.Butunfortunately,arecentstudyfoundthatthesmartestandmostknowledgeablevoterscanactuallybetheworstjudges.Andthereasonistheyaremostlikelytomakejudgmentsbasedonwhichpartyismakingtheargumentratherthanontheargumentitself.大家可能很自然地認(rèn)為,美國一流大學(xué)畢業(yè)的學(xué)生具有成熟的政治判斷力。但不幸的是,最近的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),即使最聰明、知識(shí)最淵博的選民,其實(shí)也可能做出最糟糕的判斷。原因在于他們極有可能是根據(jù)提出論點(diǎn)的黨派站隊(duì),而不是根據(jù)論點(diǎn)本身作出判斷。Now,Iknowwhatyou’rethinking.‘Iwouldneverdothat,’yousay.Butithappensunconsciouslyallthetime.Peoplehaveatendencytoassumetheworstaboutthoseontheothersideoftheaisle.Andwhenitcomestothoseonyourside,theytendtoseenoevil,hearnoevilandspeaknoevil.Andthat’swhyeducatedandknowledgeablepeopleexcusetheseactionsthatareethicallywronganddefendstatementsthatareblatantlies.聽到這兒,我知道你們在想什么。“我永遠(yuǎn)不會(huì)那樣做。”你們心里說。但這些事情總是無意識(shí)發(fā)生的。人們往往覺得,只有跟自己立場相對的人才會(huì)有糟糕的表現(xiàn)。當(dāng)遇到那些跟自己觀點(diǎn)類似的人時(shí),他們往往看不到惡,聽不到惡,并對惡選擇沉默。這就是為什么受過教育和知識(shí)淵博的人會(huì)為不道德的行為辯解,甚至捍衛(wèi)無恥的謊言。Ofcourse,somepeoplesaydefendingtheindefensibleisjustpoliticsasusual,butIdon’tacceptthat–andIhopeyouwon’t,either.當(dāng)然,有些人會(huì)說,根據(jù)立場強(qiáng)詞奪理不就是政治的常態(tài)嗎,我可不接受這種解釋——我希望你們也不會(huì)。Whenextremepartisanshipreplacesreason,logic,factsanddata,thecountrysuffers–andspecialinterestswin.I’veseenittimeandtimeagain,onissueafterissue:gunviolence,education,publichealth,andevenonethatthreatenslifeasweknowit:climatechange.當(dāng)極端的黨派關(guān)系取代理性、邏輯、事實(shí)和數(shù)據(jù)時(shí),特殊利益集團(tuán)就會(huì)獲得勝利,國家利益則受到損害。當(dāng)觸及槍支暴力、教育、公共衛(wèi)生,甚至威脅我們未來生活的氣候變化問題時(shí),我一次又一次看到這些現(xiàn)象的存在。Yesterday,IstoodwithWashU’snextchancellor,AndrewMartin,andthepresidentofOhioStateUniversitytoannouncethatBloombergPhilanthropieswillhelpsponsorthefirst-everclimatesummitofMidwesternuniversitiesnextyearrighthereonthiscampus.昨天,我與華盛頓大學(xué)的下一任校長安德魯·馬丁和俄亥俄州立大學(xué)校長一起宣布,布隆伯格慈善基金將在明年贊助華大舉辦有史以來的第一屆中西部大學(xué)氣候峰會(huì)。Wewerejoinedbyyourmayorhere,LydaKrewson,becauseSt.Louis,andWashU,hasnever…h(huán)asalwaysbeenarealleaderonclimatechange.市長萊達(dá)·克雷森也加入了我們的行列,因?yàn)槭ヂ芬姿故泻腿A大一樣,一直是氣候變化問題的真正領(lǐng)導(dǎo)者。Lastyear,thiscitywasoneofthewinnersofaclimatecompetitionmyfoundationran.Andwearenowprovidingabout$2.5millionofresourcestohelpSt.Louisincreaseenergyefficiencyandexpandsolarpower–agoalthatWashUishelpingthecitytoachieve.Thankyouverymuch.