2024年附中文翻譯_第1頁
2024年附中文翻譯_第2頁
2024年附中文翻譯_第3頁
2024年附中文翻譯_第4頁
2024年附中文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

?2024年附中文翻譯合同編號:__________名稱:__________地址:__________聯(lián)系方式:__________名稱:__________地址:__________聯(lián)系方式:__________第一條項(xiàng)目內(nèi)容1.2原文件包括但不限于:合同、協(xié)議、報告、手冊、宣傳資料等。第二條翻譯要求2.2翻譯方應(yīng)按照委托方提供的原文件進(jìn)行翻譯,不得擅自增刪、修改。2.3翻譯方應(yīng)保證翻譯件的格式、字體與原文件保持一致。第三條翻譯期限3.1翻譯方應(yīng)在收到原文件后_______個工作日內(nèi)完成翻譯工作,并交付翻譯件。3.2如因特殊情況需要延長翻譯期限,翻譯方應(yīng)提前_______個工作日向委托方提出書面申請,經(jīng)委托方同意后方可延期。第四條知識產(chǎn)權(quán)及保密條款4.1翻譯件的所有權(quán)及知識產(chǎn)權(quán)歸委托方所有,翻譯方僅享有署名權(quán)。4.2翻譯方應(yīng)對委托方提供的原文件及翻譯過程中獲取的任何信息承擔(dān)保密義務(wù),未經(jīng)委托方書面同意,不得向第三方泄露。第五條費(fèi)用及支付方式5.1翻譯費(fèi)用為人民幣_______元(大寫:__________元整),雙方另有約定的除外。5.2委托方應(yīng)在收到翻譯件后_______個工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。5.3支付方式:_______第六條違約責(zé)任6.1翻譯方未按約定時間完成翻譯工作,每逾期一日,應(yīng)支付違約金人民幣_______元。6.2翻譯方提供的翻譯件不符合約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),委托方有權(quán)要求翻譯方進(jìn)行修改,直至滿足要求。如翻譯方未在合理期限內(nèi)完成修改,委托方有權(quán)要求退還部分或全部翻譯費(fèi)用。6.3委托方未按約定時間支付翻譯費(fèi)用,每逾期一日,應(yīng)支付滯納金人民幣_______元。第七條爭議解決7.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第八條其他條款8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。8.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(委托方):__________授權(quán)代表(簽名):__________日期:__________乙方(翻譯方):__________授權(quán)代表(簽名):__________日期:__________注意事項(xiàng):1.確保合同雙方信息準(zhǔn)確無誤。2.明確翻譯的具體要求和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。3.注意翻譯期限的約定,確保雙方對延期情況有明確的處理方法。4.知識產(chǎn)權(quán)歸屬和保密條款需明確,保護(hù)雙方權(quán)益。5.費(fèi)用及支付方式的約定要具體,避免后期糾紛。6.違約責(zé)任需明確規(guī)定,便于糾紛解決。7.確定爭議解決的方式和地點(diǎn)。解決辦法:1.雙方在簽訂合同時應(yīng)仔細(xì)核對信息,確保無誤。2.在合同中詳細(xì)列出翻譯要求,并對質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行具體描述。關(guān)鍵詞語法律名詞解釋:1.委托方:指合同中委托翻譯方進(jìn)行翻譯工作的主體,即需求翻譯服務(wù)的甲方。2.翻譯方:指合同中承擔(dān)翻譯工作的主體,即提供翻譯服務(wù)的乙方。3.知識產(chǎn)權(quán):指在合同中涉及的翻譯件的著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、專利權(quán)等無形資產(chǎn)。4.保密義務(wù):指翻譯方對于委托方提供的資料和信息負(fù)有保密的責(zé)任,不得對外泄露。5.違約金:指合同一方未履行合同義務(wù)時,按照合同約定向?qū)Ψ街Ц兜腻X款。6.滯納金:指合同一方未按約定時間支付款項(xiàng)時,按照合同約定應(yīng)支付的額外費(fèi)用。7.爭議解決:指合同雙方在履行合同過程中出現(xiàn)糾紛時,采取的解決糾紛的方式,如協(xié)商、調(diào)解、訴訟等。1.緊急項(xiàng)目翻譯:如果甲方突然有個緊急的翻譯需求,需要乙方加班加點(diǎn)完成。補(bǔ)充條款:"若甲方因特殊情況需要加急翻譯服務(wù),乙方應(yīng)盡力配合。加急費(fèi)用雙方另行協(xié)商,并書面確認(rèn)。"2.涉密文件翻譯:場合:文件內(nèi)容涉及商業(yè)機(jī)密或個人隱私。補(bǔ)充條款:"乙方對涉及機(jī)密或隱私的文件內(nèi)容負(fù)有更高的保密義務(wù),未經(jīng)甲方書面同意,不得以任何形式對外披露。"3.專業(yè)領(lǐng)域翻譯:場合:翻譯內(nèi)容包含專業(yè)術(shù)語,如醫(yī)療、法律等領(lǐng)域。補(bǔ)充條款:"乙方需保證翻譯件的專業(yè)準(zhǔn)確性,必要時可聘請相關(guān)領(lǐng)域?qū)<疫M(jìn)行審核,相關(guān)費(fèi)用由雙方協(xié)商承擔(dān)。"4.大型項(xiàng)目分期交付:場合:項(xiàng)目較大,需要分階段完成。補(bǔ)充條款:"翻譯工作將分階段進(jìn)行,每完成一部分,乙方應(yīng)按期交付,甲方按比例支付相應(yīng)費(fèi)用。"附件一:原文件清單(詳細(xì)列出所有需要翻譯的文件)附件二:翻譯要求細(xì)則(包括預(yù)期的翻譯風(fēng)格、格式等)附件三:支付方式和時間表(明確每筆款項(xiàng)的支付時間和方式)附件四:保密協(xié)議(詳細(xì)說明保密條款和責(zé)任)附件列表:原文件清單:這個附件里會列出所有你需要翻譯的文件,確保我們雙方都知道要翻譯哪些東西。翻譯要求細(xì)則:這里會詳細(xì)說一說你對翻譯的具體要求,比

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論