下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁南京工程學院
《中級口譯A》2022-2023學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯中國傳統(tǒng)哲學概念時,需要準確傳達其深層含義。“陰陽”這個概念,以下哪種翻譯更貼切?()A.YinandYangB.PositiveandnegativeC.LightanddarkD.Maleandfemale2、在翻譯心理學研究報告時,對于復(fù)雜的心理現(xiàn)象和實驗數(shù)據(jù),以下哪種翻譯更能清晰呈現(xiàn)研究成果?A.圖表輔助B.邏輯梳理C.案例分析D.術(shù)語簡化3、翻譯中要注意長句的翻譯方法,以下哪個選項不是長句翻譯的方法?A.拆分成短句翻譯B.按照原文語序逐字翻譯C.調(diào)整語序進行翻譯D.分析句子結(jié)構(gòu)后翻譯。4、對于含有文化典故的文本,若目標語讀者對該典故不熟悉,以下哪種翻譯策略更有助于理解?A.直接翻譯典故B.用目標語中的類似典故替代C.解釋典故的含義D.忽略典故不翻譯5、對于詩歌翻譯,要在傳達詩意的同時盡量保留原詩的形式和韻律,以下哪種翻譯技巧更具挑戰(zhàn)性?A.逐字翻譯B.句式對等翻譯C.靈活調(diào)整形式D.舍棄形式注重詩意6、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她是她父親的掌上明珠。B.她是她父親眼中的蘋果。C.她是父親的寶貝女兒。D.她是父親的心肝寶貝。7、對于體育賽事報道的翻譯,以下關(guān)于專業(yè)術(shù)語和運動員姓名的翻譯,錯誤的是()A.統(tǒng)一使用官方認可的譯名B.根據(jù)發(fā)音進行隨意翻譯C.對于新出現(xiàn)的術(shù)語,創(chuàng)造合適的譯名D.遵循體育翻譯的慣例和規(guī)范8、在翻譯地理學文章時,對于地理位置和地形地貌的描述要準確生動。比如“Themountainrangestretchesforhundredsofmiles,offeringbreathtakingviews.”以下翻譯,不太能展現(xiàn)景色的是?A.這座山脈綿延數(shù)百英里,景色令人嘆為觀止。B.這一山脈延伸數(shù)百里,提供了令人驚嘆的景色。C.這片山脈綿延數(shù)百里,有著令人窒息的美景。D.這個山脈伸展數(shù)百英里,呈現(xiàn)出驚人的景象。9、對于翻譯中長段落的處理,以下哪種方法更合理?A.按照原文的段落結(jié)構(gòu),不做分割。B.根據(jù)內(nèi)容邏輯,適當分割成小段落。C.合并多個段落,使結(jié)構(gòu)更緊湊。D.隨意劃分段落,不考慮內(nèi)容邏輯。10、對于兒童讀物的翻譯,以下關(guān)于語言難度和趣味性的把握,哪種方式更合適?A.語言難度要低,充滿趣味性,多使用簡單詞匯和生動表達。B.保持與原文相同的語言難度,不考慮兒童的理解能力。C.語言難度可以較高,以提高兒童的閱讀水平。D.只注重趣味性,不考慮語言的規(guī)范性。11、翻譯旅游宣傳資料時,要突出目的地的特色和吸引力,以下哪個翻譯方式不太恰當?A.把“美麗的海灘”翻譯成“beautifulbeach”B.把“歷史悠久的城市”翻譯成“l(fā)onghistorycity”C.把“美食之都”翻譯成“cityofdeliciousfood”D.把“自然風光秀麗”翻譯成“beautifulnaturalscenery”。12、在翻譯法律文件時,關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點,以下哪種理解是準確的?A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整。B.必須嚴格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準確性和權(quán)威性。C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風格。D.對于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯。13、“inaddition”通常翻譯為?A.此外,另外B.在加法中C.加上D.附加14、翻譯句子“Theoldmanlivesaloneinasmallhouse.”,以下準確的是?A.這位老人獨自住在一個小房子里。