安全經(jīng)驗分享經(jīng)驗分享自由譯者的經(jīng)驗與體會_第1頁
安全經(jīng)驗分享經(jīng)驗分享自由譯者的經(jīng)驗與體會_第2頁
安全經(jīng)驗分享經(jīng)驗分享自由譯者的經(jīng)驗與體會_第3頁
安全經(jīng)驗分享經(jīng)驗分享自由譯者的經(jīng)驗與體會_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

[安全經(jīng)驗分享]經(jīng)驗分享自由譯者的經(jīng)驗與體會做為一名自由譯者,經(jīng)常有其他譯者、翻譯愛好者或與我打交道的人問我,自由譯者是如何謀生的?怎樣才能成為專業(yè)的譯者?怎樣才能獲得成功?等等,也有人在論壇上提出諸如此類的問題。因此我將自己的經(jīng)驗和體會寫出來,供讀者參考。(羅杰??死刮暮卧平【幾g)(一)自由譯者的一天我一般不給自己定時,但我通常早上八點起床,以便回復(fù)來自翻譯公司和客戶的電話。我在加利福利亞,一些客戶在東部,他們經(jīng)常在早上聯(lián)系重要的事。少數(shù)客戶甚至忘記了時差,在早上六點左右就將我喚醒,叫我給他們翻譯東西。我通常用電話答錄機先錄下那些來電,因為那個時辰,我的頭腦并不特別清醒有條理。起床后,接下來的時間可有多種安排,這取決于那天有多少工作量、完成工作的時限?,F(xiàn)在我一一說明。工作量大的時候,九點前我就會在電腦前工作,直至工作完成,或至少達(dá)到那天工作量的要求。我接到任務(wù)都會統(tǒng)計下源文件的長度,并算出每天的工作量,然后每天完成比那多一點。翻譯時,碰到不懂的詞句,我會將它們單獨記在一頁,遲后再查。有時我要到附近的圖書館去查或打電話詢問。通常我花四個多小時在圖書館查字典、百科全書、年鑒、地圖。工作量不大的時候,我仍會先完成那天定額的工作,然后尋找更多的任務(wù),也就是說寄信給翻譯公司、打電話給客戶,最重要的是尋找新的工作來源。無工作可作時,我就全力找工作。不幸的是,我仍然有無工可做的日子。我們常說干這一行“不是撐死就是餓癟”。要么被大量的工作淹沒,沒日沒夜地干,爭取在截止日期前完事,以至患上腕管綜合癥。要么邊守侯在電話邊,邊祈禱“翻譯的守護神”開恩?;蛟S你已注意到這里矛盾之處。當(dāng)譯者有大量工作時,他們無暇于推銷自己。無工可做時,再推銷自己就遲了。由此可見:自由譯者不要忘記時刻推銷自己!(二)自由譯者掙很多錢嗎人們常問我:你掙了很多錢嗎?唔,那得看兩件事:一,你認(rèn)為多少才算很多錢?二,你指哪一年哪一月?我還未見過哪個譯者靠干這行的收入在30歲或40歲就可以退休。要知道,在美國,譯者的收入大體是以單詞為計算單位(每詞0.05~0.2美元),其它國家大體以行或頁為計算單位。很少譯者每天能譯2500單詞以上,以每詞0.2美元計,每周六天,一年52周,一年可得156000美元。看起來不錯,但讓我們看看如何才能達(dá)到這種理論值。首先,你得去找自己的客戶,因為沒有哪家翻譯公司會付給你每詞0.2美元,他們付給譯者一般每詞0.05~0.1美元。其次,你必須是個高效率出色的譯者,每天能夠譯完2500單詞并定稿。再次,你得找到供這么長時間一直干的活。最后,你還得給譯稿排版、打印、發(fā)送等等,換句話說,你得有足夠的時間處理這些雜事和睡眠。來錢更快、更容易、更富人情味的行當(dāng)有的是。雙語人才只要接受相應(yīng)的教育,他們會在國際法和國際金融方面干得不錯。如果你想快速致富,不要做譯者。那么,自由譯者的平均收入是多少?唔,比作者的平均收入多點吧。根據(jù)美國作協(xié)統(tǒng)計,作者的平均收入每年為7000美元。另一組織的統(tǒng)計則為20000美元。大部分譯者的收入與之相比會好點。但是,作者通常只需要一兩本的字典,而譯者平均而言則需多得多的字典,另外還有其它的專業(yè)相關(guān)支出。譯者很像作者,除了一個例外:那就是沒有例外——不會出像斯蒂芬。金這樣的暢銷書作家。那些夢想翻譯一部名著或書,然后靠版稅生可靠,能夠提供涌涌不斷的工作量。你得為沒米下鍋的情況做準(zhǔn)備。如果你需要錢,就去打短工或搞些副業(yè)。你也可以為一些臨時的機構(gòu)干活。如果你不需要錢,那么就著手你終日嚷嚷要做的事。(三)怎樣才能成為成功的自由譯者怎樣才能成為成功的自由譯者?毫無疑問,成功來自艱辛努力。抱歉,這就是事實全部。