版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
中西文化比較TheComparisonbetweenChineseandWesternCulture
Unit7TheChineseandWesternLiterature圖片BackgroundLiteraturerepresentsthecultureandtraditionofalanguage,soitisnotjustthehistoricalorculturaltreasure,butcanserveasanintroductiontoanewworld.Literatureworks,attheirbest,provideakindofblueprintofhumancivilization.FromthewritingsofancientcivilizationlikeEgyptandChina,toGreekphilosophyandpoetry,fromtheepicsofHomertotheplaysofShakespeare,fromJaneAustenandCharlotteBronte,toMayaAngelou,worksofliteraturegiveinsightandcontexttoallsocieties.VocabularyExtensionTextA
Notes1.crystallizev.
tobecomeclearandfixed;tomakethoughts,beliefs,etc.clearandfixed①Ourideasbegantocrystallizeintoadefiniteplan.我們的想法開始形成了一個明確的計劃。
②Thesaltcrystallizesasthewaterevaporates.鹽在水分蒸發(fā)時結(jié)晶。TextA
Notes2.compactnessn.
①Thesoilsettlesandiscompactedbythewinterrain.土壤沉積下來,然后在冬雨的作用下變得堅實。②Theverycompactnessofthecottagemadeitallthemoresnugandappealing.正是村舍的小巧緊湊讓其更為溫暖舒適,也更有吸引力。①theconsistencyofacompactsolid②thespatialpropertyofbeingcrowdedtogetherTextA
Notes3.ecstasyn.
afeelingorstateofverygreathappiness①Onewonderedwhatheightsofecstasythewinnerreached.人們想知道勝者欣喜若狂到了什么程度。②MyfatherwasinecstasywhenIwonmyscholarship.我獲得獎學(xué)金時父親欣喜若狂。TextA
Notes4.alludev.
makeamoreorlessdisguisedreference①Thestoryalludestoherpastthatshewouldn’tliketodiscusswithothers.這個故事影射她不愿和別人談?wù)摰倪^去。②Theproblemhadbeenalludedtobrieflyinearlierdiscussions.這個問題在以往的討論中已經(jīng)間接提及。TextA
Notes5.demarcationn.
aborderorlinethatseparatestwothings,suchastypesofwork,groupsofpeopleorareasofland①Itwashardtodrawclearlinesofdemarcationbetweenworkandleisure.在工作和閑暇之間很難劃出明確的界限。②Talkswerecontinuingaboutthedemarcationoftheborderbetweenthetwocountries.關(guān)于兩國之間邊界劃定問題的談判仍在繼續(xù)。TextA
Notes6.antitheticadj.
sharplycontrastedincharacterorpurpose①Hopeisantithetictodespair.希望是與絕望對立的。②Thecoupletsarecomposedofneatandantitheticwordstodescribesocietyandexpressgoodwishes.春聯(lián)以工整、對偶的文字描繪時代背景,抒發(fā)美好愿望。TextA
Notes7.paralleladj./n.
①twoormorelinesthatareparalleltoeachotherarethesamedistanceapartateverypoint②aperson,asituation,anevent,etc.thatisverysimilartoanother,especiallyoneinadifferentplaceortime①Theroadandthecanalareparalleltoeachother.道路與運河平行。②Thistraditionhasnoparallelinourculture.這種傳統(tǒng)在我們的文化中是沒有的。TextA
Notes8.inexplicableadj.
incapableofbeingexplainedoraccountedfor①Hisbehaviourwasextraordinaryandinexplicable.他的行為不同尋常,讓人費解。
②Therearemanythingswhichareinexplicablebyscience.有很多事科學(xué)還無法解釋。TextANotes9.vernacularn.