B.這個老男人單獨住在一間小屋里。C.那位老人一個人在一個小房子里生活。D.這位老年人獨自在一個小房屋里居住。15、句子“Healwaysshootsfromthehipandoftengetsintotrouble.”的正確翻譯是?()A.他總是魯莽行事,經(jīng)常陷入麻煩。B.他總是從臀部射擊,經(jīng)常惹上麻煩。C.他老是突然行動,常常遭遇困境。D.他總是不假思索地行動,時常遇到問題。16、對于一些網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯,要結(jié)合其語境和文化背景。“佛系”常見的英語表述是?A.Buddhist-likeB.BuddhismStyleC.BuddhistStyleD.Buddhism-like17、在翻譯醫(yī)學文獻時,對于一些新出現(xiàn)的疾病名稱和治療方法,以下哪種翻譯方式更能及時反映最新的醫(yī)學知識?A.參考權(quán)威醫(yī)學詞典B.借鑒國際通用譯名C.根據(jù)構(gòu)詞法進行翻譯D.等待官方統(tǒng)一譯名18、在翻譯新聞報道時,語言要簡潔明了。對于“Thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestoboosttheeconomy.”這句話,以下翻譯,不恰當?shù)氖??A.政府已采取一系列措施來促進經(jīng)濟發(fā)展。B.政府已經(jīng)采取了一連串的措施以推動經(jīng)濟。C.政府采取了一系列的舉措來刺激經(jīng)濟。D.政府已采取諸多措施來提振經(jīng)濟。19、對于翻譯言情小說中的情感描寫,以下哪種翻譯方式更能打動讀者?A.細膩地翻譯情感詞匯B.運用優(yōu)美的語言C.符合目標語的情感表達習慣D.以上都是20、翻譯句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下準確的是?A.我們應(yīng)該互相學習。B.我們應(yīng)當彼此學習。C.我們應(yīng)該相互學習。D.我們應(yīng)當從彼此學習。二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)科技文章中的新技術(shù)應(yīng)用實例翻譯時如何體現(xiàn)其實際效果和應(yīng)用前景?2、(本題10分)翻譯哲學研討會的發(fā)言時,怎樣準確傳達與會者的觀點和討論焦點?3、(本題10分)當原文中運用了排比、對仗等修辭手法,翻譯時如何在譯文中再現(xiàn)其修辭效果?4、(本題10分)翻譯物理學術(shù)講座時,如何將復(fù)雜的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度燈具研發(fā)與購銷合同簡版
- 二零二五年度出租車租賃合同車輛租賃費用調(diào)整與結(jié)算協(xié)議
- 二零二五年度絕交協(xié)議書合同-正式記錄情感決裂事宜
- 2025年度電子產(chǎn)品連鎖門店品牌代理合同
- 2025年度企業(yè)年金協(xié)議存款管理合同
- 高度檢測課程設(shè)計
- 二零二五年度返聘退休人員企業(yè)環(huán)境保護與能源管理合同
- 2025年度共有產(chǎn)權(quán)房產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)移合同
- 二零二五年度高端海洋捕撈漁船交易合同
- 二零二五年度公司經(jīng)理職位競聘及目標合同
- 《工貿(mào)企業(yè)有限空間作業(yè)安全規(guī)定》知識培訓
- 高層次人才座談會發(fā)言稿
- 垃圾清運公司管理制度(人員、車輛、質(zhì)量監(jiān)督、會計管理制度)
- 《建筑工程設(shè)計文件編制深度規(guī)定》(2022年版)
- 工程項目計價結(jié)算付款情況統(tǒng)計表
- GB/T 20554-2024海帶
- 廣東廣州中醫(yī)藥大學第一附屬醫(yī)院招聘筆試真題2022
- ISO 15189醫(yī)學實驗室認可內(nèi)審員培訓試題附答案
- 高速公路交通安全設(shè)施設(shè)計及施工技術(shù)規(guī)范-JTJ-074-94
- 第八屆“雄鷹杯”小動物醫(yī)師技能大賽備考試題庫(含答案)
- (正式版)JBT 14587-2024 膠體鉛酸蓄電池 技術(shù)規(guī)范
評論
0/150
提交評論