2024年醉翁亭記文言文原文翻譯_第1頁
2024年醉翁亭記文言文原文翻譯_第2頁
2024年醉翁亭記文言文原文翻譯_第3頁
2024年醉翁亭記文言文原文翻譯_第4頁
2024年醉翁亭記文言文原文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024年醉翁亭記文言文原文翻譯

醉翁亭記文言文原文翻譯1

《醉翁亭記》

1環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯珊也。山行六七里,漸聞水

聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?

山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰

醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

2若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀

而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無

窮也。

3至於負(fù)者歌於途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng)〃區(qū)僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。

臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野藪,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之

樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間

者,太守醉也。

4已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,

醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

譯文:

1滁州城的四面都是山。它西南方向的幾座山峰、樹林和山谷特別的優(yōu)美??瓷先淠久?、

幽深秀麗的,就是瑯珊山。沿著山路走了六七里路,漸漸聽見潺潺的水聲,從兩個(gè)山峰之間流出

來的,就是酉腺。山勢(shì)回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,

就是醉翁亭。造亭子的人是誰?是山上的和尚智仙;給它取名的是誰呢?是太守用自己的別號(hào)來

稱呼這亭子的。太守和賓客們?cè)谶@里飲酒,喝一點(diǎn)點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大,因此給自己起了

個(gè)別號(hào)叫"醉翁"。醉翁的‘心思不在于酒上,而在于山光水色之間。游賞山水的樂趣,是領(lǐng)會(huì)

在心里,寄托在酒上罷了。

2當(dāng)那太陽出來以后,林間的煙霧逐漸散開,到傍晚云霧凝聚,山谷就昏暗了,這明暗的變

化,正是山間早晚的景象。野花盛開,幽香陣陣;林木繁盛,枝葉成蔭;天高氣爽,秋霜潔白;

溪水低落,石出水面.這是山間四季的景象。早晨出去,傍晚回來,四季的景象各不相同,樂趣

也就無窮無盡了。

3至于那些背著東西在路上邊走邊唱,走累了在樹下休息,前面的的呼喊,后面的應(yīng)答,拉

看老人和孩子,來來往往不間斷的,是滁州人在出游。到溪水邊上釣魚,溪水深,魚兒肥;用泉

水釀酒,泉水甜,酒水清;野菜野味,隨意放在地上。這就是太守的酒宴。宴會(huì)歡暢盡興,不在

乎有沒有音樂。投壺的投中了,下棋的下嬴了,酒杯和酒籌雜亂*港,起來坐下大聲喧嘩,是眾

位賓客快樂的樣子。臉色蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。

4不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密陰蔽,上

下一片叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒只^道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣;游

人知道跟著太守游玩的樂趣卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊,醉了能和他們一起享受快樂,

酒醒后能寫文章表達(dá)這快樂,是太守啊。太守是誰?就是廬陵人歐陽修。

醉翁亭記文言文原文翻譯2

醉翁亭記原文

宋代:歐陽修

壞滁皆山也。其四南諸峰,林壑尤美,望之前然而深秀者,瑯哪也。山行六七里,漸聞水聲

潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山

之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)日醉

翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而

繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮

也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng)J區(qū)僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨

溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山看野藏,雜然而前陳者,太守宴也.宴酣之樂,

非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,

太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,

醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

譯文

環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深

又秀麗的,那是瑯珊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾

瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一眄子像飛鳥展翅似地,飛架在

泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用

自己的別號(hào)(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最

大,所以自號(hào)"醉翁"。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,

領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上,

至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙左聚攏采,山谷就顯得官暗了;朝則目暗而明,暮

則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹

木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季.清晨

前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。

至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人

彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并

且魚肉肥美;用酉鰥造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主

辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的嬴了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)

起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們.一個(gè)臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守

喝醉了。

不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處

叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而

人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡

樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

賞析

把自己的心靈沉浸到閑適、恬淡的情境里,獲得了一種平衡、和諧的感受。這種感受滲透在

《醉翁亭記》里,使文章如田園詩一般,淡雅而自然,婉轉(zhuǎn)而流暢。

《醉翁亨記》寫得格調(diào)清麗,富有詩情畫意。這篇散文寫了兩部分內(nèi)容:第一部分,重點(diǎn)是

寫亭;第二部分,重點(diǎn)是寫游。而貫穿全篇的卻是一個(gè)"樂"字。

文中描寫滁州山間的朝暮變化和四時(shí)景色,以及作者和滁人的游樂,表現(xiàn)出他“樂民之樂"

