版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第2部分:以ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化文件起草規(guī)則GB/T1.2-2020》詳細(xì)解讀contents目錄1范圍2規(guī)范性引用文件3術(shù)語和定義4一致性程度和雙編號(hào)5總體原則和要求6起草步驟contents目錄7要素的編寫8附錄的編寫附錄A(規(guī)范性)ICO/IEC(標(biāo)準(zhǔn)化文件條款中助動(dòng)詞的翻譯附錄B(資料性)前言中表述國家標(biāo)準(zhǔn)化文件與S0(C標(biāo)準(zhǔn)化件牛關(guān)系的說明示例contents目錄附錄C(資料性)不同情形下表述技術(shù)差異及其原因的示例附錄D(資料性)結(jié)構(gòu)編號(hào)對(duì)照一覽表和技術(shù)差異及其原因一覽表的示例011范圍本部分規(guī)定了以ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件為基礎(chǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化文件起草規(guī)則。本部分適用于國家、行業(yè)、地方、團(tuán)體和企業(yè)等各個(gè)層級(jí)的標(biāo)準(zhǔn)化文件起草工作。通過遵循本部分規(guī)定的起草規(guī)則,有助于提高標(biāo)準(zhǔn)化文件的質(zhì)量和效率。1.1總則本部分所規(guī)定的起草規(guī)則適用于各種類型的標(biāo)準(zhǔn)化文件,如標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)規(guī)范、指南等。在起草與ISO/IEC相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)特別關(guān)注與ISO/IEC文件的協(xié)調(diào)性和一致性。本部分也可為其他領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)化文件起草提供參考和借鑒。1.2應(yīng)用領(lǐng)域022規(guī)范性引用文件010203ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件是指由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和國際電工委員會(huì)(IEC)共同制定和發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)文件。這些文件為全球范圍內(nèi)的產(chǎn)品、服務(wù)和過程提供了統(tǒng)一的技術(shù)規(guī)范和要求。引用ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件可以確保標(biāo)準(zhǔn)化工作的國際一致性和互操作性。ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件概述規(guī)范性引用文件是標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則的重要組成部分,為起草標(biāo)準(zhǔn)化文件提供了基礎(chǔ)性的技術(shù)規(guī)范和參考依據(jù)。通過引用相關(guān)的ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件,可以確保標(biāo)準(zhǔn)化文件的內(nèi)容與技術(shù)發(fā)展保持同步,提高標(biāo)準(zhǔn)的適用性和可操作性。規(guī)范性引用文件還有助于促進(jìn)國際間的技術(shù)交流與合作,推動(dòng)全球標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程的發(fā)展。規(guī)范性引用文件的作用03在選擇規(guī)范性引用文件時(shí),還需考慮其適用范圍、技術(shù)成熟度和國際認(rèn)可度等因素。01選擇與標(biāo)準(zhǔn)化文件內(nèi)容密切相關(guān)的ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件作為規(guī)范性引用文件。02優(yōu)先選擇最新版本的ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件,以確保引用內(nèi)容的時(shí)效性和準(zhǔn)確性。規(guī)范性引用文件的選擇原則在引用規(guī)范性文件時(shí),應(yīng)注明文件的標(biāo)題、編號(hào)、發(fā)布機(jī)構(gòu)、發(fā)布日期等關(guān)鍵信息,確保引用的準(zhǔn)確性和可追溯性。對(duì)于已修訂或更新的ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件,應(yīng)及時(shí)更新引用內(nèi)容,以保持與最新技術(shù)規(guī)范的同步。在標(biāo)準(zhǔn)化文件起草過程中,應(yīng)充分考慮規(guī)范性引用文件的技術(shù)要求和內(nèi)容變化,確保標(biāo)準(zhǔn)化文件的整體協(xié)調(diào)性和一致性。