去年,圣路易斯市是我的基金會(huì)舉辦的氣候競賽的獲勝者之一。我們將提供約250萬美元的資源幫助圣路易斯提高能源效率和推廣太陽能——這是華大幫助自己所在城市取得的目標(biāo)之一。非常感謝你們。Universitieshaveacriticalroletoplayinhelpingourcountrytacklethischallenge,andIwanttothankeveryoneatWashUwhohasbeenpartofthatwork.大學(xué)可以在我們的國家應(yīng)對這些挑戰(zhàn)時(shí)發(fā)揮關(guān)鍵作用,我要感謝華大所有參與了這項(xiàng)工作的人。Therereallyisnotimetowaste.Theproblemsdrivenbyclimatechangearegettingworse–andthat’ssomethingyou’veseenrighthereduringyourlifetime.真的沒有時(shí)間可以再浪費(fèi)了。氣候變化帶來的問題正在惡化——這是你們這一生都要面對的。TherecentMississippiRiverfloodshaveaffectedlifeinSt.LouisandtheyhavedevastatedfarmersacrosstheMidwest.Thosetypesofnaturaldisasterswillcontinuetogetmoreseverewithclimatechange,accordingtothebestscientificdata.密西西比河最近的洪災(zāi)摧毀了中西部的一些農(nóng)業(yè)地帶,也影響了圣路易斯人的生活。最可靠的科學(xué)數(shù)據(jù)表明,隨著氣候變化問題的不斷加劇,這類自然災(zāi)害將繼續(xù)惡化。Thetroubleistoomanypoliticiansaren’tinterestedinhardscience.They’reonlyinterestedinpoliticalscienceandwinningtheirnextelection.Sotheyignorethedata,theytrytocutfundingforclimateresearch–becausetheyknowitwillunderminetheirpoliticalargument.Sometimestheyeventrytoblockpublicemployeesfromutteringthewords–climatechange.問題是,太多政治家對實(shí)實(shí)在在的科學(xué)不感興趣。他們只對政治學(xué)感興趣,只在意贏得選舉。因此,他們忽略了這些數(shù)據(jù),試圖削減氣候研究的資金——因?yàn)樗麄冎?,這將導(dǎo)致他們的政治立場站不住腳。有時(shí)候,他們甚至試圖阻止公職人員說“氣候變化”這個(gè)詞。Youcan’tmakethisstuffup.Youjusthavetowonder,whataretheytryingtohide?AndtheonlyconclusionIhavedrawnisthatthey’reeitherhidingtheirownignoranceortheirownbadfaith.不能無視這個(gè)問題。必須想想,他們試圖隱藏什么?我得出的唯一結(jié)論是,他們要么在隱藏自己的無知,要么在隱藏自己的陰謀。Eitherway,whengovernmenttriestogagscientistsandcensorourconclusions,watchoutandspeakup.無論哪種情況,當(dāng)政府試圖歪曲抹黑科學(xué)家,并審查我們的結(jié)論時(shí),請小心提防,并勇敢說不。America’sprogressdependsonadialoguethattreatstheseissuesnotaspawnsinapoliticalbattle,butasproblemstobesolved.Ignoringdataandfacts–anddefendingindefensiblepositions–happensinbothparties.Butduringyourtimeoncampus,ithasenablednewlevelsofdishonestyandwrongdoingandithasreachedapointthat,Ibelieve,nodemocracycanlongsustain.美國的進(jìn)步依賴于對話,這種對話并非把這些問題當(dāng)作政治斗爭的籌碼,而是亟待解決的難題。兩黨都有人無視數(shù)據(jù)和事實(shí)——并捍衛(wèi)錯(cuò)誤立場。在你們讀大學(xué)的這幾年,黨派政治中充斥的虛假和錯(cuò)誤信息又創(chuàng)新高,美國已經(jīng)到了臨界點(diǎn),我認(rèn)為,這樣下去任何民主都難以為繼。Ourdemocracy,astheFoundingFathersunderstood,reliesonmorethanjustvotes.GeorgeWashingtonwroteinhisfarewelladdress,‘Virtueormoralityisanecessaryspringofpopulargovernment.’