的.胸懷,充滿了士大夫悠閑自適的情調(diào),并從側(cè)面顯示了作者自己治理滁州的政績(jī)。

中心思想

宋仁宗慶歷11年(一零四±1;,參知政事范仲淹等人遭讒黑職,歐陽修上書替他們分辯,被貶

到滁州做了兩年知州。到任以后,他內(nèi)心抑郁,但還能發(fā)揮"寬簡(jiǎn)而不擾”的作風(fēng),取得了某些

政績(jī)。《醉翁亭記》就寫在這個(gè)時(shí)期。文章描寫了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,

滁州百姓和平寧?kù)o的生活,特別是作者在山林中與民一齊游賞宴飲的樂趣。全文貫穿一個(gè)"樂"

字,其中則包含著比較復(fù)雜曲折的內(nèi)容。一則暗示出一個(gè)封建地方長(zhǎng)官能“與民同樂”的情懷,

一則在寄情山水背后隱藏著難言的苦衷。正當(dāng)四十歲的盛年卻自居"醉翁",而且經(jīng)常出游,加

上他那“飲少輒醉"、"頹然乎其間"的種種表現(xiàn),都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活

的苦悶。作者醉在兩處:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于與民同樂之中。

中心思想:這篇優(yōu)美的山水游記通過描寫醉翁亭的秀麗、自然風(fēng)光和對(duì)游人之樂的敘述,勾

勒出一幅太守與民同樂的圖畫,抒發(fā)了作者的政治理想和娛情山水以排遣抑郁的復(fù)雜感情。

通過描寫醉翁亭的自然景色和太守宴游的場(chǎng)面,表現(xiàn)詩人寄情山水、與民同樂的思想。

醉翁亭記文言文原文翻譯3

《醉翁亭記》是歐陽修的名作,是一篇令人不禁喜愛的名作,最重要的原因是它的精神面貌

十分樂觀。寫作時(shí)背景是歐陽修由于參加范仲淹的改革,后失敗,歐陽修被株連被貶,此文就是

被貶滁州時(shí)作者創(chuàng)作的。貫穿《醉翁亭記》全文的主線是"樂"字。醉和樂是統(tǒng)一的,"醉"是

表象,"樂"是實(shí)質(zhì),寫醉正是為了寫樂。文中寫景的成分很重,又多次提到醉字,這是無足怪

的。因?yàn)榧仁菍懲?,自?dāng)寫出亭的景色;又因亭名"醉翁",自當(dāng)寫出命名之意,這些全屬必要

的烘托。文章開始寫望瑯哪,寫"山行"和"聞水聲”都暗寓著一個(gè)"樂"字。至破題句"醉翁

之意不在酒,在乎山水之間”后,再補(bǔ)一筆,便借“山水之樂",明白八道出了全文的主線。下

文又承“山水之樂”稍稍展開寫出中朝暮和四時(shí)之景一并點(diǎn)出“樂亦無窮”使讀者如入佳境。

但這種“樂"趣,是人人都體會(huì)到的,著還不足為奇。等寫到"滁人游""太守宴'"眾賓歡"

時(shí),"樂”的內(nèi)涵就加深了,因?yàn)橄硎堋吧剿畼贰钡牟粌H有太守及賓客,還有滁人一一州之

人,人人都可以縱情山水,這就^同尋常了。文中用“太守醉"結(jié)束這歡樂場(chǎng)囿,也是有深意的,

說明"醉翁之意”的基調(diào)。以下從兩方面展開;第一,寫亭子四周的自然景色,以“樂亦無窮"

表現(xiàn)作者縱情山水之意;第二,寫滁州官民同樂的情景,極力寫出滁州人民的這和平生活怡然自

樂和眾賓盡歡的情態(tài),并特意塑造了太守醉酒的形象,用這幅生動(dòng)的風(fēng)習(xí)畫從側(cè)面顯示出政治清

明的景象,也表達(dá)了作者"與民同樂"的政治理想。

本文在語言運(yùn)用上也很有特色,駢散相間,節(jié)奏富于變化,讀起來聲調(diào)鏗鏘,易于成誦,首

先本文的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文首創(chuàng)的"醉翁之意不在酒""水落

