下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
[安全經(jīng)驗(yàn)分享]經(jīng)驗(yàn)分享自由譯者的經(jīng)驗(yàn)與體會(huì)做為一名自由譯者,經(jīng)常有其他譯者、翻譯愛好者或與我打交道的人問我,自由譯者是如何謀生的?怎樣才能成為專業(yè)的譯者?怎樣才能獲得成功?等等,也有人在論壇上提出諸如此類的問題。因此我將自己的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì)寫出來,供讀者參考。(羅杰??死刮暮卧平【幾g)(一)自由譯者的一天我一般不給自己定時(shí),但我通常早上八點(diǎn)起床,以便回復(fù)來自翻譯公司和客戶的電話。我在加利福利亞,一些客戶在東部,他們經(jīng)常在早上聯(lián)系重要的事。少數(shù)客戶甚至忘記了時(shí)差,在早上六點(diǎn)左右就將我喚醒,叫我給他們翻譯東西。我通常用電話答錄機(jī)先錄下那些來電,因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)辰,我的頭腦并不特別清醒有條理。起床后,接下來的時(shí)間可有多種安排,這取決于那天有多少工作量、完成工作的時(shí)限。現(xiàn)在我一一說明。工作量大的時(shí)候,九點(diǎn)前我就會(huì)在電腦前工作,直至工作完成,或至少達(dá)到那天工作量的要求。我接到任務(wù)都會(huì)統(tǒng)計(jì)下源文件的長(zhǎng)度,并算出每天的工作量,然后每天完成比那多一點(diǎn)。翻譯時(shí),碰到不懂的詞句,我會(huì)將它們單獨(dú)記在一頁,遲后再查。有時(shí)我要到附近的圖書館去查或打電話詢問。通常我花四個(gè)多小時(shí)在圖書館查字典、百科全書、年鑒、地圖。工作量不大的時(shí)候,我仍會(huì)先完成那天定額的工作,然后尋找更多的任務(wù),也就是說寄信給翻譯公司、打電話給客戶,最重要的是尋找新的工作來源。無工作可作時(shí),我就全力找工作。不幸的是,我仍然有無工可做的日子。我們常說干這一行“不是撐死就是餓癟”。要么被大量的工作淹沒,沒日沒夜地干,爭(zhēng)取在截止日期前完事,以至患上腕管綜合癥。要么邊守侯在電話邊,邊祈禱“翻譯的守護(hù)神”開恩?;蛟S你已注意到這里矛盾之處。當(dāng)譯者有大量工作時(shí),他們無暇于推銷自己。無工可做時(shí),再推銷自己就遲了。由此可見:自由譯者不要忘記時(shí)刻推銷自己!(二)自由譯者掙很多錢嗎人們常問我:你掙了很多錢嗎?唔,那得看兩件事:一,你認(rèn)為多少才算很多錢?二,你指哪一年哪一月?我還未見過哪個(gè)譯者靠干這行的收入在30歲或40歲就可以退休。要知道,在美國,譯者的收入大體是以單詞為計(jì)算單位(每詞0.05~0.2美元),其它國家大體以行或頁為計(jì)算單位。很少譯者每天能譯2500單詞以上,以每詞0.2美元計(jì),每周六天,一年52周,一年可得156000美元??雌饋聿诲e(cuò),但讓我們看看如何才能達(dá)到這種理論值。首先,你得去找自己的客戶,因?yàn)闆]有哪家翻譯公司會(huì)付給你每詞0.2美元,他們付給譯者一般每詞0.05~0.1美元。其次,你必須是個(gè)高效率出色的譯者,每天能夠譯完2500單詞并定稿。再次,你得找到供這么長(zhǎng)時(shí)間一直干的活。最后,你還得給譯稿排版、打印、發(fā)送等等,換句話說,你得有足夠的時(shí)間處理這些雜事和睡眠。來錢更快、更容易、更富人情味的行當(dāng)有的是。雙語人才只要接受相應(yīng)的教育,他們會(huì)在國際法和國際金融方面干得不錯(cuò)。如果你想快速致富,不要做譯者。那么,自由譯者的平均收入是多少?唔,比作者的平均收入多點(diǎn)吧。根據(jù)美國作協(xié)統(tǒng)計(jì),作者的平均收入每年為7000美元。另一組織的統(tǒng)計(jì)則為20000美元。