英語(yǔ)閱讀教程答案_第1頁(yè)
英語(yǔ)閱讀教程答案_第2頁(yè)
英語(yǔ)閱讀教程答案_第3頁(yè)
英語(yǔ)閱讀教程答案_第4頁(yè)
英語(yǔ)閱讀教程答案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩32頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unitl(1)

11)D2)B3)C4)B5)A

21)acknowledged2)raids3)stinging4)enlivened5)rhetoric

6)errors7)muttered8)quit9)fervor

3逗號(hào):1)當(dāng)狀語(yǔ)從句在句末時(shí),前面一般不用逗號(hào),故去掉because

前的逗號(hào)2)賓語(yǔ)從句直接與主句的主語(yǔ)和謂語(yǔ)相連,不能用逗

號(hào),故去掉that前的逗號(hào)3)限定性定語(yǔ)從句不能用逗號(hào)與主句隔

開(kāi),故去掉句中兩個(gè)逗號(hào)

語(yǔ)意不清:4)句中she可以代Mrs.Edwards,也可以代Jane5)句

中he均可代David和Goliath6)句中they和them均可代Kemps

或Dixons7)句中第二個(gè)it沒(méi)有相應(yīng)指代對(duì)象,它實(shí)際應(yīng)該指

寫(xiě)詩(shī)這一職業(yè)8)this指代不清,可能代theworry,theneedfor

littlesleep或者其它心里問(wèn)題

書(shū)面語(yǔ)中口語(yǔ)亂用:9)hegoes口語(yǔ),不能用于書(shū)面語(yǔ)10)well

同樣為口頭語(yǔ),不能用于書(shū)面語(yǔ)

41)長(zhǎng)期以來(lái),敗壞英語(yǔ)已經(jīng)成為日益普遍的現(xiàn)象,但是他退休多

半是因?yàn)樗馐艿搅肆硗庖环N攻擊,這種攻擊針對(duì)他本人,也針

對(duì)他拿備受爭(zhēng)議的教學(xué)方式。

2)霍根先生今年61歲,為活躍課堂氣氛,他冷嘲熱諷地跟學(xué)生

開(kāi)玩笑,偶爾也用精心編織的話(huà)語(yǔ)侮辱他們。

3)但是,就連他的批評(píng)者都承認(rèn),為保護(hù)英語(yǔ)的純潔,霍根先生

孤軍奮戰(zhàn),卓有成效地抵制了先行詞指代不清,逗號(hào)濫用,以及

書(shū)面語(yǔ)口語(yǔ)化等現(xiàn)象。

4)他的客廳布置地就像一個(gè)漂亮的句子,實(shí)用,簡(jiǎn)潔,卻又不失

細(xì)節(jié)的點(diǎn)綴,蔽日那件來(lái)自中國(guó)的古茶壺,就為客廳增添了一份

情趣。

5)我知道,霍根先生在用一種非正統(tǒng)的方式來(lái)表達(dá)對(duì)語(yǔ)言的熱愛(ài),

而且,正應(yīng)為對(duì)學(xué)生也抱有同樣的熱忱,他才會(huì)說(shuō)出這樣的話(huà)來(lái)。

(2)

1CCADDB

2worn-outghettofirmhostileriskromanticseparated

grimyleftover

3lookedwerewerereadingwerestandingtobetalkingtook

handedstandingtomovespreadjumpedfollowed

crowdedwatchingheardapproachingpickedputfeel

got

4我們六個(gè)人擠成一團(tuán),匆匆走在人行道上,路面坑洼中的積水在

皮鞋的踩踏下四處飛濺。

很多人可能對(duì)伯克利抱有幻想,認(rèn)為那里聚集了成群的知識(shí)分子,

他們須發(fā)蓬亂,一邊啜飲意大利熱奶咖啡,一邊討論法國(guó)的存在

主義哲學(xué);兒十年前的伯克利確實(shí)是這番景象,可如今的伯克利

實(shí)際上是個(gè)貧民窟。

他身上穿的夾克臟兮兮的,黏著報(bào)紙的油墨,T恤上的油漬也不知

是多久以前蹭上去的,破舊的褲子在膝蓋處已磨出了好兒個(gè)洞,

鞋子更是破爛不堪。他的穿著根本無(wú)法與我們的“古姿”皮鞋和

“阿瑪尼”套裝相比。

我記得自己后來(lái)試圖為這種令人厭惡的行為辯解,認(rèn)為在一個(gè)陌

生的環(huán)境里感到害怕并將這種害怕表現(xiàn)出來(lái),其實(shí)也沒(méi)什么錯(cuò)。

(3)

1ABCCD

21)A:setyouup:makeyoufeelhealthyandfullofenergy(L.50)

B:besetfor:bereadyfor[L18-19]

2)A:come:appear[L19]

B:comeabout:happen[L52-53]

C:cometoplace:arriveataplace[L26]

3)A:getinthebadhabit:formthebadhabit[L12]

B:getthewokegone:finishdoingthework[L12-13]

C:getup:getoutofthebedaftersleeping[L15]

D:getbombed:becomedrunk[L36]

4)A:takehopelessattitudes:havehopelessattitudes[LI23-24]

B:takethebill:takethemedicine[LI32-33]

C:taketime:spendtime[L80]

3thesimilarstructurewith"-ing"formislinkedby"and"tolist

similarideas

Thetwosentenceshavethesamestructure.Theverb“beware“isused

tostresstwosimilarideas.

Thesimilarstructureislinkedby"and"tostresscontrastingideas.

Thesimilarstructureislinkedby"and"and"but",showingthatthe

threewords一"flip""g。"and"bedelighted"---haveincreasedthe

importanceinmeaning

Thewordofoppositeideasandsoundsforcefulduetotherepetition.

