翻譯實踐總結(3篇)_第1頁
翻譯實踐總結(3篇)_第2頁
翻譯實踐總結(3篇)_第3頁
翻譯實踐總結(3篇)_第4頁
翻譯實踐總結(3篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

翻譯實踐總結(3篇)

翻譯實踐總結(精選3篇)

翻譯實踐總結篇1

英語專業(yè)翻譯實踐是一門專業(yè)知識實踐課。我們通過這樣的實踐來考察和提高自己對翻譯理論及翻譯常用方法、技巧的掌握從而提高自己的翻譯技能以適應未來實踐的需要。英語專業(yè)翻譯實踐通過對各類題材的文章翻譯實踐掌握各種文體的語言特點、漢英兩種語言的對比和分析使我們在了解翻譯基本理論的基礎上在實踐中提高自己的翻譯能力是自己的翻譯能力增強。

一、實習目的

全面地將所學的各項英語知識結合起來并在翻譯實踐中進一步運用翻譯技巧來提高翻譯水平,鞏固專業(yè)知識的基礎上努力擴大自己的知識面這樣才有助于我們成為全面發(fā)展的人才在未來的工作領域中一展風采。另外此次實習經(jīng)歷也讓我們學到了許多為人處世的道理并對自己的人生道路有了更明確的規(guī)劃。

二、實習基本情況

從大三開始我們開了翻譯課第一學期的英譯漢以及本學期的是漢譯英,經(jīng)過了整整兩個學期的英語翻譯,我覺得自己在翻譯方面能力有所提高。將近一個月的翻譯實踐課程即將結束,指導老師精心的為我們挑選了具有代表性的翻譯資料,資料內(nèi)容豐富涉及經(jīng)濟、科研、實事新聞、歷史、醫(yī)學、心理等各個方面方面以及保護等方面。

所以開始的時候,總是感覺翻譯的有些別扭。在周四的PPT匯報過程中,魏老師認真的給我們講解了各種困難。

第二階段的實習是由張云老師指導我們對菜譜進翻進行了系統(tǒng)的學習以及學校組織的西科杯翻譯大賽。主要翻譯內(nèi)容是《WhyEconomicsCan’tE_plainOurCulturalDivide》,中餐菜名譯法舉例以及班級合作的菜譜書翻譯;最后一周的翻譯材料是《平凡的人生》節(jié)選及《TheGirlwiththeApple》節(jié)選。

在第三階段,我們認真對翻譯實踐進行了總結并以書面形式上交知道老師。

三、實習感受

過這次的翻譯實習主要讓我領會到了兩點一是融會貫通的重要性;二是合作的重要性。首先翻譯是一種語言活動有是該活動的結果它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。通過翻閱大量資料我更加透徹的掌握了一些翻譯的相關知識。

1、翻譯的本質可以用一句話來概括“在透徹地理解原文意思的基礎上用標準的漢語表述出來。

2、翻譯質量有兩個基本標準第一個標準是忠實于原文,這也就是我們所說的“信”。第二個標準是符合中文的表達習慣,也就是所謂的“達”句子要通順流暢不能生造詞語和句子也就是所謂的文筆。

3、翻譯界通用的質量標準是“信、達、雅”。

4、直譯和意譯的辨證關系。

在這次實踐中我自身也得到了很大的提高。

1、團隊精神。在四次討論中我們每個人都做認真的翻譯,然后一起研究,討論,最后做出決定。這種經(jīng)歷對我們?nèi)蘸蠊ぷ骰蛘邔W術研究都有很大幫助。

2、查閱搜索資料的能力。前面提到很多文本需要專業(yè)知識背景和專業(yè)詞匯表達。因此我們在翻譯中要通過網(wǎng)絡、圖書來查閱大量資料。我們的收獲不在于我們學會了查資料而是我們能夠更快地在大量資源中找到自己所需的東西。我想今后的工作中也會有很多類似的情況在大量的多余信息里找有用的資源。

四、實習反思

1、這個過程暴漏了單詞量不夠,這點對我來說影響很大,比如經(jīng)常會遇到一些單詞,感覺見過但有不知道具體是什么意思只有查字典浪費了很多時間。通過這次實踐在以后頂頂會注意多積累增加單詞記憶量。

2、對句子的分析能力不足,包括具子成分以及語法的欠缺導致了在翻譯中的困難并且犯錯。英語句子成分只是英語語法中的一小部分,而且平時的考試也不會考,以前并沒有注意到這一點。