你可以坐在家庭辦公室內(nèi),邊看屏保程序在顯示屏上畫各種圖案,邊想你失敗的原因:你未有伯樂發(fā)現(xiàn)、你學(xué)的外語需求很小、沒有背景或設(shè)備等等。然而,事實卻極為簡單:如果你沒有成功,那是你努力得還不夠。當(dāng)然,這里假設(shè)你具備翻譯基本的硬件(現(xiàn)在手抄的譯稿不被接受)和軟件(具備一定的外語能力,且你學(xué)的不是小語種,如夏威夷語或巴斯克語)。我說的是什么意思呢?很簡單:自由譯者涉及許多交易,你必須費時推銷自己,讓客戶意識到你的存在,讓人了解你能做到所承諾的一切。不管你入行多久,你都得不間斷地推銷自己。向四處發(fā)送簡歷,給翻譯公司和潛在客戶打電話,拜訪當(dāng)?shù)毓荆ㄈ缏蓭煒腔蝾檰柟荆┛此麄冃枰裁?。?lián)絡(luò)當(dāng)?shù)厣虝蛳嚓P(guān)大使及領(lǐng)事。著手這一切并持之以恒。成功屬于那些樂意做這一切并做得更好的人。成功的秘密是什么?如果有秘密的話,我就不會扯到這個話題。因為如果我說了,那也就談不上秘密,而且這樣的話也給自己添加更多的競爭對手。然而,就像大多數(shù)的秘密,它們真的不是什么秘密。說出來往往比做來的容易。所謂成功的秘密是:時間安排。對翻譯而言,時間安排意味著一切。它存在于你發(fā)送簡歷及附件給潛在顧客之時;存在于提交譯文樣稿于翻譯公司之時;存在于你度假、購買物品之時;最重要的是,存在于你提交正式譯稿之時。提交正式譯稿給翻譯公司或客戶是為了獲得報酬,而公司和客戶需要你準(zhǔn)時完成任務(wù)。那意味著任何時候都不能誤時。如果你認(rèn)為可能會誤時,在截稿時間之前就要告訴他們,以便重做安排。在磋商交稿相關(guān)條款時,切記選定日期時間,并將公司和客戶記牢。我經(jīng)常在上午九時定時發(fā)送譯稿。無論是為私人還是為營業(yè)購買物品,最好也要有個計劃。大宗營業(yè)購買最好在年末你預(yù)算準(zhǔn)許之內(nèi)。大宗私人物品購買最好在你收到大量工作且銀行有一定存款之時。另外,始終要在銀行留有額外存款以防萬一。至于度假,這取決于你的私人生活。但是,在圣誕節(jié)和新年較容易獲得任務(wù),因為幾乎沒有多少譯者在工作。八月份,部分譯者移居他處,如果你有空,也較易獲得任務(wù)。你必須了解你工作語言一年中周期*需求規(guī)律,懂得什么時候是旺季什么時候是淡季。什么時候是最好推銷自己的時機?我反復(fù)強調(diào)推銷,因為它是成功譯者與失敗譯者區(qū)別之處。雖然推銷涉及許多復(fù)雜、無形的東西,難以描述。但有一樣較易指出,即時間安排。你得定時給翻譯公司和客戶發(fā)送簡歷。讓發(fā)送時間與需求旺季合拍。適時打電話過去,等簡歷發(fā)送一周或至少幾天后再打電話給他們。在早上九點左右打電話,因為那時人都在又不會很忙。同樣原因,在周三左右打電話給他們。最重要的是,要定期做這一切。記住,成功的秘密即時間安排,而經(jīng)驗是掌握它的最好方法。最后,我簡要地探討下人們要做譯者的原因。我想其他譯者雖然可能有不同觀點,但看到以下所說的會覺得很熟悉。我也把從其他譯者那里聽到的一些觀點寫進(jìn)來。如果你想成為譯者,這或許會幫你做出決定。如果你正跟譯者打交道,這將有助于你了解那些孤獨地進(jìn)行再創(chuàng)造的神秘人們。我是因為喜歡寫作和語言才成為譯者。因為喜歡為自己打工才成為自由譯者。我曾在日本做過坐辦公室的翻譯,也曾在太平洋兩岸教學(xué)。我做過醫(yī)院護理、桌面出版、圖形設(shè)計、數(shù)據(jù)庫咨詢。我還做過卡車司機、理貨勤雜工、清潔工。我喜歡為自己打工,這是我喜歡翻譯的原因之一。一些人翻譯是因為喜歡翻譯。他們喜歡體會信息轉(zhuǎn)換過程充滿挑戰(zhàn)的樂趣。他們喜歡跋山涉水于未知語言術(shù)語之中。他們在刺目的截稿日期和不規(guī)則工作計劃的壓力下茁壯成長。他們也喜歡從中獲取的報酬。一些人成為譯者是因他們懂兩種或以上的語言和一門專業(yè)。他們想發(fā)揮所掌握的知識。雙語計算機專家和軟件工程師很自然地進(jìn)入科技翻譯領(lǐng)域,雖然并不一定容易。另一些人盲目進(jìn)入翻譯領(lǐng)域,沒有意識到要在字典堆中,獨守電腦,為一份前一天到來第二天就得發(fā)回去的文件持續(xù)工作六至十二小時。成為譯者是否存在正確的理由?我表示懷疑。是否存在錯誤的理由?當(dāng)然。懂兩種語言不一定要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論