5花花公子從來(lái)不看書(shū),也懶得去圖書(shū)館;書(shū)呆子則死氣沉沉。絕

不縱情歡樂(lè)。你確實(shí)應(yīng)該努力學(xué)習(xí),但與那些既注重學(xué)習(xí),又能

盡情娛樂(lè)的人相比,終日埋頭讀書(shū)的人不知道要少學(xué)多少東西。

如果什么活動(dòng)都參加,你就一事無(wú)成;如果什么活動(dòng)都不參加,

你就是個(gè)廢物。別過(guò)度分散自己的精力,否則就算你沒(méi)有露面,

別人也不會(huì)惦記你。

體育課是大學(xué)的必修課,它會(huì)讓你的身體得到鍛煉。不過(guò),大學(xué)

并沒(méi)有要求你合理安排飲食并在一定的時(shí)間內(nèi)保持精力的旺盛。

你會(huì)看到很多學(xué)生疲憊不堪,他們玩不好,也根本學(xué)不進(jìn)去。

大學(xué)是一個(gè)新的開(kāi)始,是一塊沒(méi)有記錄的白板,或諸如此類(lèi)的東

西。忘記那些不愉快的東西,向前走,不要回頭。在大學(xué)里,沒(méi)

人會(huì)知道你心里還背負(fù)著那個(gè)沉重的心理負(fù)擔(dān)。

Unit2(4)

1CDABC

2coolunusualbad-temperedintensifyweptfailing

awkwardlypassionatetangiblealonereceivecritical

3IwishIhadtakenmycamerawithmesothatIcouldtakesome

picturesofthebeautifulscenery.

hewishedhehadn'tdongit.

Isuggestwe(should)gototherestaurantnearthestation.

Shewritealettertotheprincipal,tellinghimthetruthofthe

accident.

Theproject(should)befinishedbythemiddleofjuly.

Thepatientshouldstayinbedforatleastonemonth.

4后來(lái)他面帶愧色,跟我講了這件事。他說(shuō),那篇評(píng)論見(jiàn)報(bào)后,

他最好的朋友拿著報(bào)紙來(lái)到他的辦公室,把報(bào)紙往桌上一放,

沖他嚴(yán)厲地?fù)u搖頭,無(wú)聲地表明了他“不贊同這么做”的態(tài)度。

80年代初,我的一位密友對(duì)我說(shuō),如果我需要改善我與父母的

關(guān)系的話(huà),我現(xiàn)在就應(yīng)該付諸行動(dòng),因?yàn)檎f(shuō)不定哪一天,這樣

的就會(huì)就再也沒(méi)有了。這位碰朋友的父親在過(guò)馬路的時(shí)候撞車(chē)

身亡,母親又在母親節(jié)這天結(jié)束了自己的生命。

我走進(jìn)父親的臥室,他躺在那兒,思路依然清晰,身體卻已經(jīng)

不能動(dòng)彈。他用一種近乎歡快的語(yǔ)調(diào)說(shuō)“我已經(jīng)準(zhǔn)備好了?!?/p>

我心里明白,在過(guò)去的兒年中,他一直與死亡抗?fàn)?,脾氣變?/p>

越來(lái)越暴躁?,F(xiàn)在他已經(jīng)無(wú)力反抗了。

就好像我們?cè)缦冗~錯(cuò)了一步,于是彼此就再也合不上拍?,F(xiàn)在,

在他去世的前兩天我們的步調(diào)一致起來(lái),又能夠彼此交流了。

父親的死有著數(shù)不清的結(jié)局,我不斷地領(lǐng)會(huì)其深刻的寓意。他

給死亡脫去神秘憂(yōu)郁的面紗,讓它的面目清晰熱烈了起來(lái)。

(5)

1ADBCD

2withDespiteofonatofintoatwithinto

3whereshehadalotoffriends

withwhomIcoulddiscussmoviesandmusic.

(when)Iwonthefirstplaceinthecontest

WithwhichIwrotedownmytelephonenumberforhim

Thehousewherethefamouspainterwasborn

Thelasttime(that)lspendwithmyfamilytogether.

4經(jīng)過(guò)一段時(shí)間之后,我開(kāi)始將奧托視為自己的第二個(gè)父親,

期待著與他的這次會(huì)面。那將是怎樣一個(gè)激動(dòng)人心的場(chǎng)景啊:

熱烈的擁抱,歡喜的淚水??墒牵乙惨庾R(shí)到,奧托也許只會(huì)

禮貌地握一下我的手,跟我客客氣氣地度過(guò)一段愉快的時(shí)光。

大概就是這樣了。

我和安妮的境況雖然有天壤之別,可是我仍然強(qiáng)烈地感受到自

己與這個(gè)口才出眾的同齡女孩息息相通。她的困境令我備受煎

熬,我想象著她躲在爸爸辦公室上面的小閣樓里,就“像籠中

的金絲雀”,在納粹占領(lǐng)下的阿姆斯特丹艱難度日。

我看到自己12歲時(shí)的涂鴉漸漸變成了大人的成熟筆記,然后

又變成了打字搞。信中使用了大量的感嘆號(hào)和下劃線(xiàn),代表著

感情的宣瀉。

這位和藹的老人影響了那么多人的生活,我對(duì)此驚訝不已,并

為自己能成為其中一員而感到慶幸。我們來(lái)自不同種族,擁有不

同的宗教信仰。但有一點(diǎn)我們是相同的,請(qǐng)不要忘記,我們難道

不是受安妮之托來(lái)陪伴她的父親嗎?

(6)

1DCDBA

2A:diverseB:diversityA:theclassificationB:areclassified

A:socializingB:socialA:theacademicB:academics

A:personalitiesB:aperson

3Inspiteofthepoliticaldifferencesaswellasthedifferencesin

languageandculture

AsIwasgettingintothecar

Tousestudents'creativeskillsasawaytolearnEnglish

asaresultofthefallfromhishouse

Industrialproductionasawholeincreaseby20percent

aswearenothisparents

TomdidnotworkashardasHenry

5我是一個(gè)復(fù)雜的人,有很多不同的性格特征,這些性格特征有

時(shí)候看上去是自相矛盾的;不過(guò),總體來(lái)說(shuō),我的性格可以分

成三個(gè)顯著不同擔(dān)憂(yōu)普通的類(lèi)型,計(jì)學(xué)術(shù),工作和社交三方面。

相對(duì)于我的性格的每方面,我似乎都有一位特定的朋友。此外,

我最要好的朋友被單獨(dú)歸為一類(lèi)。

我的社交生活與工作生活和學(xué)術(shù)生活不同,它可以細(xì)化為不同

的類(lèi)型,每個(gè)細(xì)節(jié)都有專(zhuān)門(mén)的一群朋友。

與那些體現(xiàn)我性格其他方面的人一樣,我社交圈中的朋友一般

彼此不打交道,除非他們有著共同的興趣。

把朋友聚群分讓我感到內(nèi)疚,但需要牢記的是,這些分類(lèi)不是

阻礙朋友間交往的永久障礙而是我用來(lái)組織思想的方式。我認(rèn)

為,擁有能補(bǔ)充完善總體人格的朋友固然很重要,擁有形形色

色的朋友對(duì)個(gè)性成長(zhǎng)也同樣重要。

Unit3

TheBrain'sBalancingAct

ReadingComprehension

1)D2)C3)D4)B

VocabularyStudy

1)keeptrackof2)initsinfancy3)intermsof

4)bebrokendowninto5)fellintothehabitof

6)bringbackintobalance

SentencePatternstoImitate

1)lfsasifsheweretheoldman'sowndaugther.

