![DA-T30-2019滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M01/2F/37/wKhkGWbRN2uAEyUCAAHrbllWCjI417.jpg)
![DA-T30-2019滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M01/2F/37/wKhkGWbRN2uAEyUCAAHrbllWCjI4172.jpg)
![DA-T30-2019滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M01/2F/37/wKhkGWbRN2uAEyUCAAHrbllWCjI4173.jpg)
![DA-T30-2019滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M01/2F/37/wKhkGWbRN2uAEyUCAAHrbllWCjI4174.jpg)
![DA-T30-2019滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M01/2F/37/wKhkGWbRN2uAEyUCAAHrbllWCjI4175.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
DA/T30—2019
滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則
1范圍
本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了滿文檔案著錄時(shí)名詞與術(shù)語的漢譯規(guī)則
.
本標(biāo)準(zhǔn)適用于滿文檔案著錄其他滿文文獻(xiàn)著錄以及滿文檔案翻譯亦可參考使用
.,,.
2術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本文件
.
21
.
滿文檔案Manchuarchives
國家機(jī)構(gòu)社會組織或個(gè)人在社會活動(dòng)中直接形成的以滿文記錄的檔案
、.
22
.
滿文名詞Manchuterm
在滿文檔案21內(nèi)表示人名地名以及民族部落機(jī)構(gòu)官職爵位建筑公文圖書文獻(xiàn)等名稱
(.)、、、、、、、、
的專用詞
.
23
.
滿文術(shù)語Manchuterminology
在滿文檔案21內(nèi)表示政務(wù)活動(dòng)和其他社會活動(dòng)的專門用語
(.).
3滿文名詞與術(shù)語漢譯細(xì)則
31滿文名詞漢譯
.
311人名
..
參照清代職官年表清代各地將軍都統(tǒng)等年表清史稿表大清歷朝實(shí)錄翻譯著錄
a)?????:???;
凡同一人名在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的人名應(yīng)依據(jù)附錄音譯并考慮漢譯人名的用字習(xí)慣同時(shí)
c),A,;
應(yīng)在其后加號號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
(),()B.
312地名
..
參照中國歷史地圖集清時(shí)期明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代行政區(qū)劃名稱表清代政
a)?:??:??
區(qū)沿革綜表滿漢大辭典大清歷朝實(shí)錄翻譯著錄
?????;
凡同一地名在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的地名應(yīng)依據(jù)附錄音譯并考慮漢譯地名的用字習(xí)慣同時(shí)
c),A,;
應(yīng)在其后加號號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
(),()B.
313民族部落名稱
..
參照民族詞典明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代民族名稱表清史稿表大清歷朝實(shí)錄
a)???:??:???
25
DA/T30—2019
翻譯著錄
;
凡同一民族或部落名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的民族部落名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號
c),A;(),
號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
()B.
314機(jī)構(gòu)名稱
..
參照清語摘抄衙署名目清文總匯滿漢大辭典明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代國家
a)?:??????:
機(jī)構(gòu)名稱表翻譯著錄
?;
凡同一機(jī)構(gòu)名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的機(jī)構(gòu)名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號號
c),A;(),()
內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
B.
315官職爵位名稱
..
參照清語摘抄官銜名目清文總匯滿漢大辭典明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代帝王
a)?:??????:
及內(nèi)廷主位爵位官職官銜官階夫人品級名稱表翻譯著錄
、、、、、?;
凡同一官職爵位名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的官職爵位名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號
c),A;(),
號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
()B.
316建筑名稱
..
參照清文總匯滿漢大辭典故宮辭典中國名勝辭典中國宗教名勝翻譯著錄
a)??????????;
凡同一建筑名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的建筑名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號號
c),A;(),()
內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
B.
317公文圖書名稱
..
參照清語摘抄公文成語清文總匯明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代文書檔案名稱表
a)?:????:?
北京地區(qū)滿文圖書總目翻譯著錄
??;
凡同一公文圖書名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的公文圖書名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號
c),A;(),
號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
()B.
32滿文術(shù)語漢譯
.
參照六部成語清語摘抄公文成語清語摘抄折奏成語滿漢大辭典翻譯著錄
a)???:??:???;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的術(shù)語應(yīng)根據(jù)檔案原文意譯并應(yīng)在其后加號號內(nèi)
b),;(),()
依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
B.
26
DA/T30—2019
附錄A
規(guī)范性附錄
()
滿漢對音字表
表表給出了依據(jù)清乾隆朝所編清漢對音字式結(jié)合滿文檔案著錄工作實(shí)踐編制的普
A.1~A.4??,
通音節(jié)對音字七種輔音對音字和鼻化音對音字的滿漢對音字表對音字表依據(jù)滿文字母音序排列所
、.,
列滿文音節(jié)應(yīng)盡可能用讀音相同的漢字對譯若無讀音相同的漢字則用讀音相近的字替代
,,.
表A1普通音節(jié)對音字檢表
.
字母頁碼字母頁碼字母頁碼
272932
272932
272932
272932
273032
283032
283032
283133
283133
283133
283133
293133
表A2普通音節(jié)對音字
.