正如開國元?jiǎng)姿斫獾哪菢?,我們的民主不僅僅依賴于選票。喬治·華盛頓在他的告別演說中寫道:“道德或美德的清泉是受民眾歡迎的政府的基礎(chǔ)?!盜fthespringrunsdry,democracywithersaway–andtherightsthatweholddisappear.如果清泉干涸,民主就會(huì)枯萎——而我們所擁有的權(quán)利就會(huì)消失。Graduates,thatspringofvirtueisnowyourstoprotect.Andmakenomistake,itismorepollutedwithtoxicdialoguethanithaseverbeeninmodernhistory.畢業(yè)生們,現(xiàn)在需要你們?nèi)ケWo(hù)美德的清泉。毫無疑問,當(dāng)下是美國現(xiàn)代史上毒性對話污染最嚴(yán)重的時(shí)期。Thegoodnewsisthewaytocleanupthepollutioncanbefoundinthethreewordswrittenonthecoverofyourdiploma.It’sthemottoofthisgreatuniversity:‘PerVeritatemVis’(strengththroughtruth).Andit’samottothatfitsperfectlywithauniversitynamedforGeorgeWashington.好消息是,在你們畢業(yè)文憑封面上的三個(gè)單詞中可以找到治理這種污染的方法。這就是偉大的華盛頓大學(xué)的座右銘:PerVeritatemVis(力量源自真理)。這是一個(gè)與喬治·華盛頓大學(xué)完美契合的座右銘。In1794,duringPresidentWashington’ssecondterm,therewasafactionginningupsupportforsecession.Washingtonrecognizedthethreatitwas…threatitposed–andhewasconfidentthatitwouldnotsucceed.Hewroteinaletter,andIquote,‘Itisnotdifficultbyconcealmentofsomefacts,andexaggerationofotherstobiasawell-meaningmind,atleastforawhile.’1794年,在華盛頓總統(tǒng)的第二任期內(nèi),有一個(gè)派系開始想分裂國家。華盛頓認(rèn)識(shí)到它所構(gòu)成的威脅——但他相信他們不會(huì)成功。他在一封信中寫道:“通過隱瞞事實(shí)并夸大歪曲其他人來誤導(dǎo)善良的人并不難,至少短期內(nèi)如此?!盉ut,hecontinuedquote,‘Truthwillultimatelyprevailwherepainsistakentobringittolight.’他繼續(xù)寫道:“但是,經(jīng)過曲折和磨難(painsistaken…),真相最終會(huì)重見光明?!盢ow,Iknowthephrase‘painsistaken’probablyjusthorrifiedeveryEnglishmajorhere.Askids,weweretaughtthatWashingtonnevertoldalie,buttheynevertoldushehadtroublewithsubject-verbagreements.我知道painsistaken這樣的措辭可能會(huì)讓每個(gè)英語專業(yè)的老師同學(xué)感到不適。早在孩童時(shí)代,我們就被告知華盛頓總統(tǒng)從不說謊,但他們從未告訴我們,華盛頓在語法上也會(huì)遇到麻煩。InfairnesstoGeorge,‘painsistaken’isthewaytheyspokebackthen.Today,Washingtonwouldprobablysay‘takepains.’OrmaybeT-Pain.說句公道話,painsistaken是華盛頓總統(tǒng)那個(gè)時(shí)代的說話方式。如果在今天,華盛頓可能會(huì)說takepains。也可能說T-Pain。(編注:用前文提及的歌手名字開玩笑。)ButWashington,really,Washington’spoint,andWashingtonU.’smotto,areprinciplesIhopethatallofyouwilltaketoheart:truthwillprevailwherepainsaretakentobringittolight.Andwithtruthcomesstrength.但實(shí)際上,我希望你們所有人都能牢記——這也跟華盛頓的觀點(diǎn)以及華大的座右銘一致——經(jīng)過曲折和磨難,真理最終會(huì)重見光明。力量源自真理。