2015年“對話吉姆·羅杰斯”系列活動聯(lián)絡口譯實踐報告的任務書_第1頁
2015年“對話吉姆·羅杰斯”系列活動聯(lián)絡口譯實踐報告的任務書_第2頁
2015年“對話吉姆·羅杰斯”系列活動聯(lián)絡口譯實踐報告的任務書_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2015年“對話吉姆·羅杰斯”系列活動聯(lián)絡口譯實踐報告的任務書任務書:2015年“對話吉姆·羅杰斯”系列活動聯(lián)絡口譯實踐報告一、任務背景隨著中國與世界的經(jīng)貿(mào)往來日益密切,外交交往的頻率不斷加大,各類國際會議、展覽、演講等活動在中國的舉行也越來越多。為了在這些國際活動中能夠進行有效的交流,必須有專業(yè)的口譯人才在場提供服務。而隨著中國在國際經(jīng)濟中地位的日益提高,越來越多的海外企業(yè)和外國政要來到中國,因此,對于提高我國口譯人才素質(zhì)和水平,培養(yǎng)更多的優(yōu)秀口譯人才顯得非常重要。因此,我們的任務就是深入了解吉姆·羅杰斯等國內(nèi)外重要人物的思想和觀點,為國際間的交流架起一座翻譯的橋梁。二、任務要求1.了解“對話吉姆·羅杰斯”系列活動的背景和意義,對此進行詳細的闡述。2.對所涉及到的吉姆·羅杰斯的思想和觀點進行全面的了解和分析,并進行適當?shù)姆g。3.對在活動中出現(xiàn)的各種專業(yè)名詞和術(shù)語進行深入的研究和分析,并進行精準的翻譯。4.詳細描述在活動中進行的交流和翻譯的情況,并對翻譯的質(zhì)量進行評估和總結(jié),指出存在的問題和改進的方向。三、任務步驟1.充分了解吉姆·羅杰斯及其思想背景。2.查閱相關(guān)資料,詳細了解“對話吉姆·羅杰斯”系列活動的意義和背景。3.研究活動中所涉及到的專業(yè)名詞和術(shù)語,并進行深入的了解和掌握。4.參加活動并進行現(xiàn)場聽譯和口譯,對其中的細節(jié)進行認真記錄。5.在活動結(jié)束后,對翻譯質(zhì)量進行評估和總結(jié),指出存在的問題和改進的方向。四、任務完成標準1.對“對話吉姆·羅杰斯”系列活動的背景和意義進行詳細的闡述,闡明此類活動的重要性。2.對吉姆·羅杰斯的思想和觀點進行全面的了解和分析,并進行適當?shù)姆g,其翻譯質(zhì)量必須準確、流暢。3.對在活動中出現(xiàn)的各種專業(yè)名詞和術(shù)語進行深入的研究和分析,并進行精準的翻譯。能夠準確把握術(shù)語的含義和用法。4.詳細描述活動中進行的交流和翻譯的情況,記錄細節(jié),對翻譯的質(zhì)量進行評估和總結(jié),指出存在的問題和改進的方向。五、任務要點1.闡述“對話吉姆·羅杰斯”系列活動的意義和背景。2.分析吉姆·羅杰斯的思想和觀點,并進行適當?shù)姆g。3.研究各種專業(yè)名詞和術(shù)語,并進行精準的翻譯。4.描述活動中進行的交流和翻譯情況,評估翻譯的質(zhì)量并指出存在的問題和改進方向。六、參考資料1.經(jīng)濟學家吉姆·羅杰斯官方網(wǎng)站。2.《對話吉姆·羅杰斯:經(jīng)濟學家吉姆·羅杰斯和投

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論