本句式的特點(diǎn)是,It'sasif之后要接虛擬語(yǔ)氣。

2)Suchtalks,althoughseeminglyconductedinafriendly

andpeacefulatmosphere,havealotofhidden

confrontations.

本句式的特點(diǎn)是,主句的主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞之間插入了一個(gè)動(dòng)

詞過(guò)去分詞表被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

3)Manypeopletakehiswordsasinsane,notthinkingof

themotivesofhissayingthat,whichiswhytheproblemhas

longgoneunnoticed.

本句式有兩個(gè)特點(diǎn):一是主句后接了一個(gè)動(dòng)詞現(xiàn)在分詞作狀

語(yǔ)結(jié)構(gòu),二是這之后又有一個(gè)which引導(dǎo)的從句,說(shuō)明前文整

個(gè)句子正是后文的原因。

SuggestedTranslation

1)一個(gè)干勁十足,勞累過(guò)度的委員會(huì)造成糟糕的局面。同樣,對(duì)

大腦某半球的過(guò)度依賴(lài)也會(huì)造成惡劣的后果。

2)盡管大腦平衡概念才剛剛興起,但它在整體醫(yī)療界正迅速獲

得越來(lái)越多的重視。

3)應(yīng)對(duì)用腦過(guò)度,你得有創(chuàng)意。

4)通過(guò)刺激你未充分利用的那半邊大腦,它們幫助你的大腦回

復(fù)平衡。

5)大多數(shù)人將大腦視為一個(gè)整體而不是兩個(gè)獨(dú)立的部分,這正

是為什么用腦不平衡常常得不到治療的原因。

UpendingtheTraditionalFarm

ReadingComprehension

1)D2)B3)A4)B

VocabularyStudy

DA.resourcesB.sourceC.sourceD.resource

2)A.revolutionB.revolutionC.evolutionD.evolution

SuggestedTranslation

1)哥倫比亞大學(xué)寄生蟲(chóng)專(zhuān)家、垂直農(nóng)業(yè)的積極倡導(dǎo)者迪克森.

戴斯波米爾指出,根據(jù)可預(yù)計(jì)的人口增長(zhǎng)來(lái)推算,到2050年,

全世界將需要新增10億公頃耕地來(lái)種植糧食作物--大致相當(dāng)

于巴西的面積。這比將會(huì)有的耕地面積要多出許多。

2)研究者現(xiàn)在正在把密集的城市農(nóng)場(chǎng)模式投入生產(chǎn)實(shí)驗(yàn)。其

基本理念是逐步完善而不是徹底改變溫室技術(shù)。溫室”可以在任

何時(shí)候、任何地方種出任何東西--只要你付出相應(yīng)的成本。

3)每個(gè)紐約人平均每年大約要吃掉100公斤新鮮蔬菜……

而紐約城的屋頂可以提供的種植面積大約是供給整個(gè)城市所需

的耕種面積的2倍。

4)建造東灘的一個(gè)目的是種植足夠多的農(nóng)作物來(lái)彌補(bǔ)因耕

地城市化所喪失的土地的生產(chǎn)力,負(fù)責(zé)這一項(xiàng)目的英國(guó)奧雅納

設(shè)計(jì)公司的工程總監(jiān)彼得.赫德說(shuō)。他說(shuō):“最大的問(wèn)題是這個(gè)

計(jì)劃是否經(jīng)濟(jì)實(shí)用?!焙盏骂A(yù)言在中國(guó)學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)會(huì)促使全世界

在處理農(nóng)業(yè)問(wèn)題上出現(xiàn)根本性的改變?!爆F(xiàn)在的問(wèn)題不是我們

認(rèn)為城市農(nóng)業(yè)是好是壞,”他說(shuō),“現(xiàn)在的問(wèn)題是我們能否生

存下去。

VirtualWater

ReadingComprehension

DA2)A3)A4)D

SentencePatternstoImitate

1)increaseby2.6billionoverthecourseofthecoming45

vears

2)anaverageof1400litersofvirtualwatereveryday

roughlytwotimeshigherthantheAsiansdo

3)ittakeslessthan7percentofourdisposableincometo

buy1000gallonsofgas

4)accountsforapproximately2%ofglobalcarbondioxide

emissions

SuggestedTranslation

1)自從得知北美地區(qū)用于飲用的自來(lái)水中有三分之一實(shí)際上都

是日常用來(lái)沖調(diào)咖啡以后,我再拿咖啡壺煮咖啡時(shí)對(duì)用去多

少水就很在意了一一假如我們每人每天都能避免浪費(fèi)哪怕只

是一杯咖啡,一年后我們就能省下足夠多的水,給世界各地

得不到淡水的11億多民眾每人提供2加侖水。

2)因此,咖啡壺底剩下的冷咖啡總在提醒我,讓我感到不安。

但除此之外我也沒(méi)想別的——沒(méi)想過(guò)種植咖啡實(shí)際需要消耗

多少水。

3)聯(lián)合國(guó)教科文組織的資料表明,對(duì)全世界實(shí)耗水的適當(dāng)管理

和利用已經(jīng)節(jié)省了全球農(nóng)業(yè)年生產(chǎn)用水的5%0

4)在約旦那樣干旱的國(guó)家,生產(chǎn)糧食和其他食物所耗費(fèi)的水是

再南美洲或美國(guó)的濕潤(rùn)地區(qū)種植這些作物所需水的2-3倍。

因此,節(jié)省下來(lái)的實(shí)耗水應(yīng)該是在更適宜的氣候條件下種植

農(nóng)作物時(shí)實(shí)際耗水量的3倍。

Unit4

TheWhinyGeneration

ReadingComprehension

1)D2)B3)C4)A

VocabularyStudy

1)traces2)established3)caterto4)dominated

5)indulging;spoil6)stuck

SentencePatternstoImitate

1)Ifstherareindividualinthatareaatthattimewho

remainedunmarriedafterhis40thbirthday.