①ParaphrasetheancientChineseproseinvernacularlanguage.把這篇古文譯成白話文。
②MostofthesenewbookswererecordedinliterarySanskritratherthaninvernacularlanguage.這些新書大部分是用書面梵語而不是方言記載的。①theeverydayspeechofthepeople(asdistinguishedfromliterarylanguage)②thelanguagespokeninaparticularareaorbyaparticulargroupTextA
Notes10.proliferatev.toincreaserapidlyinnumberoramount①Computerizeddatabasesareproliferatingfast.計算機數(shù)據(jù)庫正在迅速激增。②Inrecentyearscommercial,cultural,travelandothercontactshaveproliferatedbetweenEuropeandChina.近年來,中歐之間的商業(yè)、文化、旅游及其他交往發(fā)展迅猛。TextA
KeySentences1.Inadditiontophilosophical,religious,andhistoricalwritings,Chinaalsoproducedpoetry,novels,anddramaticwritingsfromanearlydate.TheprincipalgenreofChineseliteraturewaspoetry.Culturaltip:四大文學(xué)體裁:小說、詩歌、散文、戲劇TextA
KeySentences2.Anothergenrebelongingtothiscategoryis“parallelprose”,whichischaracterizedbyantitheticconstructionandbalancedsoundpatternswithouttheuseofrhyme...Anothergenreis“stereotypedwriting”.Culturaltip:①駢文起源于漢代,盛行于南北朝。全篇字句兩兩相對而成篇章,常用四字句、六字句,講究對仗的工整和聲律的鏗鏘。②八股文是明清科舉考試的一種文體。八股文有固定格式,由破題、承題、起講、入題、起股、中股、后股、束股八部分組成八股文章,句子的長短、字的繁簡、聲調(diào)的高低等都要相對成文,字數(shù)也有限制。TextA
KeySentences3.Theshortstory,whichbegantodevelopduringtheTangDynasty,atfirstemphasizedeitherhistoricaleventsorsupernaturalhappeningswhichcouldnotberelatedinaformalhistoricalwork.relatev.togiveaspokenorwrittenreportofsomething;totellastory①Herelatedthefactsofthecasetojournalists.他給記者們講述了這件事的實際情況。②Sherelatesherchildhoodexperiencesinthefirstchapters.在前幾章中,她描述了自己童年的經(jīng)歷。TextAI.AnswerthefollowingquestionsinEnglish.1.ListoneortwofamousChinesewritersandtheirworks.①TaoYuanmingwasapoetfromtheschoolofpastoralpoetry.HismasterpieceisPeachBlossomSpring.②SuDongpowasaChinesewriter,poet,painter,andcalligrapheroftheSongDynasty.SomeofhisnotableworksincludeTheRedCliffs,RememberingtheRedCliffs,TotheTuneofNianNuJiao,andShuiDiaoGeTou.TextA2.WriteashortpassageaboutthestoryofChineseclassicalliteraryworkRomanceoftheThreeKingdoms.
RomanceoftheThreeKingdomsisthefirstChinesemagnificenthistoricalnovel.ItfeaturedLiuBeiastheprotagonistandthedepictionofthepeopleinShu-Hanregionwasglorified.Theantagonists,CaoCao,SunQuan,andtheirkingdomswereoftendenigrated.TextA3.WhatistheroleofLiBaiandDuFuinChinesepoetry?LiBai,theImmortalofPoems,wasaChinesepoetacclaimedasageniusandaromanticfigurewhotooktraditionalpoeticformstonewheights.HeandhisfriendDuFu,theSageofPoems,werethetwomostprominentfiguresintheflourishingofChinesepoetryinthe“GoldenAgeofChina”.TextAII.ExplainthefollowingwordsandexpressionsinEnglish.1.genreAgenreisacategoryofliterarycomposition.Themostgeneralgenresinliteratureareepic,tragedy,comedy,andcreativenonfiction.Theycanallbeintheformofproseorpoetry.Additionally,agenresuchassatire,allegory,orpastoralmightappear.TextA2.narrativepoemNarrativepoemisaformofpoetrythattellsastory,oftenmakinguseofthevoicesofanarratorandcharactersaswell.Theentirestoryisusuallywritteninmetreverse.Narrativepoemsdonothavetofollowrhythmicpatterns.Thepoemsthatmakeupthisgenremaybeshortorlongandthestoryitrelatestomaybecomplex.TextA3.rhymeArhymeisarepetitionofsimilarsoundsintwoormorewords,mostofteninthefinalsyllablesoflinesinpoemsandsongs.Thewordrhymealsomeansashortpoemsuchasarhymingcoupletorotherbriefrhymingpoemsuchasnurseryrhymes.TextA4.toneToneplaysaveryimportantroleinthemeaningofthecharacters.DifferenttonesinPinyinleadtodifferentcharactersanddifferentmeanings.TheChineselanguagehasfourpronouncedtones,whicharemarkedwithalittlesymbolabovethevoweltowhichtheyrelate.Inaddition,there’salsoashort,lesspronouncedtonecalledthelighttone,whichisgivennotonalmarker.TextA5.autobiographyTheterm“autobiography”meansthatthecharacteristhefirst-personnarratorandthatthenoveladdressesbothinternalandexternalexperiencesofthecharacter.Autobiographicalworksarebynaturesubjective.CharlesDickens’DavidCopperfieldisaclassicandCharlotteBronte’sJaneEyreisyetanotherexampleoffictionalautobiography.TextAIII.Matchthefollowingwordsandexpressionswiththe
correctChinese.TextAIII.Matchthefollowingwordsandexpressionswiththe
correctChinese.TextAIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.