石出"已被同時(shí)代和后來的作家所用。其次"《醉翁亭記》的語言凝練精粹,金熒潤(rùn)暢。再次《醉

翁亭記》的語言抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘悅耳.全文幾乎用"也"結(jié)束句尾,又一貫通篇,毫無重復(fù)之感,

反有靈動(dòng)之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻。

《醉翁亭記》不僅是一首千古傳誦的游記,也是一篇具有積極思想意義的散文,具有很高的

藝術(shù)性和思想性。

一、描繪了一幅優(yōu)美的風(fēng)景畫

在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右都是一張山水畫。有山,有泉、有林,有亭。然而,作者沒

有孤立地用墨,而是交織T本,既各具特色,又融合統(tǒng)一,蔚然深秀的瑯珊山,風(fēng)光綺麗,蒼翠

欲滴,以群山為背景,釀泉環(huán)繞而過,一座四角翹起的亭子立在上面,這樣,無山,則泉不美,

無泉,則青山孤立,無亭,則山泉失色。山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中,山水亭臺(tái),一應(yīng)

俱仝,構(gòu)成詩一般的優(yōu)美境界,作者筆下的朝暮和四時(shí)之景,也都是優(yōu)美的風(fēng)景畫.

二、勾勒了一幅“與民同樂"的風(fēng)習(xí)畫

文章先寫滁人之游描繪出一幅太平祥和的游樂圖在這幅圖畫中有"負(fù)者"有"行者",

有老人,有小孩,前呼后應(yīng),往來不絕,十分熱鬧。

他通過對(duì)優(yōu)美的自然環(huán)境的‘描寫與和樂的社會(huì)風(fēng)氣的描寫,含蓄委婉地表現(xiàn)了貶官之后的

特殊心境。這篇散文中,有景物的描與,人事的敘述,情感的抒發(fā),而這三者乂都生動(dòng)地表現(xiàn)了

歐陽修當(dāng)時(shí)的特殊情懷。隨著文章中對(duì)景物的描寫,我們看到了一個(gè)閑適快活的世界:"環(huán)滁皆

山也,其西南諸峰,林熱優(yōu)美,望之蔚然而深透者,瑯珊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出

兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也J這的山,沒有嶙峋怪石,

沒有巖絕壁,這兒的水,不是驚心動(dòng)魄之水。山,逶迤起伏,布滿了茂盛的綠蔭,幽深秀麗,靜

靜地綿延環(huán)繞;水,猶如一條回旋曲折的銀色飄帶,潺潺而下,泠泠悅耳;還有一亭,四角翹起,

像鳥一股,悄然飛臨在這細(xì)水旁,多么柔和寂靜的景色啊?!蹲砦掏び洝烽_頭這一段描寫,把我

們帶到了一個(gè)景色優(yōu)美的環(huán)境里,產(chǎn)生了偷悅的感受。另一段景物描寫,也是如此:"若夫日出

而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝幕也.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高

潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。"這里寫到了清晨瓢散開來的淡霧,傍晚聚擾來的煙云,春

季發(fā)出幽香的野花,夏季蒼翠的綠樹,秋季潔白的霜色,冬季露出水面的石頭。一切都那么恬靜

簡(jiǎn)樸,淡雅自然。這是散文中的景物描寫,我們?cè)倏瓷⑽闹腥耸碌臄⑹觯骸碧嘏c客來飲于此,

飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。""至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者