27
DA/T30—2019
表A2續(xù)
.()
28
DA/T30—2019
表A2續(xù)
.()
29
DA/T30—2019
表A2續(xù)
.()
30
DA/T30—2019
表A2續(xù)
.()
31
DA/T30—2019
表A2續(xù)
.()
32
DA/T30—2019
表A2續(xù)
.()
表A3七種輔音對音字
.
表A4鼻化音對音字
.
33
DA/T30—2019
附錄B
規(guī)范性附錄
()
滿文字母與拉丁字母對照表
滿文屬于拼音文字通常用拉丁字母轉(zhuǎn)寫符號表示為了解決滿文字母與拉丁字母轉(zhuǎn)寫的規(guī)范化
,.
和標(biāo)準(zhǔn)化問題適應(yīng)滿文檔案數(shù)字化和信息化的需要特修訂滿文字母與拉丁字母對照表見表
,,,B.1.
表B1滿文字母與拉丁字母對照表
.
滿文字母拉丁字母滿文字母拉丁字母滿文字母拉丁字母
asng
exck
itcg
odch
ults
vmtsi
ncdz
kjz
gysy
hrcy
bfjy
pw
34
DA/T30—2019
參考文獻(xiàn)
錢實(shí)甫清代職官年表北京中華書局
[1].[M].:,1980.
章伯鋒清代各地將軍都統(tǒng)等年表北京中華書局
[2].[M].:,1965.
趙爾巽清史稿表北京中華書局
[3].:[M].:,1977.
中國第一歷史檔案館大清歷朝實(shí)錄全文數(shù)字化版
[4].:[DB],2007.
譚其驤中國歷史地圖集清時(shí)期上海地圖出版社
[5].:[M].:,1987.
中國第一歷史檔案館明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代行政區(qū)劃名稱表北京中國標(biāo)
[6].:[G].:
準(zhǔn)出版社
,1995.
牛平漢清代政區(qū)沿革綜表北京中國地圖出版社
[7].[M].:,1990.
安雙成滿漢大辭典沈陽遼寧民族出版社
[8].[M].:,1993.
陳永齡民族詞典上海上海辭書出版社
[9].[M].:,1987.
中國第一歷史檔案館明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代民族名稱表北京中國標(biāo)準(zhǔn)出
[10].:[G].:
版社
,1995.
清語摘抄衙署名目刻本京都聚珍堂清光緒十五年
[11]:[M]..:,1889().
志寬培寬清文總匯刻本荊州駐防翻譯總學(xué)清光緒二十三年
[12],.[M]..,1897().
中國第一歷史檔案館明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代國家機(jī)構(gòu)名稱表北京中國
[13].:[G].:
標(biāo)準(zhǔn)出版社
,1995.
清語摘抄官銜名目刻本京都聚珍堂清光緒十五年
[14]:[M]..:,1889().
中國第一歷史檔案館明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代帝王及內(nèi)廷主位爵位官職官銜
[15].:、、、、
官階夫人品級名稱表北京中國標(biāo)準(zhǔn)出版社
、[G].:,1995.
萬依故宮辭典北京故宮出版社
[16].[M].:,2016.
文化部文物局中國名勝辭典版上海上海辭書出版社
[17].[M].2.:,1986.
任寶根楊光文中國宗教名勝成都四川人民出版社
[18],.[M].:,1989.
清語摘抄公文成語刻本京都聚珍堂清光緒十五年
[19]:[M]..:,1889().
中國第一歷史檔案館明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代文書檔案名稱表北京中國
[20].:[G].:
標(biāo)準(zhǔn)出版社
,1995.
北京市民族古籍整理出版規(guī)劃小組辦公室滿文編輯部北京地區(qū)滿文圖書總目沈陽
[21].[M].:
遼寧民族出版社
,2008.
六部成語永志堅(jiān)整理烏魯木齊新疆人民出版社
[22][M].,.:,2006.
清語摘抄折奏成語刻本京都聚珍堂清光緒十五年
[23]:[M]..:,1889().
35
ICS01.140.20
A14
備案號66061—2019
:
中華人民共和國檔案行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
DA/T30—2019
代替
DA/T30—2002
滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則
ChinesetranslatingguidelinetotheterminologyoftheManchuarchives
fordescription
2019G03G04發(fā)布2019G09G01實(shí)施
國家檔案局發(fā)布
22
DA/T30—2019
滿文檔案著錄名詞與術(shù)語漢譯規(guī)則
1范圍
本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了滿文檔案著錄時(shí)名詞與術(shù)語的漢譯規(guī)則
.
本標(biāo)準(zhǔn)適用于滿文檔案著錄其他滿文文獻(xiàn)著錄以及滿文檔案翻譯亦可參考使用
.,,.
2術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本文件
.
21
.
滿文檔案Manchuarchives
國家機(jī)構(gòu)社會組織或個(gè)人在社會活動(dòng)中直接形成的以滿文記錄的檔案
、.
22
.