3、我在速度方面的不足。在這兒我主要談的是打印時的翻譯速度因為看電子版本,首先是費眼睛時間長了眼睛會很花,所以會感到比較的疲勞總是不能堅持下去。其次,是我本身對電腦鍵盤的熟練程度還不夠經(jīng)常會打錯字。不過在以后的學習和工作中我會不斷提高自己在這方面的能力把自己的翻譯速度盡最大努力提上來。

五、實習總結

這次的翻譯實習對我來說是次絕佳的挑戰(zhàn)。經(jīng)過這次的學習后我發(fā)現(xiàn)自己的心靜了很多,所以,什么都是一步一步來的,習慣和心態(tài)也是慢慢培養(yǎng)訓練出來的。認真和努力了這就已經(jīng)足夠了。在以后的學習和工作中,我要有一個良好的心態(tài),不刻意追求事情的完美一直加油努力就好。不管最后的結果怎樣我都會坦然去面對。最后對魏老師和張老師對我的幫助以及指導我要深表感謝??傊痪湓掃@次翻譯讓我收益匪淺,一定會對以后的道路會有所幫助。

翻譯實踐總結篇2

翻譯課程在英語專業(yè)本科生人才培養(yǎng)中具有極其重要的地位。翻譯能力是英語專業(yè)學生必須掌握技能中的最高技能,也是從事外語相關工作中,實際用到的最多,最難也是非常重要的一項技能。學生在學習完相關的翻譯理論課程后,再輔以業(yè)務能力實踐,對于他們畢業(yè)之后從事外語相關工作具有重要的指導意義。

學生在本科學習階段已經(jīng)在翻譯理論課上接受了系統(tǒng)的語言知識和翻譯技巧知識的傳授,本次實踐的目的就是促進學生把課堂學到的翻譯技巧和方法運用于翻譯實踐,切實感受真實的翻譯工作。

本次實踐活動于20__—20__學年第一學期第15至16教學周進行;實踐形式以實際文體翻譯的方式進行,字數(shù)要求:英翻漢20__字,漢翻英1000字。在12月5日,外國語學院召開了集中實踐動員大會,給學生介紹本實踐活動的目的、意義,及本學期的實踐內(nèi)容及安排。我作為指導教師負責本次實踐5B0813班的實踐工作,與學生見面,并建立相應的學生干部組織,作為本次實踐活動教師和學生之間的聯(lián)絡人。同時在會上布置任務,讓學生會后開始準備翻譯材料(漢翻英材料已經(jīng)給定是有關我校的相關材料翻譯)。12月6日所有學生到教室,學生開始自行選題選材,作為指導教師我對所有學生的選材進行了認真地核對和指導,并留相應記錄。12月7日學生開始漢譯英的翻譯。所有學生到教室,作為指導教師,我要求學生帶上工具書等相關書籍,及時解答學生的疑問,了解學生的翻譯進度,督促其在規(guī)定時間內(nèi)完成。12月8日組織學生到教室繼續(xù)進行翻譯工作。教師把學生分成翻譯小組,學生遇到的疑難問題可以進行小組討論,大家集思廣益,教室在一旁指導,落實翻譯。學生的主要問題包括對文章理解不夠透徹,過于字對字翻譯,我就指導學生反復閱讀原文以加深理解,并且注意譯出原文的內(nèi)容,做到忠實通順。12月9日,組織學生到教室繼續(xù)進行英譯漢翻譯工作,解答學生的疑難,督促學生完成一稿的翻譯工作。

