外貿(mào)函電3教材_第1頁(yè)
外貿(mào)函電3教材_第2頁(yè)
外貿(mào)函電3教材_第3頁(yè)
外貿(mào)函電3教材_第4頁(yè)
外貿(mào)函電3教材_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

新世紀(jì)高職高專教材編審委員會(huì)組編主編郝如慶日語(yǔ)審校小泉?jiǎng)傩阈率兰o(jì)高職高專商務(wù)日語(yǔ)類課程規(guī)劃教材第三課取引先の開(kāi)拓および相手先の信用調(diào)査取引先の開(kāi)拓相手先の信用調(diào)査新しい単語(yǔ)注

釈通信文の実例海外の取引先の開(kāi)拓

貿(mào)易の第一歩としてはまず必要なことは海外の取引先の開(kāi)拓である。その開(kāi)拓方法のはじめは取引先の情報(bào)収集であろう。ここで、日本會(huì)社の普通のやりかたを紹介する。1、世界の見(jiàn)本市の利用

國(guó)內(nèi)で開(kāi)催される國(guó)際見(jiàn)本市や各國(guó)で定期的に行われる見(jiàn)本市や展示會(huì)に狙いを絞って參加するのも効果的である。

日本だけでも毎年、各種の國(guó)際見(jiàn)本市が開(kāi)かれているが、世界の國(guó)々では合計(jì)すると年間數(shù)千の見(jiàn)本市が開(kāi)催されている。そして、その數(shù)は増加する一方である。海外の取引先の開(kāi)拓

見(jiàn)本市を活用するメリットは、有望な見(jiàn)込み客に直接面談し、すぐさま商談に入れることが挙げられる。ほかに、同業(yè)他社の動(dòng)向、輸入國(guó)の規(guī)制や情報(bào)など、將來(lái)の輸出マーケティングの進(jìn)め方に參考になる事項(xiàng)を多く得られることもあり、早い機(jī)會(huì)に出展してみることが後日に役立つ。見(jiàn)本市によって良い相手先を発見(jiàn)している會(huì)社は多いので、最も有効な手段の一つと考えて取り組んでゆくのがよい。2、ジェトロ(日本貿(mào)易振興會(huì))の利用ジェトロ発行「通商弘報(bào)」(日刊)、「ジャパン?トレード?ダイレクトリー」(年刊)のほか、各國(guó)の職業(yè)別電話帳等がジェトロの東京、大阪の資料室で無(wú)料で閲覧できる。文法1.~より

格助詞,前接體言,用于公文、函電等,同“から”是“從,自,由”等意思。例:①某商社より代理店になりたいとの申し入れがあります。

某商社請(qǐng)求想當(dāng)代理店。②來(lái)月より始めます。

從下月開(kāi)始。海外の取引先の開(kāi)拓3、在日各國(guó)大使館、商工會(huì)議所等の活用

大使館商務(wù)部や駐在國(guó)の日本人會(huì)などには、たいてい日本人の職員がいて対応してくれる。4、総合商社などの活用

全世界にネットワークのある総合商社や専門商社のほか、特定地域や商品に強(qiáng)い中小の専門商社も多いので、相談してみるのもいい。相手先の信用調(diào)査

海外客先の信用を確かめることは、安心して取引を進(jìn)める上で不可欠である。

信用調(diào)査には、興信所と相手先の取引先銀行に依頼する方法がある。興信所としては、二ューヨークのダン社が世界的に有名で、その調(diào)査書(shū)はダンレポートとして重寶されている。また、先方の銀行照會(huì)先を確かめ、直接または、日本の取引銀行経由で照會(huì)するのも有効な方法である。そのほかダン社の年刊國(guó)際市場(chǎng)ガイドの活用やジェトロの信用調(diào)査制度の利用も可能である。しかし、信用調(diào)査書(shū)に頼るだけでなく、出張して、自分の目で確かめることが最も大事なことだといえる。相手先の信用調(diào)査

信用調(diào)査の原則として以下の5項(xiàng)目を勧める。

第1に相手先の誠(chéng)実性、業(yè)界における評(píng)判、契約の履行、特に代金決済について誠(chéng)実さがあるかどうかなど商業(yè)道徳全般について。