2)Someyoungmenjustidleawaytheirtimefiguringthat

theirparentshaveenoughleftoverforthemtosquander.

3)Failureinthreesubjectsisonethinghedefinitelydoesn't

wanttosee.

SuggestedTranslation

1)等他們出生的時(shí)候,他們的父母已經(jīng)穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)剡^(guò)上了中產(chǎn)

階級(jí)的舒適生活,有能力滿(mǎn)足子女的一切愿望。

2)他們甚至不用學(xué)會(huì)如何自?shī)首詷?lè),因?yàn)閶寢尠职挚偸桥阍谏?/p>

邊,把他們送去參加各種各樣有組織的活動(dòng)。

3)學(xué)習(xí)美術(shù)和電影只能勉強(qiáng)維持生計(jì),認(rèn)為靠這些就能過(guò)上富

裕生活的人不過(guò)是在自欺而已。

4)與其為這種現(xiàn)狀責(zé)怪所有的人,這些哀訴者不如去獲得更多

的技能,教育以及專(zhuān)業(yè)知識(shí)。只有這樣他們才能承擔(dān)21世紀(jì)

的工作,那些工作室為那些有準(zhǔn)備的人準(zhǔn)備的。

5)大多數(shù)人過(guò)著平凡的生活,在絕望中默默地打拼,干無(wú)聊的

工作。他們害怕失去工作。

ALicensetoDrive

ReadingComprehension

1)D2)D3)B4)C5)B

VocabularyStudy

1)Inthepasttenyears,contemporaryarthastakena

stunningleapintoitsgoldenage.

2)Theoldmanthoughtoftheimminentharshwinterandhis

shabbycottagewithdread.

3)Ourproblemscanneverbesolvedinonestroke.

4)Afterthisconflict,bothofthemsadlyrealizedthattheir

friendshiphadbecomeathingofthepast.

5)Weneedtothink,onthepersonallevel,whatwearedoing

topreparefortheinevitablecatastrophe.

SentencePatternstoImitate

1)moreprofoundlyreveals

2)thananyotherbookeverwasorhaseverbeen

SuggestedTranslation

1)閉上眼睛,我現(xiàn)在還能清晰地看見(jiàn)我曾經(jīng)與妻兒一起生活的

林木繁茂的山岡,那些蜿蜒的鄉(xiāng)村窄路充滿(mǎn)了隱蔽的斜坡和

看不見(jiàn)的彎道。

2)那是走向自由的驚人的一躍,它徹底地改變了一個(gè)年輕人的

生活,這是其他事件所無(wú)法辦到的。

3)將一個(gè)男孩的身體禁錮在家里的枷鎖被一舉擊碎,一直以來(lái)

父母無(wú)時(shí)不在的監(jiān)管解除了,世界變得無(wú)限廣大,一切皆有

可能。

4)它也意味著致命的危險(xiǎn),即便在那時(shí)我就感受到了,現(xiàn)在因

為恐懼了解得更清楚了。那時(shí)陶醉于人生的快樂(lè)之中,我加

大油門(mén),以每小時(shí)80,90,100英里的速度在月光下的高速公路

上呼嘯而過(guò),一邊扯著嗓門(mén)狂叫。

DeathintheOpen

ReadingComprehension

1)B2)C3)A4)D

VocabularyStudy

PartI

Dintheprocessof2)Byourstandards3)allover

again4)justaswell5)caughtsightof

PartII

1)this2)it3)this4)some;some5)ones

SuggestedTranslation

1)令人憤慨的不僅僅是它們的死亡地點(diǎn),像這樣讓死亡隨處可

見(jiàn)是不合適的。

2)倘若沒(méi)有你眼前不斷發(fā)生的更新與替代,你腳下的土地就會(huì)

變成一片沙石。

3)地球上的生物都會(huì)死亡,每時(shí)每刻都有生物在死去。大量的

生命死掉了,但每一天早晨,每一個(gè)春天,大量令人眼花繚

亂的新生命又誕生了。

4)假如地球(上的事物)不是這樣,所有的生命都暴尸而亡,

尸體隨處可見(jiàn),那么我們將永遠(yuǎn)生活在對(duì)死亡的恐懼當(dāng)中。

5)但這確實(shí)使死亡的過(guò)程顯得異乎尋常,也使我們?cè)诒仨毭鎸?duì)

死亡的時(shí)候更難面對(duì)。

Unit5

13.We7eTooBusyforIdeas

1ReadingComprehension

1)C2)B3)D4)A

2VocabularyStudy

1)A.untroubledB.unsummonedC.

unpluggedD.unchallengedE.unfocused

2)A.innovativeB.productiveC.creative

D.seductiveE.elusiveF.conductive

3SentencePatternstoImitate

Insentenceone,theitalicizeditistheformalobject

standingfortherealobject“tooverlookwhat'smissing'

whileinsentencetwo,theitalicized//istheformalsubject,

standingfortherealsubject"tosaythatallofthesemethods

arewithoutvalue."Inthesetwosentences,boththereal

objectandtherealsubjectaretwolongtoputintheiroriginal

places.Thusappeartheformalobjectandtheformal

subject.

Othersentencesinthetextwithitusedaseitherthe

formalobjectortheformalsubjectare

1)Whiletheremaybesomehistoriclicenseinthattale,ifs

easytoseethatifNewtonhadbeenwearinghisWalkman,

heprobablywouldhaveoverlookedtherealimpactofthe

apple'sfall.(Ll.15-18)(theformalsubject)

2)Theymakeiteasytobeintouch,tobeproductive,to

avoidthetragedyofawastedsecond.(Ll.23-24)(the

formalobject)

3)//nowtakesanunprecedenteddepthofknowledgetostay

ontopofbasicmatters,fromchoosingsensible

investmentstokeepinguponjobsskillstopurchasingthe

healthiestfood.(LI.31-33)(theformalsubject)

4)//isunwisetotakethisresourceforgranted.(L.69)(the

formalsubject)

Keytotheexercises

1)Itisnotaneasythingforcollege/universitygraduates

tofindajob.

2)IthinkitisnotneededthatIholdmyselfback.

