合格評定 能力驗(yàn)證提供者的要求 編制說明_第1頁
合格評定 能力驗(yàn)證提供者的要求 編制說明_第2頁
合格評定 能力驗(yàn)證提供者的要求 編制說明_第3頁
合格評定 能力驗(yàn)證提供者的要求 編制說明_第4頁
合格評定 能力驗(yàn)證提供者的要求 編制說明_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《合格評定能力驗(yàn)證提供者能力的通用要求》編制說明準(zhǔn)由中國合格評定國家認(rèn)可中心(以下簡稱認(rèn)可中實(shí)國金國際實(shí)驗(yàn)室能力驗(yàn)證研究有限公司、中國認(rèn)證認(rèn)可協(xié)《合格評定能力驗(yàn)證提供者能力的通用要求》作為GB/T27043-2012《合格評定能力驗(yàn)證的通用要求》(等同采用運(yùn)作與評價、交流與報(bào)告等方面提出了相關(guān)要求,為PT提供譯稿進(jìn)行了集中討論,就遇到的問題進(jìn)行了深入探討并達(dá)成初步一致,并同意將修改后的版本報(bào)給SAC/TC261申請公開向項(xiàng)新華、畢強(qiáng)、扈炳孝、王旭、湯哲、喬彩霞、朱珈、邢小茹。各單位所做的主要工作:中國合格評定國家認(rèn)可中心負(fù)責(zé)組織標(biāo)準(zhǔn)全文的起草,輸出國家標(biāo)準(zhǔn)稿草案及后續(xù)文稿修訂工作;其他參與起草組單位成員,通過郵件、現(xiàn)場會議及視頻會議等方式,對國家標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容編制、與國際標(biāo)準(zhǔn)對比分析及與系列相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)調(diào)一致性研究等多次討論研究分析,最終形成國家標(biāo)準(zhǔn)公開征求稿。具體工作包括:收集資料分析、標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容翻譯、與原標(biāo)準(zhǔn)表述的協(xié)調(diào)、與系列標(biāo)準(zhǔn)的一致性、文字的精其中,何平作為起草組承擔(dān)單位負(fù)責(zé)人,負(fù)責(zé)整體工作方案制定、工作方向及完成進(jìn)度控制、起草工作整體質(zhì)量控制、譯、及涉及的翻譯原則和進(jìn)度建議的提出;賈汝靜、張亮、黃宇等3人作為秘書組參與本國家標(biāo)準(zhǔn)的文字整理、格式調(diào)整,以及起草工作組會議記錄等工作。其他工作組人員作為標(biāo)準(zhǔn)研究機(jī)構(gòu)、從業(yè)機(jī)構(gòu)、認(rèn)證機(jī)構(gòu)以及PT參加者的角度,負(fù)責(zé)對標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容編制、與原標(biāo)準(zhǔn)及相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)調(diào)一致性、文字語言表達(dá)等方面的研究分析和交叉審查工作。相關(guān)68本標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語和定義盡可能與我國現(xiàn)行相關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn)保持一際標(biāo)準(zhǔn)保持一致;標(biāo)準(zhǔn)各部分的文體和術(shù)語應(yīng)保持一致,相同與其他合格評定標(biāo)準(zhǔn)保持協(xié)調(diào),確保標(biāo)準(zhǔn)間用詞和翻譯一致,易用性:本標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容表述屬于規(guī)定了相關(guān)方面的最低要規(guī)范性:該標(biāo)準(zhǔn)的編寫規(guī)則遵循GB/T1.1-2020和GB/T本標(biāo)準(zhǔn)系統(tǒng)地規(guī)定了能力驗(yàn)證提供者所需能力、公正性以及所有能力驗(yàn)證計(jì)劃一致運(yùn)作的通用要求,共分為8個章節(jié)和寫作習(xí)慣、表達(dá)方式有很大不同,起草組在不改變ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)原文技術(shù)內(nèi)容的前提下,按照中文表達(dá)方式進(jìn)行了修改;中英文標(biāo)準(zhǔn)的編制規(guī)則不同,起草組在不改變ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)原文國際及國內(nèi)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)中內(nèi)容協(xié)調(diào)一致的基礎(chǔ)上,充分體現(xiàn)技術(shù)上的先進(jìn)性。本標(biāo)準(zhǔn)為推薦性國家標(biāo)準(zhǔn),與強(qiáng)制性國家標(biāo)準(zhǔn)無本標(biāo)準(zhǔn)中不涉及安全、環(huán)保等需強(qiáng)制執(zhí)行的技術(shù)內(nèi)容,建本標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)布可以將國際標(biāo)準(zhǔn)的最新要求引入我國,不僅可為認(rèn)可機(jī)構(gòu)使用,同時也為滿足國際互認(rèn)提供基礎(chǔ)性的技術(shù)的合格評定機(jī)構(gòu)數(shù)量龐大,為各行各業(yè)提供服務(wù),合格構(gòu)出具的證書和報(bào)告獲得各國承認(rèn),是符合行業(yè)發(fā)展及貿(mào)易便利化所需,其中PT是硬碰硬的實(shí)力展現(xiàn)。由此,按照國際通行標(biāo)準(zhǔn)等同采用轉(zhuǎn)換為我國國家標(biāo)準(zhǔn)是必要的。我們建議盡快將本標(biāo)準(zhǔn)修訂、批準(zhǔn)、頒布實(shí)施,在國內(nèi)PT提供行業(yè)和認(rèn)可本標(biāo)準(zhǔn)在將國際標(biāo)準(zhǔn)等同轉(zhuǎn)化的過程中,考慮到中文的語言習(xí)慣,為便于標(biāo)準(zhǔn)的使用方理解,在翻譯時有個別爭議較大間的推移,發(fā)現(xiàn)該譯法已經(jīng)不能體現(xiàn)英文原有細(xì)微差別和層次遞進(jìn),而同時又考慮到國內(nèi)讀者已有的閱讀習(xí)慣、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論