大部分譯者的收入與之相比會(huì)好點(diǎn)。但是,作者通常只需要一兩本的字典,而譯者平均而言則需多得多的字典,另外還有其它的專業(yè)相關(guān)支出。譯者很像作者,除了一個(gè)例外:那就是沒有例外——不會(huì)出像斯蒂芬。金這樣的暢銷書作家。那些夢(mèng)想翻譯一部名著或書,然后靠版稅生可靠,能夠提供涌涌不斷的工作量。你得為沒米下鍋的情況做準(zhǔn)備。如果你需要錢,就去打短工或搞些副業(yè)。你也可以為一些臨時(shí)的機(jī)構(gòu)干活。如果你不需要錢,那么就著手你終日嚷嚷要做的事。(三)怎樣才能成為成功的自由譯者怎樣才能成為成功的自由譯者?毫無疑問,成功來自艱辛努力。抱歉,這就是事實(shí)全部。你可以坐在家庭辦公室內(nèi),邊看屏保程序在顯示屏上畫各種圖案,邊想你失敗的原因:你未有伯樂發(fā)現(xiàn)、你學(xué)的外語需求很小、沒有背景或設(shè)備等等。然而,事實(shí)卻極為簡(jiǎn)單:如果你沒有成功,那是你努力得還不夠。當(dāng)然,這里假設(shè)你具備翻譯基本的硬件(現(xiàn)在手抄的譯稿不被接受)和軟件(具備一定的外語能力,且你學(xué)的不是小語種,如夏威夷語或巴斯克語)。我說的是什么意思呢?很簡(jiǎn)單:自由譯者涉及許多交易,你必須費(fèi)時(shí)推銷自己,讓客戶意識(shí)到你的存在,讓人了解你能做到所承諾的一切。不管你入行多久,你都得不間斷地推銷自己。向四處發(fā)送簡(jiǎn)歷,給翻譯公司和潛在客戶打電話,拜訪當(dāng)?shù)毓荆ㄈ缏蓭煒腔蝾檰柟荆┛此麄冃枰裁?。?lián)絡(luò)當(dāng)?shù)厣虝?huì)或相關(guān)大使及領(lǐng)事。著手這一切并持之以恒。成功屬于那些樂意做這一切并做得更好的人。成功的秘密是什么?如果有秘密的話,我就不會(huì)扯到這個(gè)話題。因?yàn)槿绻艺f了,那也就談不上秘密,而且這樣的話也給自己添加更多的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。然而,就像大多數(shù)的秘密,它們真的不是什么秘密。說出來往往比做來的容易。所謂成功的秘密是:時(shí)間安排。對(duì)翻譯而言,時(shí)間安排意味著一切。它存在于你發(fā)送簡(jiǎn)歷及附件給潛在顧客之時(shí);存在于提交譯文樣稿于翻譯公司之時(shí);存在于你度假、購買物品之時(shí);最重要的是,存在于你提交正式譯稿之時(shí)。提交正式譯稿給翻譯公司或客戶是為了獲得報(bào)酬,而公司和客戶需要你準(zhǔn)時(shí)完成任務(wù)。那意味著任何時(shí)候都不能誤時(shí)。如果你認(rèn)為可能會(huì)誤時(shí),在截稿時(shí)間之前就要告訴他們,以便重做安排。在磋商交稿相關(guān)條款時(shí),切記選定日期時(shí)間,并將公司和客戶記牢。我經(jīng)常在上午九時(shí)定時(shí)發(fā)送譯稿。無論是為私人還是為營業(yè)購買物品,最好也要有個(gè)計(jì)劃。大宗營業(yè)購買最好在年末你預(yù)算準(zhǔn)許之內(nèi)。大宗私人物品購買最好在你收到大量工作且銀行有一定存款之時(shí)。另外,始終要在銀行留有額外存款以防萬一。至于度假,這取決于你的私人生活。但是,在圣誕節(jié)和新年較容易獲得任務(wù),因?yàn)閹缀鯖]有多少譯者在工作。八月份,部分譯者移居他處,如果你有空,也較易獲得任務(wù)。你必須了解你工作語言一年中周期*需求規(guī)律,懂得什么時(shí)候是旺季什么時(shí)候是淡季。什么時(shí)候是最好推銷自己的時(shí)機(jī)?我反復(fù)強(qiáng)調(diào)推銷,因?yàn)樗浅晒ψg者與失敗譯者區(qū)別之處。雖然推銷涉及許多復(fù)雜、無形的東西,難以描述。但有一樣較易指出,即時(shí)間安排。你得定時(shí)給翻譯公司和客戶發(fā)送簡(jiǎn)歷。讓發(fā)送時(shí)間與需求旺季合拍。