3)Itisoftensaidthateyescanspeak.

4)Idon'tlikeitwhentheteacherasksustorecitethe

text.

5)Itonlytookheroneweektofinishherthesis.

6)I'llseetoitthatshegetshomesafely.

7)Itisapitythatyoudidn(tgotothemuseumwithus

yesterday.

8)Doesitmatterifhecan'tfinishthejobontime?

9)Don'ttakeitforgrantedthatallthosewhogetgood

gradesintheentranceexaminationwillprovetobethe

mostsuccessful.

10)Itwilldoyougoodtodosomeexerciseevery

morning.

4SuggestedTranslation

1)從非常好的小冊(cè)子標(biāo)題或者是寫(xiě)給自己公關(guān)公司新客戶(hù)的廣

告詞到找到一條可以避開(kāi)早高峰的新路線(xiàn)等各種主意一一每

一個(gè)主意一開(kāi)始都是突發(fā)奇想,然后經(jīng)過(guò)反復(fù)思考再匆忙記下

來(lái)(“rangingfrom…to…”意為"從…到…”。這個(gè)詞組作定

語(yǔ),用來(lái)修飾ideas。apitchtoanewclient中的"to"表示

"給",而toavoidthemorningrush中的“to”表示動(dòng)詞的

不定式結(jié)構(gòu),用作定語(yǔ)修飾前面的anewroute。)

2)創(chuàng)新的解決方案、創(chuàng)造性的解決辦法甚至徹底背離傳統(tǒng)的解決

方案最初均源自突發(fā)奇想。沒(méi)有它們,就不會(huì)有成功與進(jìn)步。

(這是一個(gè)非限制性定語(yǔ)從句,witch指代逗號(hào)前面的主句,

是對(duì)主句的補(bǔ)充、解釋或附加說(shuō)明。)

3)雖然那個(gè)故事可能經(jīng)過(guò)了文史學(xué)家的加工修改,但是不難看出

如果牛頓當(dāng)時(shí)總是戴著隨身聽(tīng)的話(huà),他可能就看不到蘋(píng)果落地

的真正含義。(while表示語(yǔ)句的轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于although的意

思。注意hadbeenwearing的譯法。)

4)人不會(huì)閃電般地意識(shí)到自己缺乏好主意。它是一個(gè)緩慢的漸漸

顯露的過(guò)程,就像一個(gè)人緩慢而痛苦地意識(shí)到自己的記憶力不

如以前那樣清晰。(第一句原文看似簡(jiǎn)單,但是不好譯。首先

要理解上下文,尤其是下一句的意思。其次應(yīng)靈活處理strikes

likealightingbolt的譯法,避免直譯。)

5)現(xiàn)在,要想清楚地了解一些基本的事情——從明智地選擇投資

到不斷掌握最新的工作技能,再到購(gòu)買(mǎi)最健康的食品,就必須

掌握比以往任何時(shí)候都要深得多的知識(shí)。(It是本句的形式主語(yǔ),

真正的主語(yǔ)是tostayontopofbasicmatterso"from…to"

結(jié)構(gòu)可用破折號(hào)處理。注意anunprecedenteddepthof

knowledge的譯法。)

14.GetaGrip

1ReadingComprehension

1)A2)D3)C4)B

ZVocabularyStudy

1)敏銳的意思2)跟中國(guó)有關(guān)的話(huà)題

3)色盲兒童4)一個(gè)意義深遠(yuǎn)的決定

5)一張往返票6)過(guò)時(shí)服裝

7)主編8)一次家庭聚會(huì)

9)旋轉(zhuǎn)木馬10)一部低成本電影

3SentencePatternstoImitate

ThetwosentencesintheStudent'sBookseemtohavethesame

sentencepattern:too+adj.+todosth.Butinfacttheyarequite

differentinbothsentencepatternandmeaning.Inthefirstsentence,it

istheformalobject,standingfortheinfinitivestructuretocontact

anyone,anytime.thesentencemeansthatthey(wirelessdevices)

makecontactinganyoneatanytimebecomesoeasy.Sentence2isina

pattern,meaningthatitwastoolateandweshouldstop

makingphonecalls.

1)Weallbelieveittooriskyforhimtoarguewiththeboss.

2)Theyfindittoodistractingtoworkwithahandsomeguy.

3)Thewateristoohottodrink.

4)Sheistooexcitedtosayaword.

5)Takeiteasy.Heistookindnottohelpyou.

5SuggestedTranslation

1)在得知沒(méi)有什么短信需要緊急處理后,她也并不感到輕松。

那是因?yàn)樗冒阉械亩绦抛屑?xì)查看一遍后才能確定哪些

是重要的。(few和little都是表示“兒乎沒(méi)有”的意思。英

語(yǔ)中的before一般表示“在……之前”,但在此處譯為

“在……之后”更符合漢語(yǔ)習(xí)慣。)

2)“技術(shù)使我們可以做以前不能做的事情。這實(shí)在是不可思

議,”……“但是它有負(fù)面影響:技術(shù)讓人上癮,它會(huì)束縛

你,讓你筋疲力盡力(positively的意思是extremely0注意

前句與后句之間的語(yǔ)氣銜接。)

3)烏爾曼說(shuō),讓事情變得負(fù)責(zé)的是因特網(wǎng)上那些他稱(chēng)為非信息

的雜亂無(wú)章的原始數(shù)據(jù)的泛濫。這激發(fā)了人們的焦慮,因?yàn)?/p>

你根本無(wú)法將他們?nèi)肯?,可是又覺(jué)得不得不繼續(xù)費(fèi)

腦經(jīng)。(這是個(gè)非限定型定語(yǔ)從句,which指前面的explosion

of........noninformationo)

4)專(zhuān)家們說(shuō),它(電子郵件)漸漸地增加我們的精神壓力。那

些加壓的方式,我們現(xiàn)在才剛剛有所了解。(原文很簡(jiǎn)練,

譯文需要加詞才能通順達(dá)意。)

5)如果是面談或通過(guò)電話(huà)談話(huà)就不一樣了,因?yàn)檎Z(yǔ)言特點(diǎn)和肢

體動(dòng)作能給我們必要的提示,而網(wǎng)上交流就沒(méi)有這些。(翻

譯時(shí)可以把cue與context結(jié)合起來(lái)。也可以改變?cè)木涫剑?/p>

重要的是譯出語(yǔ)氣并使?jié)h語(yǔ)通順自然。)