Thepainsthateverygenerationhastakentobringlightarewhysecessiondidn’tsucceed…secessiondidn’tsucceedin1794or1861.Thepainstakenbyabolitionists,andsuffragettes,andcivilrightsmarchers,andmarriageequalityadvocatesbroughtAmerica’scoretruthtolight:thatallpeoplearecreatedequal.每一代人為追求真理和進(jìn)步都經(jīng)歷了痛苦和犧牲,這也是美國在1794年或1861年沒有分裂的原因。廢奴主義者、女權(quán)主義者和民權(quán)游行者以及平等婚姻倡導(dǎo)者所經(jīng)歷的磨難和付出,讓美國被核心真理照亮:人人生而平等。Andtoday…today,thenecessityoftakingpainstobringtruthtolightisgreaterthaneverbecausethetoolsforspreadingliesaremorepowerfulthanever.今天,傳播謊言的工具比以往任何時(shí)候都強(qiáng)大,因此堅(jiān)守真理需要付出比以往任何時(shí)代都要大的代價(jià)。Sincethedawnofdemocracy,therehavealwaysbeenthose,toparaphraseSocrates,whotrytomaketheweakerargumentappearthestrongerandwhocaremoreaboutwinningdebatesthanbeingtruthful.自民主誕生以來,借用蘇格拉底的話,就一直有這樣一些人,他們試圖讓較弱的論點(diǎn)看起來更強(qiáng)大,他們更關(guān)心贏得辯論而不是傳播真理。InancientGreece,thesewerecalledSophists–andtheywouldhavelovedTwitterandFacebook.在古希臘,這些人被稱為詭辯者——他們肯定會(huì)喜歡推特和臉書。Socialmediahasgivenrisetoanewgoldenageofsophistry–aidedandabettedbyblindpartisanship.Theonlywaytoovercomeit–theonlywaytoliftournationaldiscourseoutofthegutter–istoheedWashington’swordsandtakepainstobringtruthtolight.社交媒體帶來了詭辯的新黃金時(shí)代——被盲目的黨派立場借力和慫恿??朔奈ㄒ环椒ā獙⑽覀兊膰覐臏羡种薪饩瘸鰜淼奈ㄒ环椒ā褪锹犎A盛頓的話,為捍衛(wèi)真理付出努力和犧牲。Thosepainsaretheburdenofcitizenshipinademocracy.Andagreateducationdoesnotrelievethem.Itintensifiesthem.Thisisespeciallytrue,Ibelieve,forgraduatesofauniversitybearingthenameWashington.這些努力和犧牲是民主制度下的公民責(zé)任和義務(wù)。受過良好教育的人更責(zé)無旁貸。我相信,對畢業(yè)于名為華盛頓大學(xué)的你們來說,尤其如此。Allofyouhavebeenpartofthisinstitution’slongtraditionofadvocacyandactivism.Don’tleaveitbehind.Carryitwithyou,andtakeonthischallengetobringtruthtolight.你們所有人都是華大“倡導(dǎo)和行動(dòng)”這一悠久傳統(tǒng)的傳承者。不要丟失這種光榮傳統(tǒng)。捍衛(wèi)它,接受挑戰(zhàn),讓真理重見光明。Tohelpyougetstarted,letmeoffersomequickadvicefordealingwithmodern-daysophistswhotrytoobscure–anddeny–truth.為了幫你們?nèi)腴T,讓我提供一些快速建議,來對付那些試圖掩蓋、否認(rèn)事實(shí)的現(xiàn)代詭辯者。Whenthoseinthepoliticalarenaengageinname-callingandotherschoolyardchants,andaretryingtodistractyourattentionawayfromtherealissuesandfromtheirinabilitytoaddressthemortheirunwillingnesstoputforwardpracticalsolutions–don’tbedistracted.當(dāng)那些政客專注于謾罵和校園里其他種種喧嘩騷動(dòng),并試圖將你們的注意力從實(shí)際問題上分散開來,從他們無力解決問題或不愿提出切實(shí)解決方案上分散開來——不要被這些行為誤導(dǎo)。Whentheytolerateattacksonminoritygroups,especiallythosewhoprofessafaiththatsomefindthreatening,theyareempoweringthosewhotrafficinhatred–don’ttolerateit.