唐詩宋詞被稱為中國文學(xué)的精華,是中國最具代表性的古典文學(xué)之一,短小精悍又意境深遠優(yōu)美。宋詞分為多個流派。它們?yōu)橹袊膶W(xué)添上了濃墨重彩的一筆。1.PoetryintheTangandSongDynastiesiscalledtheessenceofChineseliteratureandoneofthemostrepresentativetypesofChineseclassics.Theycanbuildprofoundandelegantartisticconceptionwithshortandconcisewords.ThereweremanyschoolsofpoetryintheSongDynasty.TheyhadbrightenedtheChineseclassicliteraturewithvibrantcolors.TextA2.先秦文學(xué)是我國古代文學(xué)發(fā)生發(fā)展的最早階段,奠定了我國兩千多年文學(xué)發(fā)展的堅實基礎(chǔ)。它主要由上古歌謠神話、《詩經(jīng)》、先秦散文和《楚辭》組成。2.Thepre-QinliteratureistheearlieststageoftheoccurrenceanddevelopmentofancientChineseliterature,whichhaslaidasolidfoundationforthedevelopmentofChineseliteratureinmorethan2,000years.Itismainlycomposedofancientballadsandmythology,TheBookofSongs,thepre-Qinprose,andTheSongsofChu.TextA
Notes1.aspirationn.
astrongdesiretohaveordosomething①YoungAddisonhadastrongaspirationtobeaninventor.年幼的愛迪生渴望成為一名發(fā)明家。②Thecollege’saimistohelpstudentsachievetheiraspirations.大學(xué)的目標是幫助學(xué)生實現(xiàn)他們的抱負。TextA
Notes2.manifestv.
①toshowsomethingclearly,especiallyafeeling,anattitudeoraquality②toappearorbecomenoticeable①Hemanifestedapleasingpersonalityonstage.在臺上他表現(xiàn)出惹人喜愛的個性。
②Thesymptomsofthediseasemanifestedthemselvestendayslater.十天后,這種病的癥狀顯現(xiàn)出來。TextA
Notes3.prophetn.
apersonwhoclaimstoknowwhatwillhappeninthefuture①Heholdsthebeliefthatheisalatter-dayprophet.他深信自己是當代先知。②Thepityisthatyouarenotaprophet.可惜你不能未卜先知。TextA
Notes4.pastoraladj.
showingcountrylifeorthecountryside,especiallyinaromanticway①Thevasewaspaintedwithpastoralscenes.花瓶上繪飾著田園景色。②Whenshefirstcametothispastoralarea,shefoundlifehereabitdifficulttogetusedto.她剛來牧區(qū)的時候,生活上感到有點別扭。TextA
Notes5.fluxn.
continuousmovementandchange①Oursocietyisinastateofflux.我們的社會在不斷演變。②Educationremainsinastateoffluxwhichwilltakesometimetosettledown.教育還處于不斷變化中,需要一段時間才能穩(wěn)定下來。TextA
Notes6.illustratedadj.
withpictures,photographsordiagrams①Thebookisbeautifullyillustratedthroughout.這本書從頭到尾都有精美的插圖。②He’sjustwrittenabook,nicelyillustratedandnottootechnical.他剛寫完一本書,插圖精美,內(nèi)容也并不艱澀。
TextA
Notes7.redemptionn.
theactofsavingorstateofbeingsavedfromthepowerofevil;theactofredeeming①Inthe1994movieTheShawshankRedemption,themaincharacterneedstocrawlthroughasewerpipe.在1994年的電影《肖申克的救贖》中,主角需要爬過下水道。
②Ihavenodoubtthatwearepollutingtheenvironmentbeyondredemption.我絲毫都不懷疑我們對環(huán)境的污染是不可挽回的。TextA
Notes8.backstoryn.