15.HoldYourHorsepower

1ReadingComprehension

1)C2)D3)B4)A5)B

2VocabularyStudy

Part11)crazy2)greedy

3)creamy4)dreamy

Part21)toddler2)midtwenties

3)inhislateforties/middle-aged

4)elderly5)baby

6)teenager7)anadult

8)theirearlythirties9)adolescence

10)retired

3SentencePatternstoImitate

1)Itisnecessary

2)feltituncomfortable

3)madeitpossible

4SuggestedTranslation

1)努力工作當(dāng)然沒(méi)錯(cuò),但是我覺(jué)得我們的年輕人太早開(kāi)始工作了,

而且都是為著錯(cuò)誤的理由而工作。(注意suggest的譯法)

2)我不想說(shuō)究竟有多少個(gè)早晨,當(dāng)我試圖培養(yǎng)學(xué)生那兒近滅絕的

興趣時(shí),我的許多學(xué)生坐在那兒,睡眼迷離,或者腦袋咚的一

聲落至U課桌上。(TherearemoremorningsthanIwouldlike

toadmit不能直譯,后面的部分要拆分成符合漢語(yǔ)習(xí)慣的短

句)

3)既然我們大部分的成年時(shí)光最終都要用來(lái)工作,我給班上學(xué)生

的建議是放棄那份工作,完全投入到學(xué)校的生活中來(lái),不僅是

課內(nèi)活動(dòng),還有課外活動(dòng)。

4)車(chē)和工作一旦進(jìn)入他們的生活,誰(shuí)也無(wú)法讓學(xué)生們專(zhuān)心于課業(yè)。

(注意enterthepicture的意思及itisvirtuallyimpossible

的譯法。)

5)當(dāng)老師和父母建議學(xué)生靜下心來(lái)認(rèn)真做點(diǎn)功課的時(shí)候,學(xué)生就

會(huì)撅起嘴來(lái)反對(duì)。(了解原文句式。)

16.TwoUnique"IDo's"

1.ReadingComprehension

1)B2)A3)D

2.VocabularyStudy

1)eatable2)respectable3)believable

4)reliable5)admirable

3.SentencePatternstoImitate

1)Theirhouseishalf-hiddenintheforest,thedoor

facingasmalllake.

2)Thelittlegirlwasscaredwhenthecarbegantorace

atitshighestspeed,herhandsgrippinghermom'sarm

tightly.

3)Weatherpermitting,wewillgototheparkfora

picnic.

4.SuggestedTranslation

1)200多把坐椅在修剪一新的草地上整齊地排列成行,中

間的通道上鋪著紅地毯。在座位前方,是一座特為這場(chǎng)慶典搭建

的華蓋,華蓋上綴滿(mǎn)了白玫瑰、郁金香和蘭花。(后一句注意調(diào)

整語(yǔ)序。)

2)四周是森林,聽(tīng)著野生動(dòng)物的聲音,我們盤(pán)腿坐在草地

上或高高地坐在巖石或山坡上觀(guān)看婚禮?;槎Y是在帳篷和公共衛(wèi)

生間之間的一塊小小的空地上舉行的。(為了讓語(yǔ)句順暢,which

引導(dǎo)的定語(yǔ)從句可單獨(dú)成句。)

3)結(jié)婚誓言(當(dāng)然是鮑伯和凱倫自己寫(xiě)的)說(shuō)到快一半的

時(shí)候,天開(kāi)始下起毛毛雨。賓客們被迅速召集起來(lái),在新娘新郎

頭上撐起大傘,用雙手為這對(duì)新人撐出一個(gè)躲雨蓬。(按中文習(xí)

慣拆分長(zhǎng)句,shield后面的語(yǔ)句譯成中文時(shí)要簡(jiǎn)潔,避免重復(fù)。)

4)總之,兩場(chǎng)婚禮看上去都洋溢著對(duì)這對(duì)幸福愛(ài)侶的愛(ài)、

友誼和喜悅之情。在這一點(diǎn)上,這兩場(chǎng)婚禮毫無(wú)二致。

17.TheAdventuresofTomSawyer

1.ReadingComprehension

1)D2)C3)D4)A

2,VocabularyStudy

1)A.Theoldmanlayontheroadunconsciousafter

beingknockedoverbyaspeedingcar.

B.Afterscrutinizingthepaintingforseveralhours,

theexpertdeclaredtothepublicthatitwasundoubtedlya

genuinemasterpieceofthe17thcentury.

C.Thethievesunlockedthedoorwithastolenset

ofkeys.

D.WithalltheCDsandVideoCDssoldoutwithina

week,thenewalbumofthepopsingerbecamea(n)

undeniablesuccess.

E.Itisdangeroustomisleadanybodywitha(n)

untruth.

F.Conniemakesathirdattempttounmaskthe

serialkiller,knowinghewillcomelookingforher.

2)A.Onherwayhome,shefoundanewbookstore

sellingpicturebooks.(discovered)

B.Afterstayinginthehospitalforaweek,theold

ladyfeltbettersosheaskedthedoctorwhethershecould

gohome,(recovered)

C.Theinvestigationrevealedaplottodefraudthe

company.

D.Thepolicesometimescarryoutaseriesof

secretinvestigationstofindoutthecriminals,(undercover)

E.Tomhidhispaintingwithhishands,fearing

thatthegirlwouldseeandtell.(covered)

3.SentencePatternstoImitate

Nowthatmeansseeingthat,orsince.

1)(既然你已經(jīng)知道了這個(gè)消息)Nowthatyoualready

knowaboutthenews,Iwilltellyoumoreaboutit.

2)(鑒于你現(xiàn)在已經(jīng)不再是一個(gè)小孩了)Nowthatyouare

n。longerakid,wewilltellyouthetruthaboutyourbirth

parents.

3)(既然他們不接受我們的建議)Nowthattheyrefuseto

takeoursuggestions,thereisnopointincontinuingto

cooperatewiththem.