當(dāng)他們?nèi)萑虒ι贁?shù)群體的攻擊,特別是將某些信仰宣揚(yáng)成威脅時(shí),他們是在鼓動(dòng)那些傳播仇恨的人——不要容忍這些惡行。Whentheydenouncejournalistsas‘enemiesofthestate,’anddeclareanycriticalcoveragetobe‘fakenews,’anddressupliesas‘a(chǎn)lternativefacts,’theyaretryingtofoolyouintotrustingonlythenewsthatcomesfromtheirmouths–don’tbefooled.當(dāng)他們譴責(zé)記者是“國家的敵人”,并把任何重要的報(bào)道都攻擊成“假新聞”,將謊言稱為“另類事實(shí)”時(shí),他們是在試圖哄騙你們只相信他們傳播的新聞——不要被愚弄。Whentheyexaggeratetheriskswefacefromimmigrantswithouttalkingaboutallthebenefitstheyhavebroughttoourcountry,theyarepreyingonpeople’sfears–don’tletthemgetawaywithit.當(dāng)他們夸大我們所面臨的來自移民的風(fēng)險(xiǎn),而不談?wù)撘泼窠o我們國家?guī)淼乃泻锰帟r(shí),他們是在煽動(dòng)人們的恐懼——不要讓他們僥幸得逞。Whentheytell…trytotellyouwhoyoucanlove,orevenwhoyoucanbe,theyareeitherpanderingforvotesorplayingGod–don’tputupwithit.當(dāng)他們試圖告訴你們哪些人可以愛,或是告訴你們可以成為什么樣的人,他們要么是在爭取選票,要么是想扮演上帝——不要聽他們的。Whentheypromiseyouafreelunch,orfreecollege,orfreemedicalcare,orfreeincome,rememberthatabillalwayscomesdue–don’tletthempassthebuck.當(dāng)他們向你保證免費(fèi)午餐、免費(fèi)大學(xué)、免費(fèi)醫(yī)療或免稅收入時(shí),請記住賬單總是會(huì)來的——不要讓他們推卸逃避,讓他們說清錢從哪里來。Whentheypreventspeakersfrombeingheard,byshoutingthemdownorcreatingspaceswheredifferingopinionsarenotpermitted,theyaretryingtowinargumentsbybullyingandcensorshipinsteadoffactsandreason.Don’tletthemsuppressfreespeecheven…evenwhenyoufindthatspeechtobedeplorable.Protectingtheirr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年體育產(chǎn)業(yè)教練及運(yùn)動(dòng)員聘用合同規(guī)范范本3篇
- 《五、建立超鏈接》教學(xué)實(shí)錄教學(xué)反思-2024-2025學(xué)年初中信息技術(shù)人教版七年級(jí)上冊
- 2024年度重慶市某學(xué)校物業(yè)管理服務(wù)協(xié)議3篇
- 2024至2030年中國嬰兒抱毯行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報(bào)告
- 2024年機(jī)場貨運(yùn)停車場外包管理與運(yùn)營合同3篇
- 2024年度農(nóng)藥產(chǎn)品進(jìn)出口貿(mào)易合同2篇
- 2024年采摘園農(nóng)產(chǎn)品電商平臺(tái)合作合同范本3篇
- 臨沂大學(xué)《小學(xué)作文教學(xué)與研究》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024年度環(huán)境保護(hù)合同:企業(yè)廢氣處理與減排協(xié)議3篇
- 2024版天津二套房買賣合同糾紛解決條款3篇
- 高壓渦輪轉(zhuǎn)子封嚴(yán)盤加工工藝改進(jìn)
- 論語十二章高中語文原文
- 成語故事入木三分
- 2022-2023學(xué)年北京市海淀區(qū)七年級(jí)(上)期末歷史試題(A)(含答案解析)
- 消化內(nèi)科門診技巧培訓(xùn)課件
- 少兒機(jī)器人培訓(xùn)課件
- 中藥封包療法在臨床中的應(yīng)用護(hù)理課件
- 水泥砼試模自校隨機(jī)表
- 訴訟案件的總結(jié)匯報(bào)
- 山東省棗莊市滕州市2023-2024學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期末數(shù)學(xué)試題(含答案)
- 北京市東城區(qū)2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)
評論
0/150
提交評論