thethingsthataresupposedtohavehappenedbeforetheeventsinafilm/movie,novel,etc.①RowlinghashintedthatshehasideasforatotaloffiveFantasticBeastsfilmstofillinthePotterversebackstory,sothiscouldbejustthebeginning.羅琳暗示說,她已經(jīng)構(gòu)思出了五部《神奇動物》電影,來填補哈利?波特系列的背景故事,所以這只是個開始。②Ironically,however,thebackstorymaybemorepositivethannegative.但具有諷刺意味的是,背后故事的積極因素可能大過消極因素。TextA
Notes9.defiantv.
openlyrefusingtoobeysomebodyorsomething,sometimesinanaggressiveway①Rooseveltwasdefiantinthefaceofthebadnews.對這個壞消息,羅斯福毫不理會。②Shestoodthere,muteanddefiant.她站在那兒不說話,一副挑釁的樣子。TextA
Notes10.prodigyn.
ayoungpersonwhoisunusuallyintelligentorskillfulfortheirage①Shewasachildprodigy,givingconcertsbeforeshewasateenager.她是個神童,十來歲不到就舉辦音樂會了。
②Mozartwasaninfantprodigy.莫扎特是個神童。TextB
KeySentences1.WilliamWordsworthwasoneofthedomineeringfiguresofBritishRomanticism.HewasagoodfriendofSamuelTaylorColeridge,andthetwoofthemsettledintheLakeDistrictinNorthwesternEngland.Culturaltips:湖區(qū)國家公園常被譽為英格蘭最美麗的一角,既有靈秀清幽的自然風光,又不乏各種休閑娛樂設(shè)施。公園擁有雄偉壯麗的山峰與波光粼粼的湖泊,舉世無雙的美景激發(fā)了許多作家和詩人的創(chuàng)作靈感。TextB
KeySentences2.SamuelTaylorColeridge’sroleinLyricalBalladswasovershadowedbyWordsworth,butColeridge’spoeticskillstoodonitsown.beovershadowedby…使顯得遜色;使黯然失色①Hehadalwaysbeenovershadowedbyhiseldersister.他與他姐姐相比總是相形見絀。②AleafbeforetheeyeshutsoutMountTai--haveone’sviewoftheimportantovershadowedbythetrivial.一葉蔽目,不見泰山。TextB
KeySentences3.ThoughnotasprolificasWordsworth,Coleridgehadmanyworkswhichresonatedwithreadersinwaysthatfewotherpoetswereabletomatch.resonatewith引起共鳴①Theroomresonatedwiththechatterof100people.屋里會合著100人唧唧喳喳的聲音。②Shemakesasimplestoryresonatewithcomplexthemesandemotions.她使一部情節(jié)簡單的小說充滿了復(fù)雜的主題和情感。TextBI.AnswerthefollowingquestionsinEnglish.1.ListsomefamousChineseandWesternnovels.TextB2.WriteapassageaboutthedifferencesbetweentheSevenSagesoftheBambooGroveandtheLakePoets.TheSevenSagesoftheBambooGrovewereagroupofChinesescholars,writers,andmusicianswhostressedtheenjoymentofpersonalfreedom,spontaneity,andacelebrationofnature.DifferentfromtheLakePoets,withthetrueenjoymentofnaturalbeauty,theSevenSagesoftheBambooGrovelivedunderabloodyreignofthegovernmentandusedthemethodofsymbolizationandmetaphorofnaturetoexpresstheirrealfeelings.TextB3.WhatistherelationshipbetweenChineseandWesternliteratureinvalues?Chineseliteratureassessesothers’moralbehaviorbystandardofmodestyandcourtesy,inotherterms,collectivism,whiletheWesternliteratureadvocatesself-enterprisingspiritalotanditalwaysassessesindividualvaluebysuccess.Thisiswhatwecalledindividualism.TextBII.ExplainthefollowingwordsandexpressionsinEnglish.1.theByronicheroTheByronicherofirstappearsinByron’ssemi-autobiographicalepicnarrativepoemChildeHarold’sPilgrimage.HistorianandcriticLordMacaulaydescribedtheByronicheroas“amanproud,moody,andcynical,withdefianceonhisbrow,miseryinhisheart,ascornerofhiskind,implacableinrevenge,yetcapableofdeepandstrongaffection”.TextB2.SongsofInnocenceandofExperience
