精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同合同樣本_第1頁
精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同合同樣本_第2頁
精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同合同樣本_第3頁
精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同合同樣本_第4頁
精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同合同樣本_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同合同樣本合同編號(hào):__________精準(zhǔn)合同翻譯服務(wù)合同地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:鑒于委托方需要將合同文件翻譯成指定語言,并聘請(qǐng)受托方提供精準(zhǔn)的翻譯服務(wù),雙方經(jīng)協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,對(duì)委托方提供的合同文件進(jìn)行翻譯,確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性、完整性和保密性。1.2受托方應(yīng)確保翻譯服務(wù)符合我國法律法規(guī)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和雙方約定的質(zhì)量要求。1.3受托方在翻譯過程中,如遇到無法理解或難以翻譯的部分,應(yīng)及時(shí)與委托方溝通,以便盡快解決問題。二、翻譯服務(wù)期限2.1受托方自合同簽訂之日起____個(gè)工作日內(nèi),完成合同文件的翻譯工作。2.2翻譯服務(wù)期限內(nèi),受托方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,如需延長服務(wù)期限,應(yīng)提前與委托方溝通并征得同意。三、翻譯費(fèi)用及支付方式3.2翻譯費(fèi)用支付方式如下:(1)委托方在合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi),向受托方支付翻譯費(fèi)用的____%;(2)受托方在完成翻譯工作后,向委托方提供翻譯成果,委托方在驗(yàn)收合格后____個(gè)工作日內(nèi),向受托方支付剩余的翻譯費(fèi)用。3.3受托方收取翻譯費(fèi)用后,應(yīng)提供正規(guī)發(fā)票。四、保密條款4.1受托方在提供翻譯服務(wù)過程中,應(yīng)對(duì)委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密。4.2除非依法應(yīng)當(dāng)向行政機(jī)關(guān)、司法機(jī)關(guān)提供有關(guān)信息外,受托方不得向任何第三方透露本合同及合同內(nèi)容。4.3受托方應(yīng)對(duì)其保密義務(wù)的履行承擔(dān)法律責(zé)任。五、違約責(zé)任5.1受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日違約金比例。5.2受托方翻譯質(zhì)量不符合約定,導(dǎo)致委托方遭受損失的,受托方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。5.3委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向受托方支付滯納金,滯納金計(jì)算方式為:逾期天數(shù)×日滯納金比例。六、爭議解決6.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。七、其他約定7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。7.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:__________一、附件列表:1.合同雙方的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件2.合同雙方的授權(quán)委托書3.合同雙方的聯(lián)系人和聯(lián)系電話list4.需要翻譯的合同文件原件及復(fù)印件5.翻譯成果的驗(yàn)收?qǐng)?bào)告6.翻譯費(fèi)用的支付憑證7.違約金和滯納金的計(jì)算依據(jù)二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,屬于違約行為。2.受托方翻譯質(zhì)量不符合約定,導(dǎo)致委托方遭受損失的,屬于違約行為。3.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用的,屬于違約行為。4.雙方在履行合同過程中發(fā)生的其他違反合同約定的行為,屬于違約行為。三、法律名詞及解釋:1.甲方:指委托方,即需要翻譯合同的一方。2.乙方:指受托方,即提供翻譯服務(wù)的一方。3.翻譯服務(wù)內(nèi)容:指受托方根據(jù)委托方的要求進(jìn)行的合同文件翻譯工作。4.翻譯服務(wù)期限:指受托方完成翻譯工作的時(shí)間限制。5.翻譯費(fèi)用:指受托方提供翻譯服務(wù)應(yīng)得的報(bào)酬。6.保密義務(wù):指受托方對(duì)委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密的義務(wù)。7.違約金:指一方違約時(shí)應(yīng)向另一方支付的賠償金。8.滯納金:指一方未按約定時(shí)間支付費(fèi)用時(shí)應(yīng)向另一方支付的違約金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作:解決辦法:按照違約金計(jì)算方式向委托方支付違約金,并根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整翻譯服務(wù)期限。2.翻譯質(zhì)量不符合約定:解決辦法:受托方應(yīng)按照委托方的要求進(jìn)行修改,直至符合約定質(zhì)量要求。如仍不符合要求,委托方有權(quán)要求受托方支付違約金,并有權(quán)解除合同。3.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用:解決辦法:按照滯納金計(jì)算方式向受托方支付滯納金,并根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整支付時(shí)間。4.合同履行過程中發(fā)生爭議:解決辦法:通過友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。五、所有應(yīng)用場景:1.跨國公司在中國開展業(yè)務(wù)時(shí),需要將合同文件翻譯成中文。2.國內(nèi)企業(yè)與外國企業(yè)簽訂合同,需要將合同文件翻譯成雙方均能理解的語言。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論