應(yīng),魚僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌;山

看野萩,雜然而前陳者,太守宴也.宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而

喧嘩者,眾賓歡也,蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。""已而,夕陽在山,人影散亂,

太守歸而賓客從也。"它所描寫的不是轟轟烈烈的社會(huì)巨大事件,也不是不同凡響的英雄行為,

而是比較平凡的、沒有矛盾,沒有沖突的社會(huì)生活和個(gè)人生活。散文中描寫了在年事已高的太守

管轄下,眾百姓的日常生活以及太守自己生活的一個(gè)片斷,呈現(xiàn)的是一派閑適快活、安詳和平的

景象,作者感到無限的快樂,不禁心曠神怡,榮辱皆忘,一切人世間的榮辱,煩惱都置之腦后,

以至于忘自己"飲少輒醉",盡興暢飲。結(jié)果,周圍歌聲繚繞,人們起坐喧嘩,而他卻“頹然乎

其間",醉態(tài)可掬,欲起而不能了,這是愉快的最高境界。歐陽修通過景物的描寫,人事的敘述,

抒發(fā)了目己由此而觸友的內(nèi)心感慨。他的真摯的感情溶匯在景、事中,更使文章顯得情意盎然:

“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。""山水之樂,得之必而寓之酒也。""……游人去而

禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也J

這是一個(gè)飽經(jīng)滄桑,在仕途宦海中顛簸數(shù)十年的人的欣慰的心情。從天圣八年(1030),年僅

23歲的歐陽修就開始了自己的政治生涯,他上下往返,盡心竭力,積極協(xié)助范仲淹革新內(nèi)政,

終于遭到群邪所忌,革官貶滴.他的理想在以前不能實(shí)現(xiàn),而在貶于滁州之后,卻有了可喜的政

績(jī),這對(duì)于奔波勞碌,疲憊不堪的歐陽修來說,是多么舒心愜意的享受啊!滁州百姓的安樂生活,

給了他極大的撫慰,而眼前的山水,又把他引入了一個(gè)恬靜的境界,他陶醉了,但不是醉于酒,

而是醉于優(yōu)美的景色,安詳?shù)纳睢_@兒,禽鳥因山林而樂,人們因太守游而樂,而太守則是因

百姓樂而樂,他處在優(yōu)美的環(huán)境中,身心偷快,舒適安閑,不由便醺醺然了。歐陽修蒼顏白發(fā),

頹然坐于眾之間,眼睛微閉,眼前的景物是優(yōu)美的,人是歡欣的,歐陽修也被這和諧的氣氛所籠

罩,陶醉了。歐陽修以"醉翁"自稱,曠達(dá)自放,擺脫宦海浮沉,人世紛擾,在這遠(yuǎn)離都市的山

水之間,把自己的心靈沉浸到闈適、恬淡的情境里,獲得了一種平衡、和諧的感受。這種感受滲

透在《醉翁亭記》里,使文章婦田園詩一般,淡雅而自然,婉轉(zhuǎn)而流暢。

醉翁亭記文言文原文翻譯4

醉翁亭記

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯珊也。山行六七里,漸聞水聲

潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亨翼然臨于泉上者,醉翁亨也。作亨者誰?山

之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)日醉

翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而

繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮

也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng)J區(qū)僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨

溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野藏,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,

非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,

太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也.樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,

醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

譯文

環(huán)繞著滁州城的都是山。城西南方向的各個(gè)山峰,樹林和山谷尤其美麗,遠(yuǎn)望那樹木茂盛,

又幽深又秀麗的,是瑯珊山。沿著山路行走了六七里,漸漸地聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中

間傾瀉而下的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,

坐落在泉水邊上這就是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山里的老僧智仙。給它起名字的人是誰?

是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來命名的。太守和賓客來這里喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而年紀(jì)又最大,

所以給自己起了個(gè)名號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于欣賞山水美景。欣賞山水美

景的樂趣,是領(lǐng)會(huì)在心里,而寄托在喝酒上的。

像那太陽出來,樹林中的霧氣散去,云聚攏過來,山里就昏暗了,或暗或明,變化不一,這

就是山間早晚的景象。野花開了,散發(fā)出一股清幽的香味,好看的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁

的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。早晨上山,

傍晚返回,四季的景色不同,那樂趣也是沒有窮盡的。

至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答,老老

小小,來來往往絡(luò)繹不絕的.,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,

泉水杳甜,酒水清澈,山中的野味野菜,雜亂地?cái)[放在前面,這是太守在舉行酒宴。宴會(huì)喝酒的

樂趣,不在于音樂,投壺的人射中了目標(biāo),下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,時(shí)起時(shí)坐,