4.SuggestedTranslation

1)他在松木板凳的這頭坐下來(lái),那女孩子一甩臉,抬起身

子往板凳那頭挪了挪。滿(mǎn)屋子的人開(kāi)始互相推胳膊,眨眼睛,交

頭接耳。但是湯姆卻正襟危坐,兩只胳膊放在面前長(zhǎng)長(zhǎng)的矮書(shū)桌

上,好像在看書(shū)學(xué)習(xí)。(withatossofherhead的譯文與前半

部分分開(kāi)會(huì)更通順一些。第二句的主語(yǔ)變成人更容易譯。)、

2)有那么一會(huì)兒,那女孩根本不理他,可是不久一些難以

察覺(jué)的舉動(dòng)開(kāi)始顯示她同樣有人類(lèi)的好奇心。湯姆繼續(xù)畫(huà)著,擺

出一副對(duì)這一切渾然不覺(jué)的樣子。那女孩不時(shí)有意無(wú)意地瞄他一

眼,可是這男孩還是不動(dòng)聲色,裝作什么也沒(méi)看見(jiàn)。

3)湯姆假裝不讓她看,但手卻逐漸移開(kāi)了,露出了三個(gè)字:

“我愛(ài)你?!?/p>

“啊,你這個(gè)壞蛋!”她用力打了他的手,臉雖然紅了,

但看起來(lái)還是美滋滋的。

4)就在這時(shí)一,湯姆覺(jué)得有人慢慢地、狠狠地揪住他的耳朵,

使勁地往上拽。湯姆的耳朵被老虎鉗一樣的大手牢牢地

鉗住。就這樣,在全校同學(xué)火辣的咯咯笑聲中,他被老

師從教室這邊拖到另一邊他自己的座位上。(必要時(shí)調(diào)

整句子的順序,以便原文達(dá)意通順。)

18.LookingforLoveWhereMyMotherNeverCould

1.ReadingComprehension

1)B2)C3)D4)A

2.SentencePatternstoImitate

ExampleA

1)(隨著越來(lái)越多的母親外出工作)W止hmoreandmore

mothersworkingoutside,modernchildrenaredeprivedofthe

pleasuretoenjoyahappyplaytimewithmomsafterschool.

2)(由于許多年輕人面臨著更大的工作壓力)W止hmany

youngpeopleworkingunderhigherpressures,theaverage

marriageageofthiscountryisedgingunward.

3)(伴隨經(jīng)濟(jì)危機(jī)席卷全球)W止htheeconomicc什sis

sweepingtheglobe,itismostlikelythatmanymorepeoplewill

losetheirjobs.

ExampleB

1)Aftergaininghisfame,(他做事不像以前那么認(rèn)真了)

doesnotworkascarefullyasbefore.

2)Despitehisstudyinghard,(他的學(xué)習(xí)成績(jī)不如你)his

academicresultsarenotasgoodasyours.

3)Wemustkeepinmindonethingthat,inraisingachild,

(管教過(guò)嚴(yán)與不管一樣有害)over-disciplineisas

harmfulasneglect.

4.SuggestedTranslation

1)某些網(wǎng)上聊天者患有“約會(huì)恐懼癥”,亟須改變現(xiàn)狀。那些

人認(rèn)為,在網(wǎng)上結(jié)識(shí)某個(gè)人,只要他們是真誠(chéng)的,就會(huì)比在現(xiàn)實(shí)生

活中一邊調(diào)情一邊害怕被拒絕要容易得多o(hopingthattheywere

beinghonest中的they指的是他們?cè)诰W(wǎng)上認(rèn)識(shí)的那些人。)

2)當(dāng)然了,有那么多英俊帥氣的王子和漂亮可愛(ài)的少女在聊

天室里聚會(huì)聊天,難免有些人會(huì)墜入情網(wǎng),(同樣很多人又迅速地

失戀)。

3)初次見(jiàn)面,看到他穿著酸洗牛仔褲,光腳穿著牛筋底矮幫皮

鞋,再加上頭發(fā)嚴(yán)重謝頂,吉妮頓時(shí)感到興趣索然,不想與他共度良

宵。(注意after一直管到hairline,因此不能把a(bǔ)fterinitialmeeting

譯成“見(jiàn)過(guò)一面之后”。notasexcitedtospend需根據(jù)原文語(yǔ)

氣靈活處理。)

4)當(dāng)晚,吉妮的前任男友碰巧也在那家飯店用餐,喝了兒瓶冰

鎮(zhèn)比爾森啤酒后,他醋意大發(fā)。吉妮回憶說(shuō):“那天晚上我和我的男

友后來(lái)被趕出了‘蘋(píng)果蜂'餐廳,因?yàn)樗臀业那澳杏言诶锩娲蟠虺?/p>

手?!保◤?fù)雜的原文可以譯成簡(jiǎn)潔的漢語(yǔ),必要的時(shí)候可以加詞。)

Unit7

19.

1.

1)D2)C3)B4)A

1)antitank反坦克導(dǎo)彈antitankmissiles

2)anti-government反政府言論anti-governmentviews

3)anti-aircraft防空設(shè)備anti-aircraftdevices

4)anti-virus防病毒軟件anti-virussoftware

5)anti-racism反種族歧視示威anti-racismdemonstrations

6)anti-clockwise逆時(shí)針運(yùn)動(dòng)anti-clockwisemovement

3.

1)ThisisagreatachievementofwhichallChinesepeopleareproud/inwhichall

Chinesepeopletakepride.

2)Thishandicrafthasanexcellenceforwhichmankindhasnotyetdevelopeda

vocabulary.

3)Finally,heleftthenationalresearchinstitutioninwhichhehadworkedfor

twentyyears.

4.

1)當(dāng)我看到你發(fā)燒還去打冠軍賽的時(shí)候(在這種情況下大多數(shù)人都得臥床休息)-

當(dāng)我看到你身體虛弱、站都站不穩(wěn),還堅(jiān)持比賽,贏得38分,并投入制勝的一球時(shí)——我

不禁要問(wèn):如果我以同樣的精神全心投入到我的工作與生活中,我會(huì)取得怎樣的成就呢?