第2に、相手先の財(cái)政狀態(tài)即ち資本金を中心とした資産狀態(tài)全般について。

第3に、相手先の営業(yè)能力全般。

第4に、企業(yè)環(huán)境。

第5に、擔(dān)保能力などについて調(diào)査する必要がある。このうち、第1~第3は最低限の調(diào)査項(xiàng)目として、「信用の3要素」と呼ばれている。通信文の実例実例1:青島商社が大阪商工會(huì)議所に取引先の紹介を依頼拝啓

貴所ますますご隆盛の趣、大慶に存じます。

當(dāng)社は十年來(lái)一貫して綿?毛織物の輸出入に従事、現(xiàn)在近隣諸國(guó)への取引拡大を考えておりますが、すでにこれらの國(guó)の多數(shù)の顧客からナイロン織物の引合を受けております。

ついては最も信頼のおけるナイロン織物輸出業(yè)者を數(shù)社ご推薦くださりたくお願(yuàn)い申し上げます。

當(dāng)社の信用狀況については、香港の中國(guó)銀行を當(dāng)社の照會(huì)先銀行とすることにつき同行の同意を取り付けております。

折り返しご返事のほどお待ちしております。敬具文法2.~につき

同“について”,前接體言,表示“關(guān)于……”等意思,用于公文、函電等。例:①分割案につき、書(shū)面をもってお知らせいたします。

關(guān)于分割方案,以書(shū)面形式通知。

②表記の件につき、ご報(bào)告申し上げます。

關(guān)于前面提到的事宜,在此報(bào)告。通信文の実例実例2:銀行に新取引先の信用狀態(tài)を問(wèn)い合わせる

香港の下記商社より最近當(dāng)社にたいし、同地において××ブランドの電気ならびにエレクトロニクス製品の二次代理店になりたいとの申し入れがありました。(商社名と住所省略)

貴行より上記商社の財(cái)務(wù)および営業(yè)狀況につきご連絡(luò)いただければ幸いに存じます。

貴行のご參考までに申し上げますと、昨年一年間に當(dāng)社は同社と××ブランドのトランジスターラジオとテープレコーダーを取引し、その取引高は一口平均約US$200000であり、取引はすべてL/Cで支払われました。

貴行ご提供の資料は何であれ、當(dāng)社はすべて秘密を厳守いたしますことを申し上げます。

何卒よろしくお願(yuàn)いいたします。敬具通信文の実例実例3:2に対する返事拝啓

貴社時(shí)下益々ご清栄のことと御慶び申し上げます。

200×年9月15日付貴信にてご照會(huì)の首題會(huì)社は、過(guò)去20年來(lái)一貫して當(dāng)行と取引しておりますが、この間同社はいまだかつて義務(wù)の履行を怠ったことはありません。ここもと同封しました同社最近數(shù)年のバランス?シートでもお分かりのように、同社のミシン輸入義務(wù)は好成績(jī)をあげてきております。

同社が當(dāng)?shù)丐摔堡胄秹訕I(yè)者の中で名聲の高いのも同社の取引が堅(jiān)実であり誠(chéng)実であることに帰因していると、當(dāng)行は信じております。

なお、當(dāng)行の提供した情報(bào)について、當(dāng)行はいかなる責(zé)任をも負(fù)いかねると共に、貴社にあってはそれらの情報(bào)について秘密を厳守されるよう念のため申し添えます。敬具文法3、につけ表示“每當(dāng)……”等意思,常前接“見(jiàn)る”、考える”等動(dòng)詞的基本形。例:①その歌を聞くにつけ、學(xué)生時(shí)代のことを思い出す。

(每當(dāng)聽(tīng)到那首歌,便會(huì)想起學(xué)生時(shí)代的事情)

②母親の寫真をじっと見(jiàn)つめている娘の姿を見(jiàn)るにつけ斷腸の思いがする。

(每當(dāng)看到女兒盯著媽媽照片的樣子,就覺(jué)得肝腸寸斷)新しい単語(yǔ)取引先(とりひきさき)

顧客,貿(mào)易伙伴見(jiàn)本市(みほんいち)

商品展銷會(huì)ジェトロ貿(mào)易振興會(huì)(JETROぼうえきしんこうかい)