大聲喧嘩的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉酉雕地坐在眾人中間的,是太守

喝醉了。

不久太陽落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家,賓客跟隨著。樹林茂密陰蔽,鳥兒

到處鳴叫,那是因?yàn)槭怯稳穗x升后鳥兒們?cè)诳鞓钒?。然而鳥兒只知道山林的樂趣,卻不知道游人

的樂趣,游人只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以賓客的快樂為快樂。醉了能夠同大家

一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。

醉翁亭記文言文原文翻譯5

作品原文

醉翁亭記

環(huán)1滁2、3皆4山也。其5西南諸峰,林壑6尤7美。望之蔚然8而深秀者9,瑯珊也。

山10行六七里,漸聞水聲潺混11而瀉出于兩峰之間者,釀泉12也。峰回13路轉(zhuǎn)14,有亭

翼然15、16臨17于18泉上者,醉翁亭也。作19亭者誰?山之僧智仙也。名20之者誰?太

守自謂21也。太守與客來飲于此,飲少輒22醉,而年又最高23,故自號(hào)24日25醉翁也。

醉翁之意26不在酒,在乎27山水之間也。山水之樂,得28之心而寓29之酒也。

若夫30日出而林霏31開32,云歸33而巖穴暝34,晦35B月36變化者,山間之朝暮也。

野芳37發(fā)38而幽香,住木秀39而繁陰40、41,風(fēng)霜高潔42,水落而石出者,山間之四時(shí)

也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。

至于43負(fù)者44歌于途,行者休于樹45,前者呼,后者應(yīng)/區(qū)僂46提攜47,往來而不絕

者,滁人游也。臨48溪而漁49,溪深而魚肥。釀泉50為酒,泉香而酒洌51;山看52野萩

53,雜然54而前陳55者,太守宴也。宴酣56之樂,非絲57非竹58,射59者中,弈60者

勝,觥61籌62交錯(cuò)63,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏64白發(fā),效然65乎其間者,太守

醉也。

已而66夕陽在山,人影散亂,太守歸67而賓客從也。樹林阻翳68、69,鳴聲上下70,

游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂

其樂71也。醉能同其樂,醒能述以文者72,太守也。太守謂73誰?廬陵74歐陽修也。

詞句注釋

L環(huán):環(huán)繞。

2.滁(chu):滁州,今安徽省東部。

3.環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

4.皆:副詞,都。

5.其:代詞,它,指滁州城。

6.壑(he):山谷.

7.尤:格外,特別。

8.蔚然:草木繁盛的樣子。

9.蔚然而深秀者,瑯珊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯珊山。

10.LU:名詞作狀語,沿著」路。

1L潺潺(ch6n):流水聲。

12.釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

13.回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

14.峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。

15.翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。

16.然:……的樣子。

17.115:靠近。

18.于:在。

19.作:建造。

20.名:名詞作動(dòng)詞,命名.

21.自謂:自稱,用自己的別號(hào)來命名。

22.輒(zhe):就,總是.

23.年又最高:年紀(jì)又是最大的。

24號(hào):名詞作動(dòng)詞,取別號(hào)。

25.日:叫做。

26.意:這里指情趣。"醉翁之怠不在酒",后來用以比喻本意不在此而另有目的。

27.乎:相當(dāng)于"于"。

28得:領(lǐng)會(huì)。

29.寓:寄托。

30.夫(fU):語氣助詞,無實(shí)意,多用于句首。

31林霏:樹林中的霧氣。靠,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣.

32.開:消散,散開。

33JB:聚攏。

34.BR(ming):昏暗.

35.晦:昏暗。

36.晦明:指天氣陰晴昏暗。

37.芳:花草發(fā)出的香味,這里引申為"花",名詞。

38.發(fā):開放。

39.秀:植物開花結(jié)實(shí)。這里有繁榮滋長(zhǎng)的意思。

40.繁陰:一片濃密的樹蔭.

4L佳木秀而繁陰:美好的樹木繁榮滋長(zhǎng),(樹葉)茂密成蔭.

