公司日文翻譯崗位職責_第1頁
公司日文翻譯崗位職責_第2頁
公司日文翻譯崗位職責_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

公司日文翻譯崗位職責1.職位概述日文翻譯崗位是公司的緊要職能之一,重要負責將各類文檔、會議記錄、郵件等與日文相關(guān)的文字料子進行翻譯,確保信息的準確轉(zhuǎn)達。這個職位要求具備良好的日語聽聞讀寫本領(lǐng),出色的翻譯技巧,以及對相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的了解。2.工作職責2.1日文翻譯負責將各類日文文件進行準確、流暢的翻譯,確保譯文與原文意思全都,并遵守公司的翻譯規(guī)范;在翻譯過程中,依據(jù)文檔的不同性質(zhì)和目的,合理運用日語表達,確保譯文準確轉(zhuǎn)達信息;對日本合作伙伴的郵件、會議記錄等進行翻譯,并及時回復;參加公司項目的翻譯工作,包含但不限于產(chǎn)品說明書、合同等。2.2文檔校對與修改對翻譯的文檔進行校對,確保譯文的語法、句法和用詞準確無誤;依據(jù)客戶或上級的反饋,及時對翻譯文檔進行修改和改進,以提高翻譯質(zhì)量;對公司內(nèi)部的日語文檔進行校對和修改,確保語法規(guī)范和流暢。2.3跨部門協(xié)作與公司內(nèi)部其他部門保持緊密合作,及時了解并掌握項目需要的翻譯信息;當有翻譯需求時,樂觀與相關(guān)部門進行溝通,確保項目的順利推動;向相關(guān)部門供應(yīng)專業(yè)的翻譯建議和引導,以實現(xiàn)翻譯工作的高效與準確。2.4術(shù)語管理與積累管理翻譯中常用的術(shù)語、詞匯和慣用語等相關(guān)信息,以確保翻譯的全都性和準確性;連續(xù)學習和積累相關(guān)領(lǐng)域的術(shù)語知識,提高自身的翻譯本領(lǐng)和準確度;定期與團隊成員共享新的術(shù)語和翻譯技巧,促進整個團隊的學習和成長。3.職位要求3.1學歷與語言本領(lǐng)具備本科學歷及以上學歷,相關(guān)專業(yè)優(yōu)先考慮;母語為中文,具備良好的日語聽聞讀寫本領(lǐng),能夠流利使用日語進行翻譯工作,通過日語本領(lǐng)考試N1級別;英語本領(lǐng)優(yōu)秀,能夠進行日英雙向的口譯翻譯。3.2綜合素養(yǎng)和本領(lǐng)具備良好的學習本領(lǐng),能夠快速理解專業(yè)知識和工作要求;具備較強的溝通協(xié)調(diào)本領(lǐng),能夠與不同部門和團隊有效合作;有較強的團隊合作精神和責任心,能夠經(jīng)受肯定的工作壓力;具備良好的細節(jié)察看力和分析本領(lǐng),重視工作的準確和細致。3.3專業(yè)知識與技能熟識各類翻譯工具和輔佑襄助軟件的使用,如CAT工具等;具備良好的專業(yè)知識,熟識相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語和表達;認真負責,具備良好的自學本領(lǐng),能夠不絕提升自身的專業(yè)水平。4.工作環(huán)境與待遇工作地方:公司總部辦公區(qū);工作時間:依據(jù)公司制度,每天8小時工作制;薪資待遇:依據(jù)個人本領(lǐng)和經(jīng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論