滿文名詞Manchuterm
在滿文檔案21內(nèi)表示人名地名以及民族部落機(jī)構(gòu)官職爵位建筑公文圖書文獻(xiàn)等名稱
(.)、、、、、、、、
的專用詞
.
23
.
滿文術(shù)語Manchuterminology
在滿文檔案21內(nèi)表示政務(wù)活動(dòng)和其他社會活動(dòng)的專門用語
(.).
3滿文名詞與術(shù)語漢譯細(xì)則
31滿文名詞漢譯
.
311人名
..
參照清代職官年表清代各地將軍都統(tǒng)等年表清史稿表大清歷朝實(shí)錄翻譯著錄
a)?????:???;
凡同一人名在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的人名應(yīng)依據(jù)附錄音譯并考慮漢譯人名的用字習(xí)慣同時(shí)
c),A,;
應(yīng)在其后加號號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
(),()B.
312地名
..
參照中國歷史地圖集清時(shí)期明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代行政區(qū)劃名稱表清代政
a)?:??:??
區(qū)沿革綜表滿漢大辭典大清歷朝實(shí)錄翻譯著錄
?????;
凡同一地名在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的地名應(yīng)依據(jù)附錄音譯并考慮漢譯地名的用字習(xí)慣同時(shí)
c),A,;
應(yīng)在其后加號號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
(),()B.
313民族部落名稱
..
參照民族詞典明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代民族名稱表清史稿表大清歷朝實(shí)錄
a)???:??:???
25
DA/T30—2019
翻譯著錄
;
凡同一民族或部落名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的民族部落名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號
c),A;(),
號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
()B.
314機(jī)構(gòu)名稱
..
參照清語摘抄衙署名目清文總匯滿漢大辭典明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代國家
a)?:??????:
機(jī)構(gòu)名稱表翻譯著錄
?;
凡同一機(jī)構(gòu)名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的機(jī)構(gòu)名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號號
c),A;(),()
內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
B.
315官職爵位名稱
..
參照清語摘抄官銜名目清文總匯滿漢大辭典明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代帝王
a)?:??????:
及內(nèi)廷主位爵位官職官銜官階夫人品級名稱表翻譯著錄
、、、、、?;
凡同一官職爵位名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的官職爵位名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號
c),A;(),
號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
()B.
316建筑名稱
..
參照清文總匯滿漢大辭典故宮辭典中國名勝辭典中國宗教名勝翻譯著錄
a)??????????;
凡同一建筑名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的建筑名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號號
c),A;(),()
內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
B.
317公文圖書名稱
..
參照清語摘抄公文成語清文總匯明清檔案工作標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)匯編清代文書檔案名稱表
a)?:????:?
北京地區(qū)滿文圖書總目翻譯著錄
??;
凡同一公文圖書名稱在上列各書中用字不統(tǒng)一時(shí)應(yīng)以列在最前的書為依據(jù)翻譯著錄
b),;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的公文圖書名稱應(yīng)依據(jù)附錄音譯并應(yīng)在其后加號
c),A;(),
號內(nèi)依據(jù)附錄轉(zhuǎn)寫對應(yīng)滿文
()B.
32滿文術(shù)語漢譯
.
參照六部成語清語摘抄公文成語清語摘抄折奏成語滿漢大辭典翻譯著錄
a)???:??:???;
在上列規(guī)定的工具書中未查到的術(shù)語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年金剛石膜-聲表面波器件(SAW)項(xiàng)目規(guī)劃申請報(bào)告模板
- 2025年絕緣材料:絕緣套管項(xiàng)目提案報(bào)告模范
- 2025年個(gè)體經(jīng)營物流配送協(xié)議
- 2025年耐高溫可加工陶瓷項(xiàng)目立項(xiàng)申請報(bào)告
- 2025年發(fā)泡消泡劑項(xiàng)目規(guī)劃申請報(bào)告
- 2025年授權(quán)代理業(yè)務(wù)綜合合同范本
- 2025年建筑器材租賃合同標(biāo)桿
- 2025年倉儲物流服務(wù)合作協(xié)議合同
- 2025年工業(yè)外包合同中的環(huán)境管理措施
- 2025年城市綠化養(yǎng)護(hù)服務(wù)合同文本
- 公司財(cái)務(wù)制度及流程
- 高支模專項(xiàng)施工方案(專家論證)
- 《物流與供應(yīng)鏈管理-新商業(yè)、新鏈接、新物流》配套教學(xué)課件
- 房地產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)踩盤表格模板
- 物聯(lián)網(wǎng)項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)度計(jì)劃表
- 學(xué)校校園安全巡邏情況登記表
- 光纜線路工程段終版施工圖
- 畢業(yè)論文-基于Java Web的模擬駕??荚囅到y(tǒng)設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
- MDD指令附錄一 基本要求檢查表2013版
- 新部編人教版四年級下冊道德與法治全冊教案(教學(xué)設(shè)計(jì))
- 人美版高中美術(shù)選修:《繪畫》全冊課件【優(yōu)質(zhì)課件】
評論
0/150
提交評論