42.風(fēng)霜高潔,水落而石出者:秋風(fēng)高爽,霜色潔白,溪水滴落,山石顯露。水落石出,原

指一種自然景象,大多比喻事情終于真相大白。

43.至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

44.負(fù)者:背著東西的人。

45.休于樹:倒裝,"于樹休"在樹下休息。

46.低僂(y。向):腰背彎曲的樣子,這里指老年人。

47提攜:小孩子被大人領(lǐng)著走,這里指小孩子。

48.臨:來到。

49.漁:捕魚。

50.釀泉:泉水名,原名玻漓泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。

51洌(歸):清澈。

52.山看:用從山野捕獲的鳥獸做成的菜。

53.野藪(su):野菜。萩,菜蔬的總稱。

54.雜然:雜亂的樣子。

55.陳:撰開,陳列。

56.酣:盡情地喝酒。

57.絲:弦樂器的代稱。

58.竹:管樂器的代稱。非絲非竹:不是音樂。

59.射:這置旨投壺,古人宴飲時(shí)的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定

的杯數(shù)喝酒。

60.弈:下棋。這里用做動(dòng)詞,下圍棋。

61.觥(gong):酒杯。

62.籌:行酒令的籌碼,用來記飲酒數(shù)。

63.觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。

64.蒼顏:容顏蒼老。

65.頹然乎其間:醉醺醺地坐在賓客中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里是醉醺醺的

樣子。

66.已而:隨后,不久。

67JB:返回,回家。

68.翳(yi):遮蓋。

69.陰翳:形容枝葉茂密成陰。

70.鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林.

71.樂①其樂②:樂他所樂的事情。樂①:以…為樂。樂②:樂事。

72.醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的

人。

73.謂:為,是。

74.廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱吉洲,今江西省吉安市。歐陽修先世為廬陵大族。

原文

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯珊也。山行六七里,漸聞水聲

潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山

之僧智仙也。名之者誰?太守自渭也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉

翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而

繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮

也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),低僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨

溪而漁,溪深而魚釀泉為酒,泉香而酒洌;山看野藏,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,

非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,

太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也.樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,

醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

白話譯文

環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去樹木茂盛,又

幽深又秀麗的,是瑯珊山。沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間

飛瀉而下,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一個(gè)四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞于泉水

之上的亭子,是醉翁亭。建造這個(gè)亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太

守用自己的別號(hào)給它命名的。太守和賓客來這里飲酒,喝了一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是最大,所

以給自己起了個(gè)別號(hào)叫"醉翁"。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水

的樂趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在喝酒上。

又如太陽出來而樹林的霧氣消散了煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,

是山間早晨和傍晚。野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長(zhǎng),形成一片濃郁的綠陰;

天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進(jìn)山,傍晚回城。

四季的景色不同,樂趣也是無窮無盡的。

至于背負(fù)著東西的'人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;

老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走.來來往往絡(luò)繹不絕的,是滁州人在出游。來到溪邊捕魚,

溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯(cuò)雜地?cái)[在面前的,那是

太守在宴請(qǐng)賓客。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于彈琴奏樂;投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌

交互錯(cuò)雜;人們時(shí)坐時(shí)起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂.容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在

眾人中間,是太守喝醉了。

不久,夕陽落到山頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓窗門跟隨著太守歸去了。樹林里

的枝葉茂密成陰,鳥兒到處啼嗚,游人離開,鳥兒快樂.但是鳥J熾知道山林中的樂趣,卻不知

道人們的樂趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。醉了能

夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。

創(chuàng)作背景

《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當(dāng)時(shí)歐陽修正任滁州太守。歐陽修是從慶

歷五年被貶官到滁州來的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使等職。

被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼、呂夷簡(jiǎn)等人參與推行新政的北宋革新運(yùn)動(dòng),

而反對(duì)保守的夏竦之流.韓范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐

陽修又被加了一個(gè)外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。

歐陽修在滁州實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^上了一種和平安定的生活,年李物阜,

而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰的.但是當(dāng)時(shí)整個(gè)的北宋王朝,雖然

政治開明、風(fēng)調(diào)雨順,但卻不思進(jìn)取、沉溺于現(xiàn)狀,一些有志改革圖強(qiáng)的人紛紛受到打擊,眼睜

睜地看著國(guó)家的積弊不能消除這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》

時(shí)的心情,悲傷又有一份歡喜,這兩方面是糅合一起、表現(xiàn)在他的作品里的。

作品鑒賞

《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,另螟清麗格調(diào),在中國(guó)古代文學(xué)