規(guī)范性引用文件的注意事項(xiàng)033術(shù)語和定義標(biāo)準(zhǔn)化文件是指為實(shí)現(xiàn)特定目標(biāo),由標(biāo)準(zhǔn)化機(jī)構(gòu)制定并公開發(fā)布,供共同和重復(fù)使用的一系列條款、指南、規(guī)范或特性的文件。這些文件旨在確保產(chǎn)品、過程或服務(wù)的適用性,促進(jìn)技術(shù)互通和貿(mào)易便利化。3.1標(biāo)準(zhǔn)化文件ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件是指由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和國際電工委員會(huì)(IEC)共同制定和發(fā)布的國際標(biāo)準(zhǔn)文件。這些文件具有廣泛的國際認(rèn)可度和適用性,為全球范圍內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn)化工作提供了重要依據(jù)。3.2ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件3.3起草規(guī)則起草規(guī)則是指制定標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí)所遵循的一系列規(guī)范和原則。這些規(guī)則確保了標(biāo)準(zhǔn)化文件的準(zhǔn)確性、一致性、可讀性和易理解性,有助于提高標(biāo)準(zhǔn)化工作的質(zhì)量和效率。起草規(guī)則通常包括文件結(jié)構(gòu)、語言表述、技術(shù)內(nèi)容等方面的要求。標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則是為指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn)化工作而制定的一系列原則、方法和建議。它們?yōu)闃?biāo)準(zhǔn)化文件的起草、審查、發(fā)布和實(shí)施提供了全面的指導(dǎo),有助于確保標(biāo)準(zhǔn)化工作的科學(xué)性、規(guī)范性和有效性。標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則是標(biāo)準(zhǔn)化工作的重要組成部分,對(duì)于推動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)化事業(yè)的發(fā)展具有重要意義。3.4標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則044一致性程度和雙編號(hào)完全一致標(biāo)準(zhǔn)化文件的內(nèi)容與ISO/IEC文件完全相同,沒有做任何修改或增減。等同采用標(biāo)準(zhǔn)化文件的技術(shù)內(nèi)容與ISO/IEC文件相同,僅對(duì)少量編輯性內(nèi)容做了修改以適應(yīng)我國標(biāo)準(zhǔn)體系或格式要求。修改采用標(biāo)準(zhǔn)化文件的技術(shù)內(nèi)容在ISO/IEC文件的基礎(chǔ)上進(jìn)行了修改,以符合我國的技術(shù)條件或?qū)嶋H需求。4.1一致性程度分類完全一致和等同采用的標(biāo)識(shí)在標(biāo)準(zhǔn)封面上標(biāo)注“等同采用ISO/IECXXXX:XXXX”或“IDTISO/IECXXXX:XXXX”,其中“XXXX”表示國際標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)和發(fā)布年份。修改采用的標(biāo)識(shí)在標(biāo)準(zhǔn)封面上標(biāo)注“修改采用ISO/IECXXXX:XXXX”或“MODISO/IECXXXX:XXXX”,并在前言中給出與國際標(biāo)準(zhǔn)的主要技術(shù)差異及其原因。4.2一致性程度標(biāo)識(shí)雙編號(hào)的含義雙編號(hào)是指在采用國際標(biāo)準(zhǔn)時(shí),同時(shí)標(biāo)注國際標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)和我國標(biāo)準(zhǔn)編號(hào),以便于識(shí)別和管理。雙編號(hào)的標(biāo)注方式在標(biāo)準(zhǔn)封面上同時(shí)給出國際標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)(ISO/IECXXXX:XXXX)和我國標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)(如GB/TXXXX-XXXX),并用斜線隔開。在標(biāo)準(zhǔn)正文中,如需引用國際標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容,也應(yīng)同時(shí)給出國際標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)和我國標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)。