2024版國(guó)際貿(mào)易合同完整英文_第1頁(yè)
2024版國(guó)際貿(mào)易合同完整英文_第2頁(yè)
2024版國(guó)際貿(mào)易合同完整英文_第3頁(yè)
2024版國(guó)際貿(mào)易合同完整英文_第4頁(yè)
2024版國(guó)際貿(mào)易合同完整英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024版國(guó)際貿(mào)易合同完整英文合同編號(hào):__________CONTRACTNUMBER:__________ThisInternationalTradeContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoasofthedatefirstabovewritten,andbetween:BACKGROUNDWHEREAS,theSellerisengagedinthebusinessofmanufacturingandexporting[DescriptionofGoods];WHEREAS,theBuyerdesirestopurchasetheGoodsfromtheSeller;NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:ARTICLE1:DEFINITIONS1.1."Goods"meansthe[DescriptionofGoods]specifiedinExhibitAattachedhereto.1.2."ContractPrice"meansthetotalpricefortheGoods,asspecifiedinExhibitBattachedhereto.1.3."DeliveryDate"meansthedatespecifiedinExhibitCattachedheretoforthedeliveryoftheGoods.1.4."ExportLicense"meanstheexportlicenserequiredtheapplicablelawsandregulationsoftheSeller'scountryfortheexportoftheGoods.1.5."ImportLicense"meanstheimportlicenserequiredtheapplicablelawsandregulationsoftheBuyer'scountryfortheimportoftheGoods.1.6."Incoterms"meanstheInternationalChamberofCommerce'srulesnamed"Incoterms2024".1.7."Order"meanstheBuyer'spurchaseorderfortheGoods,asspecifiedinExhibitDattachedhereto.ARTICLE2:ORDERANDACCEPTANCE2.1.TheBuyershallplaceanOrderwiththeSellerforthepurchaseoftheGoodsinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.ARTICLE3:GOODS3.1.TheSelleragreestosell,andtheBuyeragreestobuy,theGoodsinaccordancewiththespecificationssetforthinExhibitAattachedhereto.3.2.TheSellerrepresentsandwarrantsthattheGoodsconformtothespecificationssetforthinExhibitAandarefreefromanyliensandencumbrances.ARTICLE4:PRICEANDPAYMENT4.1.TheContractPricefortheGoodsshallbeasspecifiedinExhibitB.4.2.TheBuyershallmakepaymentfortheGoods[MethodofPayment]within[NumberofDays]daysafterthedateoftheinvoiceissuedtheSeller.4.3.Interestshallbechargedonanyoutstandingbalancebeyondtheagreedpaymenttermsatanannualrateof[InterestRate].ARTICLE5:DELIVERY5.1.TheGoodsshallbedeliveredtheSellertotheBuyerattheplaceandinthemannerspecifiedinExhibitC.5.2.TheriskoflossandtotheGoodsshallpasstotheBuyerupontheGoods'deliveryinaccordancewiththeIncoterms.5.3.TheSellershallberesponsibleforobtainingandmaintainingallnecessaryExportLicensesandshallprovidetheBuyerwithcopiesthereof.ARTICLE6:IMPORTATIONANDEXPORTATION6.1.TheBuyershallberesponsibleforobtainingandmaintainingallnecessaryImportLicensesandshallprovidetheSellerwithcopiesthereof.ARTICLE7:WARRANTIES7.1.TheSellerwarrantsthattheGoodsconformtothespecificationssetforthinExhibitAandarefreefromanyliensandencumbrances.ARTICLE8:DEFAULT8.1.IfeitherpartyfailstoperformanymaterialobligationunderthisContractandsuchfailureis一、附件列表:1.ExhibitA–DescriptionofGoods2.ExhibitB–ContractPrice3.ExhibitC–DeliveryDate4.ExhibitD–Order5.ExhibitE–Incoterms20246.ExhibitF–MethodofPayment7.ExhibitG–InterestRate二、違約行為及認(rèn)定:1.FailureofeitherpartytoperformanymaterialobligationunderthisContract.2.NonconformityoftheGoodstothespecificationssetforthinExhibitA.4.DefaultinmakingpaymenttheBuyerwithintheagreedpaymentterms.5.FailureoftheSellertoobtainandmaintainallnecessaryExportLicenses.6.FailureoftheBuyertoobtainandmaintainallnecessaryImportLicenses.三、法律名詞及解釋:1.InternationalTradeContract:Acontractforthesaleandpurchaseofgoodsbetweenpartiesfromdifferentcountries.2.Incoterms:InternationalChamberofCommercerulesthatdefinetheresponsibilitiesandobligationsofthebuyerandsellerininternationaltrade.3.ExportLicense:Alegaldocumentrequiredfortheexportofgoodsfromonecountrytoanother.4.ImportLicense:Alegaldocumentrequiredfortheimportofgoodsintoacountry.5.ContractPrice:Thetotalpriceforthegoodsspecifiedinthecontract.6.DeliveryDate:Thedatewhichthegoodsmustbedelivered.四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.PaymentIssues:IftheBuyerfailstomakepaymentwithintheagreedterms,theSellermaychargeinterestontheoutstandingbalanceortakelegalactiontorecoverthedebt.2.NonconformityofGoods:IftheGoodsdonotconformtothespecificationssetforthinExhibitA,theBuyermayrejecttheGoodsandrequestareplacementorrefundfromtheSeller.4.Export/ImportLicensingIssues:IftheSellerorBuyerfailstoobtainormaintainthenecessaryexportorimportlicenses,theyshouldconsultwiththerelevantgovernmentagenciestoresolvetheissueandobtaintherequi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論