商務(wù)英語職場英語之名片設(shè)計(jì)_第1頁
商務(wù)英語職場英語之名片設(shè)計(jì)_第2頁
商務(wù)英語職場英語之名片設(shè)計(jì)_第3頁
商務(wù)英語職場英語之名片設(shè)計(jì)_第4頁
商務(wù)英語職場英語之名片設(shè)計(jì)_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ThecorrectEnglishexpressionofaddressandzipcode

正確表達(dá)地址及郵編EngineerHamiltonShieldDirectorManagerCompanyPlace:Block502St.22,House53Wisconsin,WashingtonDC,USA,20003Mobilephone:(1)5364637E-mail:*******gmailD.S.A校長(大學(xué))president;校長(中小學(xué))principal/headmas;院長(大學(xué)下屬)deanoftheGraduat;系主任(大學(xué)學(xué)院下屬)chair/chairma;會長/主席(學(xué)/協(xié)會)presidentofth;廠長(企業(yè))directoroftheMachi;院長(醫(yī)院)director主任(中心)directoroftheBusinessCenter主任(行政)directorofForeignAffairsOffice行長(銀行)presidentoftheBankforInternationalSettlements董事長(企業(yè))chairmanoftheBoardofDirectors董事長(學(xué)校)ChairmenoftheBoardofTrustees首席長官的漢語稱謂以“總……”表示,而表示首席長官的英語稱謂語則常帶有chief,general,head,managing這類詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時(shí),需遵循英語頭銜的表達(dá)習(xí)慣:總書記generalsecretary總工程師chiefengineer總會計(jì)師chiefaccountant總建筑師chiefarchitect總編輯chiefeditor;editor-in-chief;managingeditor總出納chiefcashier;generalcashier總裁判chiefreferee總經(jīng)理generalmanager;managingdirector;executivehead總代理generalagent總教練headcoach總導(dǎo)演headdirector總干事secretary-general;commissioner總指揮commander-in-chief;generalissimo總領(lǐng)事consul-general總監(jiān)chiefinspector;inspector-general;chiefimpresario總廚headcook;chef有些部門或機(jī)構(gòu)的首長或主管的英譯,可以一些通用的頭銜詞表示,例如下列機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人可以用director,head,或chief來表示:司(部屬)department廳(省屬)department署(省屬)office(行署為administrativeoffice)局bureau所institute處division科section股section室office教研室program/section例:局長directorofthebureau,headofthebureau,bureauchief國務(wù)院theStateCouncil屬下的部為ministry,所以部長叫做minister。另外,公署專員叫做commissioner,其辦事機(jī)構(gòu)叫做“專員公署”,英語為prefecturalcommissioner’soffice.漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時(shí)需視詞語的固定搭配或表達(dá)習(xí)慣等情況,可選擇vice,associate,assistant,deputy等詞。相對而言,vice使用面較廣,例如:副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長等)vicepresident副主席(或系副主任等)vicechairman副總理vicepremier副部長viceminister副省長vicegovernor副領(lǐng)事viceconsul副校長(中小學(xué))viceprincipal行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表示,最為常用的英語詞是associate,例如:副教授associateprofessor副研究員associateresearchfellow副主編associatemanagingeditor副審編associatesenioreditor副審判長associatejudge副研究館員associateresearchfellowof…(e.g.,libraryscience)副譯審associateseniortranslator副主任醫(yī)師associateseniordoctor當(dāng)然,有些英語職位頭銜,如manager和headmaster,其副職頭銜可冠以assistant,例如:副總經(jīng)理assistant/deputygeneralmanager,assistant/deputymanagingdirector大堂副理(賓館)assistantmanager副校長(中小學(xué))assistantheadmaster以director表示職位的副職常以deputydirector表示。此外,secretary,mayor,dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:副秘書長deputysecretary-general副書記deputysecretary副市長deputymayor副院長deputydean學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正”、“副”級別的高級職稱和中級職稱外,還有初級職稱如“助理”,“助理”常用assistant來表示,例如:助理教授assistantprofessor助理研究員assistantresearchfellow助理工程師assistantengineer助理編輯assistanteditor助理館員assistantresearchfellowof…(e.g.,libraryscience)助理教練assistantcoach助理農(nóng)藝師assistantagronomist還有一些行業(yè)職稱頭銜,其高級職稱不用“正”或“副”表示,而直接用“高級”來表示,我們可以用senior來稱呼,例如:高級編輯senioreditor高級工程師seniorengineer高級記者seniorreporter高級講師seniorlecturer高級教師seniorteacher高級農(nóng)藝師senioragronomist我國有一些常見的榮譽(yù)稱號(honorarytitle)在許多英語國家沒有對應(yīng)的表達(dá)語,現(xiàn)列舉部分英譯供參考:標(biāo)兵pacemaker學(xué)習(xí)標(biāo)兵studentpacemaker;modelstudent勞動模范modelworker模范教師modelteacher優(yōu)秀教師excellentteacher優(yōu)秀員工outstandingemployee;employeeofthemonth/year青年標(biāo)兵modelyouth/youthpacemaker青年突擊手youthshockworker三好學(xué)生“triple-A”outstandingstudent三八婦女紅旗手“March8thRedBanner”outstandingwomanpacemaker有些頭銜含諸如“代理”、“常務(wù)”、“執(zhí)行”、“名譽(yù)”這類稱謂語,例如:一般來說,“代理”可譯作acting,例如:代理市長actingmayor代理總理actingpremier代理主任actingdi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論