4.3雙編號(hào)055總體原則和要求遵循ISO/IEC的導(dǎo)則和規(guī)范性文件在起草標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)確保遵循ISO/IEC發(fā)布的導(dǎo)則、指南和規(guī)范性文件,確保文件的規(guī)范性和與國際標(biāo)準(zhǔn)的接軌。遵守ISO/IEC的編輯規(guī)則在文件的結(jié)構(gòu)、格式、用語和符號(hào)等方面,應(yīng)符合ISO/IEC的編輯規(guī)則,以提高文件的可讀性和易理解性。5.1遵守ISO/IEC相關(guān)規(guī)則和政策文件5.2遵守我國標(biāo)準(zhǔn)化文件的起草規(guī)則遵循我國標(biāo)準(zhǔn)化法律法規(guī)在起草標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)遵守我國《標(biāo)準(zhǔn)化法》等法律法規(guī)的規(guī)定,確保文件的合法性和有效性。符合我國標(biāo)準(zhǔn)化文件的格式要求在文件的格式、結(jié)構(gòu)、用語等方面,應(yīng)符合我國標(biāo)準(zhǔn)化文件的格式要求,以便于文件的傳播和使用。在采用ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)結(jié)合我國的實(shí)際情況進(jìn)行等同或修改采用,確保標(biāo)準(zhǔn)在我國的適用性和可操作性。如存在與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)的差異,應(yīng)在文件中明確說明并給出理由,以便于使用者理解和接受。5.3結(jié)合國情等同或修改采用保留差異并給出理由考慮我國實(shí)際情況在起草標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)明確文件的類型(如標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、指南等),以便于文件的分類和管理。明確文件類型不同類型的文件有不同的起草要求和格式要求,應(yīng)遵循相應(yīng)類型的文件要求進(jìn)行起草。遵循相應(yīng)類型的文件要求5.4起草為相應(yīng)類型的國家標(biāo)準(zhǔn)化文件在起草標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)確保與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,避免出現(xiàn)遺漏或重復(fù)的情況。確保一一對(duì)應(yīng)關(guān)系一一對(duì)應(yīng)的文件關(guān)系便于使用者在比對(duì)和參考時(shí)能夠快速找到相應(yīng)的內(nèi)容。便于比對(duì)和參考5.5起草為一一對(duì)應(yīng)的國家標(biāo)準(zhǔn)化文件及時(shí)納入修正案和技術(shù)勘誤在標(biāo)準(zhǔn)化文件發(fā)布后,如出現(xiàn)需要修改或更正的內(nèi)容,應(yīng)及時(shí)納入修正案和技術(shù)勘誤,以確保文件的準(zhǔn)確性和完整性。注明修改內(nèi)容和理由在修正案和技術(shù)勘誤中應(yīng)注明修改的內(nèi)容和理由,以便于使用者了解修改的背景和目的。5.6納人修正案和/或技術(shù)勘誤準(zhǔn)確翻譯助動(dòng)詞在翻譯標(biāo)準(zhǔn)化文件中的助動(dòng)詞時(shí),應(yīng)確保準(zhǔn)確傳達(dá)原文的含義和語氣,避免出現(xiàn)歧義或誤解的情況。符合中文表達(dá)習(xí)慣在翻譯過程中應(yīng)符合中文的表達(dá)習(xí)慣和規(guī)范,提高文件的可讀性和易理解性。5.7遵守條款中助動(dòng)詞的翻譯規(guī)定066起草步驟分析標(biāo)準(zhǔn)化需求01明確標(biāo)準(zhǔn)化文件要解決的技術(shù)或管理問題,確定標(biāo)準(zhǔn)化的目標(biāo)和范圍。研究相關(guān)技術(shù)和法規(guī)02收集并分析相關(guān)的技術(shù)資料、法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn),了解國內(nèi)外同類標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)展?fàn)顩r和趨勢(shì)。確定標(biāo)準(zhǔn)化文件的類型和層次03根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)化需求,確定要制定的標(biāo)準(zhǔn)化文件的類型(如國際標(biāo)準(zhǔn)、國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等)和層次(如基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)、通用標(biāo)準(zhǔn)、專用標(biāo)準(zhǔn)等)。6.1確定標(biāo)準(zhǔn)化文件的需求和范圍按照ISO/IEC規(guī)定的格式和要求,編寫標(biāo)準(zhǔn)化文件的工作草案,包括標(biāo)準(zhǔn)的名稱、范圍、術(shù)語和定義、技術(shù)要求、試驗(yàn)方法、檢驗(yàn)規(guī)則等內(nèi)容。