日本貿(mào)易振興會(huì)弘報(bào)(広報(bào))(こうほう)

宣傳,公關(guān),報(bào)道ジェトロセンサー

貿(mào)易振興會(huì)導(dǎo)報(bào)ジャパン?トリード?デイレクトリー

日本商貿(mào)企業(yè)目錄集職業(yè)別(しょくぎょうべつ)

各行業(yè),分行業(yè)電話帳(でんわちょう)

電話簿商工會(huì)議所(しょうこうかいぎしょ)工商會(huì)議所商務(wù)部(しょうむぶ)商務(wù)處総合商社(そうごうしょうしゃ)

綜合商社,綜合貿(mào)易公司新しい単語(yǔ)ネットワーク

網(wǎng)絡(luò)傘下(さんか)

系統(tǒng)下,體系下,附屬信用調(diào)査(しんようちょうさ)

信用調(diào)查興信所(こうしんじょ)

征信所,信用調(diào)查機(jī)構(gòu)ダン社

Dan&BradstreetCorp.公司ダン?レポート

該公司資信調(diào)査告照會(huì)先(しょうかいさき)

詢問(wèn)(咨詢)處ガイド

指南,向?qū)?,?dǎo)游毛織物(けおりもの)

毛織品業(yè)者(ぎょうしゃ) 工商業(yè)者,商家推薦(すいせん)

推薦折返し(おりかえし)

返回,立即回復(fù)新しい単語(yǔ)ブランド

品牌,名牌,商標(biāo)エレクトロニクス

電子學(xué),電子元件トランジスターラジオ

晶體管(半導(dǎo)體)收音機(jī)二次代理店

分代理店取引高(とりひきだか)

交易額引き合い(ひきあい)

詢盤、詢價(jià)一口(ひとくち)

一份,一股L/C(LetterofCredit)

信用證ここもと(茲許)

(商業(yè)信函中)此處同封(どうふう) 隨信(信中)附上,附呈首題會(huì)社(しゅだいかいしゃ)

初次提到的公司バランス?シート

資產(chǎn)負(fù)債表卸売業(yè)者(おろしうりぎょうしゃ)

批發(fā)商注

釈存じます(存ずる)

“思う、考える、知る”的自謙語(yǔ),“想,認(rèn)為,知道”等意思,例:①ぜひ伺いたいと存じます。

我想一定要拜訪。

②あの方のことはかねてから存じております。

早就知道那位先生的情況。久聞大名??激à皮辘蓼埂翱激à耄ㄑa(bǔ)助動(dòng)詞)ております”、表示主體正在考慮之中,或現(xiàn)在正認(rèn)為?!挨皮辘蓼埂笔恰挨皮い蓼埂钡淖灾t語(yǔ),語(yǔ)氣比“ています”更謙恭。例:①私は彼を1時(shí)間ぐらい待っておりました。

我等了他1個(gè)小時(shí)左右。

②「何をしていますか」「MP3を聞いております?!?/p>

“你在干什么”“我在聽(tīng)MP3”。注

釈ご推薦くださいご(お)+動(dòng)詞連用形(サ変動(dòng)詞語(yǔ)幹)+ください,敬語(yǔ)的一種表達(dá)方式,表示委婉的命令,是“請(qǐng)”的意思。例:①先生、その辭書(shū)を私にお貸しください。

老師,請(qǐng)把那本辭典借給我。

②去年はいろいろお世話になりました、今年もご指導(dǎo)ください

去年承蒙給了許多照顧,今年也請(qǐng)繼續(xù)指導(dǎo)。ご返事のほど此處的“ほど”同“具合、様子”等,有了此語(yǔ)語(yǔ)言顯得更謙恭柔和。注

釈お待ちしております“お(ご)+動(dòng)詞連用形+ております”構(gòu)成自謙語(yǔ)。例:①ご報(bào)告しておりますようにお客様は帰國(guó)されました。

正像我匯報(bào)的那樣,客人已經(jīng)回國(guó)。

②先輩が來(lái)るのをお待ちしております。

我正等待前輩的到來(lái)。ご參考までに“ご+名詞+までに”表示“僅供

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論