(withafeverthatwouldkeepmostmeninbed不好好處理,可以用括號(hào)加以說(shuō)明。push在

課文中出現(xiàn)多次,意為“勉力”,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文靈活處理。)

2)然而,從廣義上講,我們這個(gè)世界確確實(shí)實(shí)是建立在所有體育競(jìng)賽所傳遞的根本精

神之卜.的:不懈努力,追求卓越。體育巨星為奪取冠軍或金牌所付出的努力是有目共睹的,

這是成功的象征。他(或她)亦成為人類(lèi)追求完美的化身。(theworlddosedependonthespirit

attherootofanyathleticcontest比較難譯,應(yīng)根據(jù)語(yǔ)氣靈活處理。第二句拆成兩句意思會(huì)清

晰一些。)

3)邁克,當(dāng)今沒(méi)有哪一個(gè)運(yùn)動(dòng)員像你那么好地詮釋了這一含義。這不僅僅,或主要在

于你在籃球場(chǎng)上所顯示的優(yōu)勢(shì),而是在于你的生活方式。(翻譯的時(shí)候,要仔細(xì)體會(huì)it的含

義)

4)這就是為什么那么多人只讀報(bào)紙的體育版、為什么體育在我國(guó)這么受推崇的原因:

因?yàn)槟鞘俏覀兊奈幕I(lǐng)袖們所能容忍并允許英雄主義存在的最后?個(gè)競(jìng)技場(chǎng)。(本句不難,

注意thatisthereason和why的譯法以及it的所指。)

20.

1.

1)C2)B3)A4)D

1)Ifyouhavethecouragetoadmitthem,smallmistakesareinevitableand

forgivable.

2)Asmyfatherisakindandforgivingman,hedidnotsayanythingaboutthat

mistake.

3)Weshouldlearntoadaptourselvestothechangingworld.

4)Inthesummer,peoplelivingintheseasidecitysufferfromthechangeable

weather,whichbringsmanyinconveniences.

3.

1)Thismanrefusedtoberesponsiblebyfrequentlytakingsuchexcusesas,"I

havealwaysbeenhonestwithyou.”

2)Youthinkyouknowall.Butarethereanyothersuchfoolscsyouinthe

world?

3)Inthelastfewyesrs,theyhavedesignedandproducedmanyaircraftsuchas

these.

1)這些英雄的歷險(xiǎn)故事記載了我們?nèi)祟?lèi)對(duì)善惡斗爭(zhēng)的千古迷戀。然而,英雄的含義遠(yuǎn)

遠(yuǎn)大于一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)役。(本句不難,但是需深入理解原文,盡量使譯文準(zhǔn)確、通順。)

2)當(dāng)他獨(dú)自一人被逼到絕境,背靠冰冷的墻壁,不論是否痛苦、恐懼、震驚和悲傷,

他都要戰(zhàn)斗到底。(本句的難點(diǎn)在于準(zhǔn)確翻譯withorwithout,andthrougho)

3)這世間真有人能達(dá)到這些要求,變成一個(gè)真正的英雄嗎?這個(gè)定義會(huì)不會(huì)只適用于

傳奇故事中的英雄人物?(由于語(yǔ)氣關(guān)系,最好把一個(gè)長(zhǎng)句分成兩個(gè)獨(dú)立的短句。)

4)他們是普普通通的男男女女,心甘情愿為自己定下行為準(zhǔn)則,也很明白自己的名字

永遠(yuǎn)不會(huì)出現(xiàn)在歷史書(shū)、報(bào)紙或雜志上。(本句的定語(yǔ)從句拆出來(lái)譯更好一些。)

21.

1.

1)C2)B3)B4)A

1)Shethinkssheisaprincesswhohastherighttopushpeoplearound.

2)Withafeverthatwouldkeepotherchildreninbed,hepushedhimselfto

studylateintothenightfortheexam.

3)Theteacherpushedhisstudentstogetintouchwiththemanager.

4)Thesalesdepartmentofthiscompanyispushinghardtoopenforeign

marketsfortheirnewproducts.

5)Hepushedallpersonalconsiderationsoutofhismindandtriedto

concentrateonthisproject.

3.

1)Lookatthegreyskv!(今天很有可能要下大雪)Chancesarethatitwillsnow

heavilytoday.

2)Eventhoughyouhaveachievedalot,(你很有可能還不滿(mǎn)足,因?yàn)槟氵€有更

大的愿望沒(méi)有實(shí)現(xiàn))chancesarethatyouwillnotbecontented,foryouhaveyet

biggerdreamstorealize.

3)Economistsandexpertswarnustobemorecarefulaboutrealestate

investmentfor(經(jīng)濟(jì)泡沫可能隨時(shí)會(huì)破)chancesarethattheeconomicbubblewill

burstatanytime.

1)假如我問(wèn)你在你認(rèn)識(shí)的人當(dāng)中誰(shuí)最咄咄逼人,你很有可能會(huì)這樣回答:那些對(duì)別人

發(fā)號(hào)施令的人,把別人指使得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)的人,精力充沛的人-----個(gè)個(gè)性強(qiáng)的人。(注意虛擬

語(yǔ)氣。Describe不一定要譯出來(lái)。)

2)于是,終其一生,他都在照顧一個(gè)家里一有變故就會(huì)“生病”的妻子。只要哪個(gè)孩

子生了病,或是要搬家,或是丈夫出了車(chē)禍,她就病得臥床不起。(把長(zhǎng)句斷成兩個(gè)意思相

對(duì)完整的短句。)

3)我不知道發(fā)生了什么事,但我終于意識(shí)到我的妻子把我變成了她的奴隸。她沒(méi)有沖

我嚷嚷,也沒(méi)有支使我干這干那,她只是擺出一副很無(wú)能的樣子。(注意except的含義和破

折號(hào)后句子的譯法。)

4)“……我似乎破除了一種對(duì)我們倆都沒(méi)有好處的生活模式J

最好給您提個(gè)醒兒:您時(shí)時(shí)處處都要記住,支使我們的人不僅僅是那些強(qiáng)健能干的人,

把我們支使得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)的人常常是那些看起來(lái)軟弱無(wú)能的人。(notonly…but(very)often一

句不易處理,譯文應(yīng)顯示出作者強(qiáng)調(diào)的部分。)

Unit22.

1.

1)B2)C3)C4)A

1)lack

Allthetime,shewasperhapsabittimidandlackedacertainconfidenceinher

ownintellectualoracademicabilities.(LL18-19)

(lackvt.Bewithout)

...shefeltshecouldreadonherowntomakeupforanylackof

education.(LL21-22)

(lackn.absence)

2)school

Asayoungwoman,shehadfinishedhighschool,butshehadchosennottogo

onwithhereducation.(LI.15-16)

(schooln.aninstitution)

Besides,asteadyjobwasfarmoreimportantatthatpointtoLucilethan

schooling...(LI.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論