編寫工作草案將工作草案發(fā)送給相關(guān)的利益相關(guān)者(如生產(chǎn)企業(yè)、研究機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)等)征求意見,收集反饋意見并進(jìn)行處理。征求意見根據(jù)反饋意見對(duì)工作草案進(jìn)行修改完善,形成征求意見稿,再次征求意見。編寫征求意見稿6.2編寫標(biāo)準(zhǔn)化文件草案6.3完成標(biāo)準(zhǔn)化文件的審查和報(bào)批技術(shù)審查組織專家對(duì)征求意見稿進(jìn)行技術(shù)審查,確保標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)內(nèi)容科學(xué)、合理、可行。報(bào)批稿的編寫和報(bào)批根據(jù)技術(shù)審查意見對(duì)征求意見稿進(jìn)行修改完善,形成報(bào)批稿,并按照規(guī)定的程序進(jìn)行報(bào)批。經(jīng)過批準(zhǔn)后,由標(biāo)準(zhǔn)化主管部門發(fā)布標(biāo)準(zhǔn),并公告實(shí)施日期。標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)布組織對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的宣貫和培訓(xùn),使相關(guān)的利益相關(guān)者了解并掌握標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容和要求。標(biāo)準(zhǔn)的宣貫和培訓(xùn)監(jiān)督標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施情況,確保標(biāo)準(zhǔn)得到有效執(zhí)行。對(duì)于違反標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的行為,依法進(jìn)行處理。標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施和監(jiān)督6.4標(biāo)準(zhǔn)化文件的發(fā)布和實(shí)施077要素的編寫封面應(yīng)包含標(biāo)準(zhǔn)化文件的標(biāo)識(shí)信息,如標(biāo)準(zhǔn)名稱、標(biāo)準(zhǔn)編號(hào)、發(fā)布機(jī)構(gòu)等。封面設(shè)計(jì)應(yīng)簡潔明了,易于識(shí)別和區(qū)分不同的標(biāo)準(zhǔn)化文件。封面上的信息應(yīng)使用規(guī)范的字體和排版,確保清晰可讀。7.1封面123前言應(yīng)簡要說明標(biāo)準(zhǔn)化文件的制定背景、目的和意義。應(yīng)明確說明標(biāo)準(zhǔn)化文件的適用范圍和適用對(duì)象??蓪?duì)標(biāo)準(zhǔn)化文件的制定過程進(jìn)行簡要介紹,包括主要參與者和制定過程等。7.2前言可對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化文件所涉及的技術(shù)發(fā)展歷史和現(xiàn)狀進(jìn)行簡要介紹。應(yīng)明確標(biāo)準(zhǔn)化文件的技術(shù)內(nèi)容和主要特點(diǎn),引導(dǎo)讀者正確理解和使用標(biāo)準(zhǔn)化文件。引言應(yīng)概述標(biāo)準(zhǔn)化文件所涉及的主題和技術(shù)領(lǐng)域。7.3引言規(guī)范性引用文件應(yīng)列出標(biāo)準(zhǔn)化文件中引用的其他標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范或文件。應(yīng)注明引用文件的編號(hào)、名稱和發(fā)布機(jī)構(gòu)等信息。如有必要,可對(duì)引用文件的內(nèi)容進(jìn)行簡要說明或解釋。7.4規(guī)范性引用文件0102047.5規(guī)范性要素中的內(nèi)容規(guī)范性要素是標(biāo)準(zhǔn)化文件的核心內(nèi)容,應(yīng)包含具體的技術(shù)要求和規(guī)范。規(guī)范性要素應(yīng)按照邏輯順序進(jìn)行組織,確保內(nèi)容連貫、條理清晰。每個(gè)規(guī)范性要素應(yīng)明確說明其適用范圍、技術(shù)要求、測(cè)試方法等相關(guān)信息。如有必要,可對(duì)規(guī)范性要素中的術(shù)語、符號(hào)等進(jìn)行解釋和說明。03參考文獻(xiàn)可列出與標(biāo)準(zhǔn)化文件相關(guān)的其他資料、文獻(xiàn)或研究成果。應(yīng)注明參考文獻(xiàn)的來源、作者、出版機(jī)構(gòu)等信息。參考文獻(xiàn)可為讀者提供進(jìn)一步了解標(biāo)準(zhǔn)化文件內(nèi)容的途徑和參考。請(qǐng)注意,這里的"參考文獻(xiàn)"一節(jié)與"7.6參考文獻(xiàn)"有所重復(fù),可能是在大綱編寫時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤。