工程翻譯勞務分包合同_第1頁
工程翻譯勞務分包合同_第2頁
工程翻譯勞務分包合同_第3頁
工程翻譯勞務分包合同_第4頁
工程翻譯勞務分包合同_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

工程翻譯勞務分包合同合同編號:__________地址:聯(lián)系電話:地址:聯(lián)系電話:鑒于甲方需要將某項工程相關的文件和資料翻譯成指定的語言,乙方具有完成翻譯工作的能力和資質,雙方經(jīng)協(xié)商,就乙方承接翻譯工作事項達成如下協(xié)議:一、翻譯工作的范圍和內(nèi)容:1.1乙方翻譯工作的范圍包括但不限于:工程設計文件、施工圖紙、技術規(guī)范、操作手冊、合同文件等。1.2乙方應根據(jù)甲方的要求,將翻譯文件的語言準確、清晰地翻譯成指定的語言。1.3乙方應在甲方規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯工作,并按照甲方的要求提交翻譯成果。二、翻譯工作的標準和質量要求:2.1乙方應保證翻譯工作的質量,確保翻譯成果符合相關法律法規(guī)、行業(yè)標準和甲方的要求。2.2乙方應根據(jù)甲方的要求,采用規(guī)范的翻譯術語和表達方式,確保翻譯成果的準確性和可讀性。2.3乙方應對翻譯成果進行仔細校對和審核,確保翻譯成果無遺漏、無錯誤。三、翻譯工作的費用和支付方式:3.1乙方向甲方提供的翻譯成果,甲方應支付人民幣(大寫):__________元整(小寫):__________元。3.2甲方支付翻譯費用的方式為:____期支付。具體支付時間為:____年____月____日。3.3乙方提供翻譯成果后,甲方應在驗收合格后七個工作日內(nèi)支付翻譯費用。四、翻譯工作的保密和知識產(chǎn)權:4.1乙方應對在翻譯工作中獲得的甲方的商業(yè)秘密、技術秘密、知識產(chǎn)權等保密信息予以嚴格保密。4.2翻譯成果的知識產(chǎn)權歸甲方所有,未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得以任何形式使用或披露翻譯成果。五、違約責任:5.1乙方未按照約定時間完成翻譯工作的,應按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計算方式為:逾期部分翻譯費用的____%。5.2乙方未按照約定質量完成翻譯工作的,甲方有權要求乙方重新翻譯,乙方應按照甲方要求予以改正。5.3甲方未按照約定時間支付翻譯費用的,應按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計算方式為:逾期部分翻譯費用的____%。六、爭議解決:6.1對于因執(zhí)行本合同而產(chǎn)生的任何爭議,雙方應通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。七、其他約定:7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年,自合同生效之日起計算。7.2本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:____年____月____日一、附件列表:1.工程設計文件2.施工圖紙3.技術規(guī)范4.操作手冊5.合同文件6.翻譯成果示例7.保密協(xié)議8.知識產(chǎn)權聲明二、違約行為及認定:1.乙方未按照約定時間完成翻譯工作的,視為違約。2.乙方未按照約定質量完成翻譯工作的,視為違約。3.甲方未按照約定時間支付翻譯費用的,視為違約。4.乙方泄露甲方商業(yè)秘密、技術秘密、知識產(chǎn)權等保密信息,視為違約。5.未經(jīng)甲方書面同意,乙方使用或披露翻譯成果,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.工程翻譯勞務分包合同:指甲方將工程相關文件和資料的翻譯工作分包給乙方完成,乙方按照甲方的要求提供翻譯成果的合同。2.翻譯成果:指乙方根據(jù)甲方要求完成翻譯工作的結果,包括翻譯文件的語言準確、清晰地翻譯成指定的語言。3.保密信息:指在翻譯工作中涉及的甲方的商業(yè)秘密、技術秘密、知識產(chǎn)權等應予以保密的信息。4.違約金:指一方未履行合同約定的義務,按照約定向對方支付的賠償金。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方未按照約定時間完成翻譯工作:乙方應按照約定時間完成翻譯工作,如出現(xiàn)延誤,應立即通知甲方,并與甲方協(xié)商延期。2.乙方未按照約定質量完成翻譯工作:甲方有權要求乙方重新翻譯,并要求乙方按照約定時間提交翻譯成果。3.甲方未按照約定時間支付翻譯費用:甲方應按照約定時間支付翻譯費用,如出現(xiàn)延誤,應立即通知乙方,并與乙方協(xié)商支付。4.乙方泄露甲方保密信息:乙方應嚴格保密甲方的保密信息,如發(fā)生泄露,乙方應立即采取補救措施,并承擔相應的違約責任。5.未經(jīng)甲方書面同意,乙方使用或披露翻譯成果:乙方不得未經(jīng)甲方書面同意使用或披露翻譯成果,如發(fā)生使用或披露,乙方應立即停止,并承擔相應的違約責任。五、所有應用場景:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論