下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
填空、選擇、判斷等:Featuresofword:1、aminimalfreeformoflanguage2、asoundunity3、aunitofmeaning4、aformthatcanfunctionaloneinasentenceClassificationofEnglishwords:nativewordsandborrowedwords.Meaningandconcept:meaningiscloselytoaconcept.Aconceptisthebaseofthemeaningofaword.Awordisusedtolabelaconcept.TheIndo-Europeanlanguagefamily:1、Easternsets:Balto-slavic,Indo-Iranian,Armenian,Albanian2、Westernsets:Celtic,Italic,Hellenic,Germanic,Hittite,TocharianAffixes:theaffixisacollectivetermforatypeofformativethatcanbeusedonlywhenaddedtoanothermorpheme.Theymaybedividedintoinflectionalandderivationaltypes.Roots:rootisaformwhichisnotfurtheranalyzable,eitherintermsofderivationalorinflectionalmorphology.Stem:isofconcernonlywhendealingwithinflectionalmorphology.Base:isanyformtowhichaffixesofanykindcanbeadded;itmayalsobedefinedasaformtowhicharuleofword-formationisapplied.Backformation:isaprocessofword-formationbywhichawordiscreatedbythedeletionofasupposedaffix.Reduplication:isaminortypeofword-formationbywhichacompoundwordiscreatedbytherepetitionofthesameelementwithlittleornochange.Wordsmakethiswayareknownasreduplication.Abbreviation(shortening):Initialisms:arewordsformedfromtheinitiallettersofwordsandpronouncedasletters.Acronyms:arewordsformedfromtheinitialletterofwordsandpronouncedaswords.Clipping:isacommonwayofmakingawordbyshorteningorclippingalongerword.Metaphor:isafigureofspeechcontaininganimpliedcomparison,inwhichawordorphraseordinarilyandprimarilyusedofonethingisappliedtoanother.Metonymy:isthedeviceinwhichwenamesomethingbyoneofitsattributes.Synecdoche:synecdochemeansusingapartforawhole,anindividualforaclass,amaterialforathingorthereverseofanyofthese.Analogy:isaprocesswherebywordsarecreatedinimitationofotherwords.Morphologicalmotivation:compoundsandderivativesaremulti-morphemicwordsandthemeaningofmanyofthemarethesumtotalofthemorphemescombined.Oftenwhenoneknowsthemeaningofthemorphemesorbases,onecandeducethemeaningofthewords.Semanticfeatures:Thelinguisticmeaningofawordisthesetofabstractedcharacteristicnecessarytodistinguishthecategorywhichthewordnamesfromallothercategories.Theseabstractedcharacteristicsareknownassemanticfeatures.Kindofsynonyms:1、completesynonyms:arewordswhichareidenticalinmeaninginallitsaspects,i.e.bothingrammaticalmeaningandlexicalmeaning.2、relativesynonyms:arewordssimilarornearlythesameindenotation,butembracedifferentshadeofmeaningordifferentdegreesofagivenquality.名詞解釋:Synonym:isatermusedinsemanticstorefertoamajortypeofsenserelationbetweenlexicalitems.Lexicalitemswhichhavethesamemeaningbutdifferentinmorphemicstructurephonologicalformandusagearesynonyms,andtherelationshipbetweenthemisoneofsynonymy.Antonym:theterm"antonymy"isusedfor"oppositenessofmeaning";wordsthatareinoppositionareantonyms.Homonymy:aregenerallydefinedaswordsdifferentinmeaningbuteitheridenticalbothinsoundandspellingoridenticalonlyinsoundandspelling.Conversion:isalsocalledzeroderivation,itisaword-formationprocessbywhichawordischangedfromonepartofspeechintoanotherwithouttheadditionofanaffix.Composition(compounding):isaprocessofword-formationbywhichtwoindependentwordsareputtogethertomakeoneword.Wordsformedbycompoundingarecalledcompounds.Blending:isaprocessofword-formationinwhichanewwordisformedbycombiningthemeaningsandsoundsoftwowords,oneofwhichisnotinitsfullformorbothofwhicharenotintheirfullforms.Euphemism:inEnglish,therearethingwhichareconsideredastabooandspecificunpleasantnesswhichrelatedtosuchthingsasaccidents,illness,death,excretionandsex.Peopletendtoavoidmentionthemdirectlyandtalkabouttheminaeuphemismway.Theytrytoemploypleasanttermstoexpresstheidea.Thereisasemanticchangeinvolvedastheexpressionsusedoftenhavelittletodowiththereferents.Vocabulary:referstothetotalnumberofthewordsinalanguage,butitcanstandforallthewordsusedinaparticularhistoricalperiod.Vocabularyalsoreferstoallthewordsofagivendialect,givenbook,agivendisciplineandthewordspossessedbyanindividualperson.