在實(shí)際編寫過程中,可以將這兩部分內(nèi)容合并,或者在"7.6參考文獻(xiàn)"中詳細(xì)說明標(biāo)準(zhǔn)化文件中參考文獻(xiàn)的編寫要求和格式,而在最后的"參考文獻(xiàn)"一節(jié)中給出具體的參考文獻(xiàn)列表。7.6參考文獻(xiàn)088附錄的編寫給出標(biāo)準(zhǔn)正文的附加或補(bǔ)充條款,是標(biāo)準(zhǔn)不可分割的組成部分,與標(biāo)準(zhǔn)正文具有同等效力。給出有助于理解或使用標(biāo)準(zhǔn)的附加信息,不構(gòu)成標(biāo)準(zhǔn)正文的組成部分,僅供參考和了解。規(guī)范性附錄資料性附錄附錄的種類和作用附錄應(yīng)與標(biāo)準(zhǔn)正文內(nèi)容相協(xié)調(diào),避免重復(fù)或矛盾。附錄中的條款應(yīng)順序編號(hào),并與正文中的條款相區(qū)分。附錄中的圖表、公式等應(yīng)按順序編號(hào),并與正文中的圖表、公式等相區(qū)分。附錄的編寫要求附錄應(yīng)另起一面編排,并在每個(gè)附錄的上方居中位置標(biāo)明“附錄X”的字樣,其中“X”為附錄的順序號(hào)(如附錄A、附錄B等)。附錄中的標(biāo)題、表格、圖、公式、腳注等的編號(hào),應(yīng)采用不同于正文中的編號(hào)方式,例如采用帶括號(hào)的字母編號(hào)(如:圖A.1)等。附錄的編排格式09附錄A(規(guī)范性)ICO/IEC(標(biāo)準(zhǔn)化文件條款中助動(dòng)詞的翻譯在標(biāo)準(zhǔn)化文件中,"shall"表示強(qiáng)制性要求,應(yīng)翻譯為"應(yīng)"或"必須"。例如,"Theproductshallmeetthespecifiedrequirements."應(yīng)翻譯為"該產(chǎn)品應(yīng)符合規(guī)定的要求。"當(dāng)"shall"用于描述一種能力或可能性時(shí),可以翻譯為"能"或"可"。例如,"Thesystemshallbeabletohandlelargevolumesofdata."可翻譯為"該系統(tǒng)能處理大量數(shù)據(jù)。"助動(dòng)詞"shall"的翻譯"Should"表示建議或推薦,通常翻譯為"宜"或"建議"。例如,"Theuseofthismaterialshouldbeavoided."可翻譯為"建議避免使用這種材料。"在某些情況下,"should"也可以翻譯為"可",以表示一種可能性或選擇。例如,"Thecommitteeshouldconsiderallrelevantfactors."可翻譯為"委員會(huì)可考慮所有相關(guān)因素。"助動(dòng)詞"should"的翻譯"May"表示允許或可能性,通常翻譯為"可"或"可以"。例如,"Theusermayselectthedesiredoption."可翻譯為"用戶可以選擇所需選項(xiàng)。"在某些情況下,"may"也可以翻譯為"可能",以表示一種不確定性。例如,"Theresultsmayvarydependingontheconditions."可翻譯為"結(jié)果可能因條件而異。"助動(dòng)詞"may"的翻譯"Will"表示將來時(shí)態(tài)或意愿,通常翻譯為"將"或"會(huì)"。例如,"Thenewpolicywilltakeeffectnextmonth."可翻譯為"新政策將于下個(gè)月生效。"當(dāng)"will"用于表示一種習(xí)慣性或規(guī)律性的行為時(shí),可以翻譯為"總是"或"慣于"。例如,"Thecompanywillprovidetrainingfornewemployees."可翻譯為"該公司將為新員工提供培訓(xùn)。"但是,在標(biāo)準(zhǔn)化文件中,這種用法較為罕見。助動(dòng)詞"will"的翻譯10附錄B(資料性)前言中表述國家標(biāo)準(zhǔn)化文件與S0(C標(biāo)準(zhǔn)化件牛關(guān)系的說明示例
示例1:等同采用當(dāng)國家標(biāo)準(zhǔn)化文件等同采用ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)在前言中明確指出:“本文件等同采用ISO/IECXXXX:XXXX《標(biāo)準(zhǔn)化文件名稱》(英文版)?!蓖瑫r(shí),應(yīng)說明對(duì)于ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件中所做的任何編輯性修改,以及這些修改所涉及的具體條款和原因。對(duì)于等同采用的標(biāo)準(zhǔn),國家標(biāo)準(zhǔn)化文件的編號(hào)應(yīng)與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的編號(hào)保持一致,以便于識(shí)別和管理。當(dāng)國家標(biāo)準(zhǔn)化文件修改采用ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)在前言中明確指出:“本文件修改采用ISO/IECXXXX:XXXX《標(biāo)準(zhǔn)化文件名稱》(英文版)?!蓖瑫r(shí),應(yīng)詳細(xì)列出與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件相比所做的技術(shù)性差異及其原因,以及這些差異所涉及的具體條款。