作品中確是不可多得的。慶歷五年春,歐陽修由于聲援范仲淹等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文

作于到滁州的第二年。"慶歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺月兌朝廷黨爭(zhēng),對(duì)他也是

一種安慰。文章表現(xiàn)了作者這種復(fù)雜的心情。本文以一個(gè)"樂"字貫穿全篇,并坦言"醉翁之意

不在酒,在乎山水之間也."把政治失意,仕途坎坷的內(nèi)心抑郁和S悶寄情于山水之間,消融于

與民同樂之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優(yōu)美圖畫時(shí),體現(xiàn)儒家的傳統(tǒng)思想,正如《尚

書》所言:"德惟善政,政在養(yǎng)民。"表現(xiàn)了他隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷。

全文共四段,條理清楚,構(gòu)思極為精巧。

此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以"環(huán)滁皆山也"五

字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點(diǎn)出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群

山懷抱之景。接著作者將“鏡頭”全景移向局部,先寫“西南諸峰,林壑尤美",醉翁亭座落在

有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯珊山”蔚然而深秀",點(diǎn)山"秀",

照應(yīng)上文的"美"。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉。"醉翁

亭”的名字便暗中透出。然后寫醉翁亭,"行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然",照應(yīng)上文“蔚然

而深秀",可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動(dòng)安排了一個(gè)優(yōu)美獨(dú)特的背

景。作者接著轉(zhuǎn)向敘事抒情,用兩個(gè)短句自問自答,道出亭的來歷:"作之者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守臼謂也同時(shí)點(diǎn)出"醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而

愚之酒也"。說明"醉翁"二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山

而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由"醉翁之意不在酒"引出

“山水之樂"這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂"印象。

第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句"日出而林霏開,云歸而巖穴瞑"

描繪出山間兩幅對(duì)比鮮明的朝暮畫面。接著用"野芳發(fā)而幽杳,佳木秀而繁陰,JXI霜高潔,水落

而石出者,山間之四時(shí)也”一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫面。

"朝而往"以下四句是小結(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂心胤"四時(shí)之景不同,而

樂亦無窮也",這是上一段總寫“山水之樂”的具體化。這里用龍偶句描寫,散句收束,抑揚(yáng)頓

挫,音韻諧美。

第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫滁人之游,描繪出

一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場(chǎng)景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫太

守設(shè)宴,眾兵宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾兵起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,

此醉是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現(xiàn)太守與下屆關(guān)系融洽,"政通人和"才能

有這樣的樂。

第四段,寫宴會(huì)散、眾人歸的情景。"然而禽鳥知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游

而樂,而不知太守之樂其樂也。"作者巧妙地用禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守

之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:"醉能

同其樂,醒能述以文者,太守也。”此句與醉翁亭的名稱、"醉翁之意不在酒,在乎山水之間”

前后呼應(yīng),并與“滁人游"、"太守宴"、"眾賓歡"、"太守醉"聯(lián)成一條抒情的線索,曲折

地表達(dá)了作者內(nèi)心復(fù)雜的思想感情.

藝術(shù)手法

意境優(yōu)美

好的散文應(yīng)為詩,要?jiǎng)?chuàng)造優(yōu)美的意境。所渭意境包含著意和境兩個(gè)方面的范疇,它是浸潤(rùn)著

作者主觀感情的藝術(shù)畫面。優(yōu)秀的散文應(yīng)該有風(fēng)光綺麗的圖畫美,給讀者獨(dú)特的審美感受,以悅

目而致賞心。《醉翁亭記》的恁想意脈是一個(gè)"樂"字,"醉"中之樂,它像一根彩線聯(lián)綴各幅

畫面。而“醉翁之意不在酒","在乎山水之間也"。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。

散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”與了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,

意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。

山水相映之美。在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫。有山,有泉,有林,有亭,

然而作者又沒有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一。“蔚然而深秀的瑯珊山,

風(fēng)光秀麗,迤儷連綿,蒼翠欲滴e群山作為背景,一圈環(huán)繞而過。林深路曲,泉流彎旋,則"有

亭翼然臨于泉上"。這樣山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭臺(tái),構(gòu)成詩一般的優(yōu)美意境。