適時(shí)打電話過去,等簡(jiǎn)歷發(fā)送一周或至少幾天后再打電話給他們。在早上九點(diǎn)左右打電話,因?yàn)槟菚r(shí)人都在又不會(huì)很忙。同樣原因,在周三左右打電話給他們。最重要的是,要定期做這一切。記住,成功的秘密即時(shí)間安排,而經(jīng)驗(yàn)是掌握它的最好方法。最后,我簡(jiǎn)要地探討下人們要做譯者的原因。我想其他譯者雖然可能有不同觀點(diǎn),但看到以下所說的會(huì)覺得很熟悉。我也把從其他譯者那里聽到的一些觀點(diǎn)寫進(jìn)來。如果你想成為譯者,這或許會(huì)幫你做出決定。如果你正跟譯者打交道,這將有助于你了解那些孤獨(dú)地進(jìn)行再創(chuàng)造的神秘人們。我是因?yàn)橄矚g寫作和語言才成為譯者。因?yàn)橄矚g為自己打工才成為自由譯者。我曾在日本做過坐辦公室的翻譯,也曾在太平洋兩岸教學(xué)。我做過醫(yī)院護(hù)理、桌面出版、圖形設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)庫咨詢。我還做過卡車司機(jī)、理貨勤雜工、清潔工。我喜歡為自己打工,這是我喜歡翻譯的原因之一。一些人翻譯是因?yàn)橄矚g翻譯。他們喜歡體會(huì)信息轉(zhuǎn)換過程充滿挑戰(zhàn)的樂趣。他們喜歡跋山涉水于未知語言術(shù)語之中。他們?cè)诖棠康慕馗迦掌诤筒灰?guī)則工作計(jì)劃的壓力下茁壯成長(zhǎng)。他們也喜歡從中獲取的報(bào)酬。一些人成為譯者是因他們懂兩種或以上的語言和一門專業(yè)。他們想發(fā)揮所掌握的知識(shí)。雙語計(jì)算機(jī)專家和軟件工程師很自然地進(jìn)入科技翻譯領(lǐng)域,雖然并不一定容易。另一些人盲目進(jìn)入翻譯領(lǐng)域,沒有意識(shí)到要在字典堆中,獨(dú)守電腦,為一份前一天到來第二天就得發(fā)回去的文件持續(xù)工作六至十二小時(shí)。成為譯者是否存在正確的理由?我表示懷疑。是否存在錯(cuò)誤的理由?當(dāng)然。懂兩種語言不一定要
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《化工制圖基本知識(shí)》課件
- 甘肅政法大學(xué)《先進(jìn)復(fù)合材料》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 企業(yè)培訓(xùn)課件題目
- 三年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)四兩位數(shù)除以一位數(shù)的除法兩位數(shù)除以一位數(shù)說課稿西師大版
- 《考試習(xí)慣指導(dǎo)》課件
- 三年級(jí)科學(xué)上冊(cè)第1單元水8它們發(fā)生了什么變化教案2教科版
- 《作文復(fù)習(xí)分析論據(jù)》課件
- 化工生產(chǎn)安全用電課件
- 動(dòng)物解剖生理學(xué)-25體溫
- 初一安全食品課件
- 部隊(duì)休假安全教育課件
- 2024縣級(jí)應(yīng)急廣播系統(tǒng)技術(shù)規(guī)范
- 一年級(jí)道德與法治無紙筆期末檢測(cè)質(zhì)量分析
- 視頻剪輯師工作總結(jié)
- 新疆維吾爾自治區(qū)巴音郭楞蒙古自治州2023-2024學(xué)年二年級(jí)上學(xué)期期末數(shù)學(xué)試卷
- 華為公司服務(wù)流程
- 干細(xì)胞修復(fù)神經(jīng)損傷
- ZPW-2000A四線制改變運(yùn)行方向電路
- 中醫(yī)跟師總結(jié)論文3000字(通用3篇)
- 電動(dòng)三輪車監(jiān)理細(xì)則
- 《鋁及鋁合金厚板殘余應(yīng)力測(cè)試方法 切縫翹曲法》
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論