簡答:Affixation:Affixationisakindofderivation.Itisthemorphologicalprocesswherebygrammaticalorlexicalinformationisaddedtothebase.Awordthusmadeiscalleda"affixation".Englishaffixedarecanbedividedintoprefixandsuffix.Affixedthatcomebeforetherootarecalledprefixes,thosethatcomeaftertherootarecalledsuffixes.Mostprefixes,whenaddedtowords,effectachangeinmeaning,butwithoutconvertingoneword-classtoanother.Someprefixeshavetheeffectofconvertingoneword-classtoanother.Somesuffixes,whenaddedtowords,cantransformoneword-classtoanother;othersmerelymodifywithoutconverting.Hyponymy:Therelationshipofsemanticinclusioniscalledhyponymy,superordinateandhyponym(subordinate).Hyponymyreferstotherelationshipwhichobtainsbetweengeneralandspecificlexicalitems.(betweenthegenusandthespecies).Thelatterisincludedintheformer.Thegenerallexicalitemiscalledthesuperordinateortheupperterm,andthespecificitemiscalledtheHyponymorthelowerterm.Forexample,thecatisahyponymofthesuperordinateanimal.Thesuperordinateandthehyponymarerelativetoeachother.Forexample"animal"isasuperordinateof"cat",butitcanbeahyponymof"living".Changeofmeaning:meansthealterationofmeaningandthegenerationofnewmeaning.1)causeofchanging:①historicalreasons②socialreasons③classreasons④psychologicalreasonstypeofsemanticchange:1、Generalization:isatermofLatinoriginreferringtothestretchingofmeaning.2、Specialization:isatermofLatinoriginreferringtoshrinkingofmeaning.3、Elevation:themeaningnarrowstowardamorefavorablemeaning.4、Degeneration:themeaningofawordnarrowstowardanunfavorablemeaning.5、Theuseoftheabstractfortheconcreteorviceverse:istheapplicationofthenameofaqualitytoaperson.6、Commonwordsfrompropernames:theuseofapropernountoconveyageneralideaisknownasantonomasia.7、Transferenceofmeaning:theprocessbywhichthedifferencehasoccurredintheevelopmentofalanguage.dPolysemy:atermusedinsemanticanalysistorefertoalexicalitemwhichhasarangeofdifferentmeanings.Theapproachestopolysemy:diachronicandsynchronicapproachDiachronically:therearetwokindsofmeaning①primarymeaning:referstowhatawordoriginallymeant②derivativemeaning:referstothemeaningspringingfromtheoriginalmeaning.Synchronically:therearetwokindsofmeaning①centralmeaning:appearsatthecenterintheformofahub②secondarymeaning:itradiatesoutfromcentralmeaninglikethespokesofawheel.綜述題:一、AmericanEnglish:AmericanEnglishcontainsarchaicfeaturesofthelanguagewhichhavedisappearedinEnglishitself.thecharacteristicsofAmericanEnglish:㈠Theconservativenessandcreativenessinusage.AmericanEnglishischaracterizedbycreativityoringenuity,conversionofword-functionorpartofspeech.㈡Theverbosityandbrevityofexpression.㈢TheheterogeneousnatureoftheAmericanvocabulary:①Themeltingpot②Slang,jargonandcantDifferencesbetweenBritishEnglishandAmericanEnglish:㈠differenceinpronunciation:wordstressandsentencestressareweakerinAmericanEnglishthaninBritishEnglish.㈡differenceinspelling:㈢differenceinvocabulary:Association:WordassociationcanbehandledintermsofsyntagmaticandparadigmaticRelationsbetweenwords.Therearefourparadigmaticrulesandtwosyntagmaticrulestoaccountforwordassociations.㈠Paradigmaticrules①Theminimal-contrastrule:theruleofchangingthesignofonefeaturebeginningwithbottommostfeature.②Thefeature-deletionandfeature-additionrules:thereareruleseitherdeletefeaturesfrom,oraddfeaturesto,theendofthefeaturelist.Deletionoffeaturesgenerally
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年城市別墅裝修改造服務(wù)協(xié)議
- 2024水電項(xiàng)目工程承包協(xié)議范本
- 2024年酒店用品買賣協(xié)議
- 2024年房屋租賃三方協(xié)議樣本
- 店鋪裝修設(shè)計(jì)與施工一體化協(xié)議模板
- 2024年度勞動力成本協(xié)議樣本
- DB11∕T 1697-2019 動力鋰離子蓄電池制造業(yè)綠色工廠評價要求
- 2024年度中央空調(diào)系統(tǒng)翻新工程協(xié)議
- 2024商業(yè)采購協(xié)議模板全面指南
- 2024年輔導(dǎo)班家長服務(wù)協(xié)議
- 小學(xué)六年級數(shù)學(xué)上冊口算題300道(全)
- 《干粉滅火器檢查卡》
- 校園監(jiān)控值班記錄表(共2頁)
- 試樁施工方案 (完整版)
- 走中國工業(yè)化道路的思想及成就
- ESTIC-AU40使用說明書(中文100版)(共138頁)
- 河北省2012土建定額說明及計(jì)算規(guī)則(含定額總說明)解讀
- Prolog語言(耐心看完-你就入門了)
- 保霸線外加電流深井陽極地床陰極保護(hù)工程施工方案
- 藍(lán)色商務(wù)大氣感恩同行集團(tuán)公司20周年慶典PPT模板
- 恒溫箱PLC控制系統(tǒng)畢業(yè)設(shè)計(jì)
評論
0/150
提交評論