SongsofInnocenceandofExperienceisanillustratedcollectionofpoemsbyWilliamBlake.Itappearedintwophases.AfewfirstcopieswereprintedandilluminatedbyWilliamBlakehimselfin1789.Fiveyearslater,heboundthesepoemswithasetofnewpoemsinavolumetitledSongsofInnocenceandofExperienceshowingthetwocontrarystatesofthehumansoul.TextB3.theLakePoetsTheLakePoetswereagroupofEnglishpoetswhoalllivedintheLakeDistrictofEnglandattheturnofthe19thcentury.Asagroup,theyfollowednosingleschoolofthoughtorliterarypractice.TheyareconsideredpartoftheRomanticMovement.TextB4.LyricalBallads
LyricalBalladsisacollectionofpoemsbyWilliamWordsworthandSamuelTaylorColeridgeandgenerallyconsideredasthebeginningoftheEnglishRomanticMovementinliterature.Theimmediateeffectoncriticswasmodest,butitbecomesandremainsalandmark,changingthecourseofEnglishliteratureandpoetry.TextB5.OdetoaNightingale
OdetoaNightingaleisapoembyJohnKeats.AccordingtoBrown,anightingalehadbuiltitsnestnearthehouseofKeats.Inspiredbythebird’ssong,Keatscomposedthepoeminoneday.ItsoonbecameoneofhisfamousodesandwasfirstpublishedinAnnalsoftheFineArtsthefollowingJuly.TextBIII.Matchthefollowingwordsandexpressionswiththe
correctChinese.TextBIII.Matchthefollowingwordsandexpressionswiththe
correctChinese.TextBIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.TheattitudesofAmerica’swriterswereshapedbytheirNewWorldenvironmentandanarrayofideasinheritedfromtheromantictraditionsofEurope.AnewRomanticismappearedinEnglandinthelastyearsofthe18thcentury.1.美國作家的態(tài)度是由他們的新世界環(huán)境塑造的,這一系列思想繼承了歐洲的浪漫主義傳統(tǒng)。在十八世紀后期,英國出現(xiàn)了新的浪漫主義。TextB2.Shakespearewasarespectedpoetandplaywrightinhisownday,buthisreputationdidnotrisetoitspresentheightsuntilthe19thcentury.TheromanticsacclaimedShakespeare’sgenius.TheVictoriansworshippedShakespearewithareverencethatGeorgeBernardShawcalledas“bardolatry”.2.
莎士比亞在世時是一位受人尊重的詩人和劇作家,但直到19世紀他的聲望才達到今日的高度。浪漫主義者贊頌莎士比亞的才華,維多利亞時代的人敬仰他,蕭伯納把這種現(xiàn)象稱為“莎士比亞崇拜”。JuejuSonnetTextCComparison1TangXianzuWilliamShakespeareTextCComparison2TheDreamoftheRedChamberRemembranceofThingsPastTextCComparison3TheMonkeyKingReynardtheFoxTextCComparison4ImagerySymbolismTextCComparison5Case
Study
《趙氏孤兒》與《中國孤兒》
《趙氏孤兒》是中國著名的元雜劇,曾被法國作家伏爾泰改編成話劇《中國孤兒》。伏爾泰改編的原因是,他認為原作“沒有時間和劇情的統(tǒng)一、情感的發(fā)揮、風俗的描繪,雄辯、理性、熱情,這一切都沒有”。因此,伏爾泰從時間、人物、情節(jié)、結(jié)構(gòu)等方面對其進行改編,以使其符合西方悲劇的“三一律”。Case
Study
分析點評