朝尊變化之美。"日出而機(jī)靠開,云歸而巖穴暝,晦陰變化者,山間之朝暮也"。寫出了醉

翁亭早晚變化的優(yōu)美景色。由于早晚不同,則作者運(yùn)筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有寧?kù)o之狀,清

新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣.作者對(duì)景色變化的觀察既深且細(xì)、筆觸如絲,以不同的

景象寫出了相異的境界。

四季變幻之美。"野芳發(fā)而幽香佳木秀而繁明風(fēng)霜高潔水落而石出者,山間只四時(shí)也",

描寫了四季景物的變化。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,

霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。變化有致,給人不同的美學(xué)享受。四幅畫面相互

映襯,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒洌。

動(dòng)靜對(duì)比之美。文中先說景物與景物之間的動(dòng)靜對(duì)比。蔚然壯秀的瑯珊山是靜態(tài),潺潺流淌

的釀泉水是動(dòng)態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮動(dòng)聽,相映成趣。"樹木陰翳,鳴聲上下",樹木之

境對(duì)比出百鳥喝啾之動(dòng),相得益彰。"已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也"是景物與

人物間的動(dòng)靜對(duì)比。"觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉

也"。以眾賓喧嘩之動(dòng),對(duì)比出太守頹然之靜,生趣盎然。

結(jié)構(gòu)精巧

金線串珠。《醉翁亭記》雖然時(shí)而山色露布卷面,時(shí)而水流瀉進(jìn)畫幅,時(shí)而人情喧于紙上,

看似散,其實(shí)一點(diǎn)兒也不亂。首要的原因是作者手中有一根金線。這根金線就是作者的主觀感受

——"樂",醉中之"樂"。正因?yàn)槿绱耍恼碌钠?、承、轉(zhuǎn)、合,就無不統(tǒng)攝于作者主觀感

受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫山水,是抒發(fā)"得之心”的樂;寫游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂;寫

釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯(cuò),是表達(dá)"宴酣之樂”;寫鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示"禽鳥

之樂",更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的"游而樂"。歡于萬物,樂在其中,全文因景生樂,因樂

而抒情,這樣,行文走筆,一路寫出,圍繞個(gè)"樂”而展開,就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整

體,猶如穿干顆珠玉綴在金線之中,收萬道陽光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,

文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增

添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。

曲徑通幽。《醉翁亭記》中有這樣一句話:"峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然。"借用這句話來形容這

篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)?。作者寫四時(shí)晨昏的不同景物五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運(yùn),

苦意經(jīng)營(yíng)。作者為寫出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫來。文章一

開始敷設(shè)了五層筆墨,"環(huán)滁皆山",一層;"西南諸峰",一層;深秀"瑯",一層;潺潺泉

水,一層;"有亭翼然",一層,五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進(jìn)逼。

先用大鏡頭、長(zhǎng)鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最后跳成特寫,不平不直,九曲回腸。先用概

描,寫滁州山景,大筆淋漓。下一"尤"字,文章迭進(jìn),帶出"西南諸峰"。再著一"望"字,

視線集中瑯。用畢視覺,跟后就用聽覺,“水聲潺潺",于是酉腺入畫。爾后,用一"回"字,

著一"轉(zhuǎn)"字,醉翁亭才赫然在目,進(jìn)入卷面。作者在用筆時(shí),好像圍野狩獵,逐漸圈小區(qū)域。

這樣不僅讓人們了解到醉翁亨之所在,而且通過層層烘^,突出了它的美。如此描寫,便使"亨"

非比尋常;如此用筆,便使"文"不同凡響。再如文章結(jié)尾處,作者為了突出"太守之樂",也

是用的層層烘托的筆法。用禽鳥之樂,反襯眾人之樂,再用眾人之樂,反襯出太守之樂。這樣,

太守之樂就在眾多的烘托下被推到峰顛,顯示出主觀感受和體驗(yàn)的高人一籌。

呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)安排的第三個(gè)

特點(diǎn)。文章一開始與道:"名之者誰?太守目謂也。"但太守乂"名之者誰"皆按不表,埋下伏

筆,催人卒讀。直到文章剎尾處,才端示:“太守謂誰?廬陵歐陽修也.”奏到首尾相照之效

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論