12月12日,組織小組內(nèi)部互評互改漢翻英材料“一評一改”。所有學生到教室,首先我檢查完成情況并做相應記錄。隨后,安排各小組內(nèi)部互相評閱,小組所有成員就小組內(nèi)每一位成員的翻譯作品進行分析評閱,并提出修改意見,而該學生自行對提出的問題進行有效更正。我在各小組之間巡視指導,就翻譯實際業(yè)務操作中出現(xiàn)的問題進行指導和糾正。12月13日,組織小組內(nèi)部互評互改英譯漢材料“一評一改”。組織學生以小組為單位進行翻譯,我在各小組之間巡視指導,針對學生的問題給出參考意見。12月14日,組織小組之間互評互改漢翻英材料“二評二改”。所有學生到教室,在完成小組內(nèi)部互評互改,即“一評一改”后,指導教師安排各小組之間互相評閱,各小組之間互換翻譯原稿和譯稿,各小組成員就另一小組內(nèi)每一位成員的翻譯作品進行分析評閱,并提出修改意見,評閱之后,將所有意見匯總反饋給該小組各成員,而該小組成員自行對所提出的問題進行有效更正。作為指導教師,我在各小組之間巡視指導,就翻譯實際業(yè)務操作中出現(xiàn)的問題進行指導和糾正。12月15日,組織小組之間互評互改英譯漢材料“二評二改”。12月16日,組織“三評三改”,作品示范及實踐總結。所有學生到教室,在完成小組之間互評互改,即“二評二改”后,指導教師收集所有學生的翻譯材料,隨即抽選學生作品進行當場評閱并給出修改意見,而該學生自行對所提出的問題進行有效更正,同時對本次實踐活動進行總結。所有學生翻譯原稿及譯稿的一二三修訂稿和最終的定稿以電子文檔格式交指導教師留檔。同時,指導教師在未來的三天內(nèi)對每位學生的翻譯作品的定稿給分,并完成學生本次實踐活動的評定工作。

本次翻譯實踐,我組織5B0813班學生按照本次實踐的相關要求,認真完成了各項實踐工作,學生們認真完成了實踐要求的英翻漢和漢翻英的資料翻譯。本次實踐達到了鞏固學生翻譯理論知識,將理論聯(lián)系實際,提高翻譯實際操作能力的目的,取得了良好的實踐效果。本次翻譯中學生們一方面翻譯了和我校歷史等相關的材料,一方面自己也搜集了大量鮮活的資料,如演講稿等,不僅獲取了很多課外知識,而且鍛煉了翻譯水平,受益匪淺。作為指導教師,我在指導學生的過程中,也體會到教學中應注意的方面。我們的學生語言知識和技能還有待提高,廣大教師應注重提高學生的學習動機,改進教學方法,平時教學中多讓學生從事一些與實踐聯(lián)系緊密的活動及學習。本次實踐,絕大多數(shù)同學都積極參加,以飽滿的熱情完成工作。但也有部分學生因為在實習單位工作,未能按時參加實踐。有鑒于此,我的建議是學??梢园逊g實踐放到學生大三時進行。

翻譯實踐總結篇3

一、實習目的

了解和認識服務行業(yè)的基本情況,掌握從事服務工作所需的一些具體操作技能。掌握各崗位的工作內(nèi)容、工作職責、工作流程以及各崗位之間的配合與協(xié)助。培養(yǎng)自己的職業(yè)精神和職業(yè)素質以及對工作的激情和責任心。為今后的職業(yè)打下一定的基礎。

二、實習崗位

用餐區(qū)服務

三、實習過程和內(nèi)容

首先是人事部對我們實習生及新來員工進行培訓,培訓的主要內(nèi)容是基本概況以及企業(yè)文化。通過培訓我們懂得了的歷史與未來的愿景,懂得了是一家什么樣的店,以及想成為一家什么樣的店。培訓結束之后就是直接去部門報到。

主要的任務是負責餐廳酒水的儲存、領取、供給服務員。之后由于一些原因我從吧臺的崗位轉換成看自助餐,我覺得看自助餐這份工作是一項技術性較低的工作,但是工作量比較大。工作的主要任務是負責自助餐臺的清潔和餐臺上面物料的及時供給。我大部分是早上五點上班,把早餐的檔開好。一開始每天都是一種逃避的心態(tài)來面對工作,責任感也是極其的缺乏??Х葟d的對于酒店來說其任務就是承擔酒店住店客人的早餐和酒店的西餐服務。早餐時以自助餐的形式進行的,除了咖啡和茶之外其它的飲料和食物基本上是客人自取的。我們的工作主要就是為客人倒上咖啡或者茶和幫助客人把吃完食物后所空下來的盤子收走。這樣的.工作每天重復著,我們工作的興趣與激情跟重復的次數(shù)成反比。

四、實習經(jīng)歷與收獲

我之前選了旅游管理這個專業(yè)很大一部分是由于影視劇的原因,看著電影里面帥哥和美女在豪華的五酒店出入,他們是那么的迷人,生活是那么的富有激情。酒店豪華的硬件設施以及大量社會上層名流出入,這一切都吸引著我。我就想以后有機會一定要去五酒店工作。然后進入學校學習一段時間之后,發(fā)現(xiàn)繁瑣的課程、生硬的理論、毫無激情的學習環(huán)境,使得恰同學少年的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論