對(duì)于修改采用的標(biāo)準(zhǔn),國家標(biāo)準(zhǔn)化文件的編號(hào)可以與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的編號(hào)不同,但應(yīng)注明兩者之間的關(guān)聯(lián)。示例2:修改采用當(dāng)國家標(biāo)準(zhǔn)化文件非等效采用ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),應(yīng)在前言中明確指出:“本文件非等效采用ISO/IECXXXX:XXXX《標(biāo)準(zhǔn)化文件名稱》(英文版)?!蓖瑫r(shí),應(yīng)說明國家標(biāo)準(zhǔn)化文件與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件之間存在的主要差異及其原因,以及這些差異對(duì)使用和理解國家標(biāo)準(zhǔn)化文件的影響。對(duì)于非等效采用的標(biāo)準(zhǔn),國家標(biāo)準(zhǔn)化文件的編號(hào)可以與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的編號(hào)完全不同,但應(yīng)注明兩者之間的參考關(guān)系。示例3:非等效采用11附錄C(資料性)不同情形下表述技術(shù)差異及其原因的示例情形描述當(dāng)采用國際標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)內(nèi)容,但需要進(jìn)行編輯性修改以符合本國標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則時(shí)。技術(shù)差異表述在相應(yīng)的技術(shù)內(nèi)容處,以腳注或注釋的形式標(biāo)明與國際標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)差異,并說明原因。例如,“本條款與國際標(biāo)準(zhǔn)XX條款內(nèi)容一致,但表達(dá)方式已按照本國標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則進(jìn)行調(diào)整?!痹蛘f明由于不同國家和地區(qū)的標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則存在差異,因此在采用國際標(biāo)準(zhǔn)時(shí),可能需要進(jìn)行編輯性修改以符合本國標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則。這種修改不涉及技術(shù)內(nèi)容的實(shí)質(zhì)性改變,因此不會(huì)對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施產(chǎn)生影響。示例1:技術(shù)差異表述要點(diǎn)三情形描述當(dāng)國際標(biāo)準(zhǔn)中某個(gè)技術(shù)內(nèi)容不適用于本國實(shí)際情況,需要采用本國的技術(shù)內(nèi)容替代時(shí)。0102技術(shù)差異表述在相應(yīng)的技術(shù)內(nèi)容處,以腳注或注釋的形式標(biāo)明與國際標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)差異,并說明采用本國技術(shù)內(nèi)容的原因。例如,“本條款采用本國技術(shù)內(nèi)容替代了國際標(biāo)準(zhǔn)X
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二四年度咨詢服務(wù)合同咨詢內(nèi)容與咨詢方式2篇
- 2025年度船舶港口服務(wù)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)合同4篇
- 2025版實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地學(xué)生實(shí)習(xí)合作合同3篇
- 二零二四年度園藝苗圃定向繁育與休閑農(nóng)業(yè)合同示范3篇
- 個(gè)人之間2024年度借款協(xié)議:最高額為50萬元人民幣的借款2篇
- 施工方案 英語
- 二零二五版貨車駕駛員健康管理及意外保險(xiǎn)合同3篇
- 二零二五年度國際貨運(yùn)代理服務(wù)合同樣本4篇
- 2025年度木材加工企業(yè)原材料供應(yīng)采購合同范本4篇
- 二零二四年度醫(yī)院骨科醫(yī)師聘用合同3篇
- 中國成人暴發(fā)性心肌炎診斷和治療指南(2023版)解讀
- 新生兒低血糖課件
- 自動(dòng)上下料機(jī)械手的設(shè)計(jì)研究
- 電化學(xué)儲(chǔ)能電站安全規(guī)程
- 幼兒園學(xué)習(xí)使用人民幣教案教案
- 2023年浙江省紹興市中考科學(xué)真題(解析版)
- 語言學(xué)概論全套教學(xué)課件
- 大數(shù)據(jù)與人工智能概論
- 《史記》上冊(cè)注音版
- 2018年湖北省武漢市中考數(shù)學(xué)試卷含解析
- 《腎臟的結(jié)構(gòu)和功能》課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論