伏爾泰的改編行為反映了中西文學(xué)審美的差異。伏爾泰是歐洲新古典主義戲劇的代表人物,他信奉古典主義美學(xué)標準和情趣,并按照法國的文化模式和審美規(guī)范要求中國文學(xué)作品,忽視了原作中忠義、因果等中國文學(xué)主題內(nèi)核。在欣賞文學(xué)作品時,應(yīng)該以包容、開放的態(tài)度,接受并欣賞不同文化產(chǎn)生的文學(xué)手法和審美規(guī)范。Translation
漢譯英
1.四大名著
中國的四大名著(theFourGreatClassicalNovels)創(chuàng)作于明清時期,是最偉大、最有影響力的四部小說。閱讀這四大名著,可以了解中國傳統(tǒng)文化中的社會、歷史、地理、民俗和處世哲學(xué)。大多數(shù)中國人對這四部小說中的人物、情節(jié)和場景都很熟悉,它們已經(jīng)深深地影響了中國人的思想、觀念和價值觀。現(xiàn)在,四大名著都已被改編成電影和電視劇,受到很多觀眾的喜愛。它們都具有很高的藝術(shù)水平,是中華民族的寶貴遺產(chǎn),在中國文學(xué)史上也是一大創(chuàng)舉。Translation
Keys
1.TheFourGreatClassicalNovels
TheFourGreatClassicalNovelsofChina,the4greatestandmostinfluentialnovels,werewrittenintheMingandQingDynasties.ReadingthemcanacquaintpeoplewithtraditionalChinesesociety,history,geography,folkcustoms,andphilosophyoflife.MostChineseareprettyfamiliarwiththefigures,plots,andscenesinthese4novels.Theyhaveprofoundlyinfluencedthementality,ideas,andvaluesofChinesepeople.Nowadays,theFourGreatClassicalNovelshavealreadybeenadaptedintomoviesandTVseries,favoredbylotsofaudiences.Beinghighinartisticstandard,theyarepreciousheritagesofChinesenationandpioneeringworksinthehistoryofChineseliterature.Translation
漢譯英
2.《西游記》
《西游記》是吳承恩寫的一部神話小說,講述的是唐僧在三個徒弟——孫悟空、豬八戒和沙僧的保護下去西天取經(jīng)(tofindtheBuddhistScriptures)的故事。一路上,唐僧經(jīng)常被妖怪(demon)捉走,性命垂危,因為它們相信吃了唐僧就可以長生不老,因而他的三個徒弟不得不一次又一次地解救他。在歷經(jīng)了九九八十一難之后,他們終于取得了真經(jīng),修煉成佛。1986年,這部小說被改編為電視劇,受到了廣大觀眾的喜愛。Translation
Keys
2.JourneytotheWest
JourneytotheWestisamythologicalnovelwrittenbyWuCheng’enwhichtellsastoryaboutTangseng—theMaster,whowenttotheWesttofindtheBuddhistScripturesundertheprotectionofhis3disciples—MonkeyKing,Pigsy,andSandy.Duringthejourney,Tangsengwasoftencapturedandhadhislifethreatened,becausethedemonswhocapturedhimbelievedthatiftheyateTangsengtheycouldattainimmortality.Asaresult,his3disciplesalwayshadtosavehimtimeandagain.Afterhavingexperienced81difficulties,thefourobtainedth
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度常州二手房過戶稅費減免與流程簡化服務(wù)協(xié)議3篇
- 2025年度科技園區(qū)場地租賃合作協(xié)議書6篇
- 2024年度食品行業(yè)知識產(chǎn)權(quán)保護與保密協(xié)議3篇
- 2025年度智能床墊定制與采購協(xié)議合同模板下載3篇
- 上海二手房交易標準協(xié)議示例版A版
- 專家資質(zhì)聘用合作合同(2024年度版)版B版
- 專業(yè)搬遷服務(wù)協(xié)議:倉儲搬遷及物流服務(wù)協(xié)議版B版
- 企業(yè)培訓(xùn)之人際關(guān)系培訓(xùn)
- 職業(yè)學(xué)院申訴受理登記表
- 福建省南平市武夷山第三中學(xué)2020年高三數(shù)學(xué)理上學(xué)期期末試卷含解析
- 服務(wù)方案進度計劃質(zhì)量保障措施
- 博物館展覽活動應(yīng)急預(yù)案
- 2025年包鋼(集團)公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年沈陽水務(wù)集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年高三語文八省聯(lián)考作文題目詳解:7個立意、15個標題、5個素材
- 《科學(xué)與工程倫理》課件-1港珠澳大橋工程建設(shè)中的白海豚保護相關(guān)案例分析
- 肘關(guān)節(jié)鏡手術(shù)
- 浙江省杭州市錢塘區(qū)2023-2024學(xué)年四年級上學(xué)期數(shù)學(xué)期末試卷
- 2024年北師大版四年級數(shù)學(xué)上學(xué)期學(xué)業(yè)水平測試期末測試卷(含答案)
- 天車租賃合同范例
- 多任務(wù)并行處理中的計算資源分配
評論
0/150
提交評論