




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
演講人:日期:醫(yī)療主題英語目錄IntroductionCommonEnglishvocabularyusedinthemedicalindustryEnglishcommunicationinmedicalsettingsMedicalliteraturereadingandtranslationskills目錄CommunicationinhealthcareservicesinacrossculturalcontextDevelopmentTrendsandChallengesintheMedicalIndustry01IntroductionToprovidelearnerswithacomprehensiveunderstandingofmedicalterminologyandconceptsinEnglish,enablingthemtocommunicateeffectivelyinhealthcaresettingsPurposeWiththeglobalizationofhealthcare,itisessentialformedicalprofessionalstohaveagoodcommandofEnglishtocollaboratewithinternationalcollegesandpatientsBackgroundPurposeandbackgroundBasicmedicalterminologyIntroductiontocommonmedicaltermsandtheirpronunciations,includinganalyticalterms,issues,andtreatmentsMedicalconversationsPracticehavingconversationsaboutsymptoms,diagnoses,treatments,andfollow-upcareinEnglishMedicalwritingLearnhowtowriteclearandconsistentmedicalreports,emails,andothertypesofmedicaldocumentationinEnglishOverviewofcoursecontentCulturalsensitivityinmedicalcommunicationUnderstandtheimportanceofculturaldifferencesinmedicalcommunicationandhowtoadaptyourlanguagetodifferentculturalbackgroundsOverviewofcoursecontent02CommonEnglishvocabularyusedinthemedicalindustryHospitaldepartmentsEmergencydepartment,Pediatrics,ObstetricsandGynecology,Surgery,InternalMedicine,Neurology,Psychiatry,Oncology,etcJobtitlesDoctor,Nurse,Surgeon,Dentist,Pharmacist,PhysioTherapist,Radiologic,Pathology,etcHospitaldepartmentandjobtitleDiabetes,Hypertension,HeartDisease,Stroke,Cancer,Asthma,Arthritis,Depression,etcMedicine,Surgery,Radiationtherapy,Chemotherapy,Physicaltherapy,Psychotherapy,Alternativemedicine,etcCommonissuesandtreatmentmethodsTreatmentmethodsDiseasesMedicaldevicesStethoscope,Defibrillator,Ventilator,Diagnosismachine,ECGmachine,MRIscanner,X-raymachine,Surgicalinstruments,etcDrugnamesParacetamol,Ibuprofen,Aspirin,Antibiotics,Antiviral,Chemotherapydrinks,Vaccines,Hormonetherapydrinks,etcMedicaldeviceandplugnamesMedicalTerminologyandAbbreviationsTerminologyAnatomy,Physiology,Pathology,Pharmacology,Microbiology,Immunology,etcAbbreviationsIV(intrinsic),PO(bymouth),PRN(asneeded),BID(twoaday),QID(fourtimesaday),etc03EnglishcommunicationinmedicalsettingsExplainingthepurposeofthevisitandprovidingrelevantinformationCompletingregistrationformsandunderstandingconsistentproceduresDescribingpersonalmedicalhistoryandcurrenthealthstatusAskingquestionsabouttheconsultationprocessandexpectedoutcomes01020304RegistrationandconsultationprocessUsingaccurateandspecificterminologytodescribesymptomsDescribinganyexcessorrelievingfactorsExplainingtheonset,duration,andseverityofsymptomsCommunicatingeffectivelywithhealthcareprofessionalstoensureaccuratediagnosisDescribesymptomsandcommunicationskillsfortheconditionUnderstandingandclarifyingmedicalordersandtreatmentplansFollowingprecautionsandsafetyguidelinesduringtreatmentInstructionsforexecutingmedicalordersandpreparationsAskingquestionsaboutdiagnoses,dosages,andadministrationReportinganyadversereactionsorchangesinconditionpromptABCDRehabilitationcareandfollow-uparrangementsUnderstandingtherehabilitationplanandscheduleDiscussingreimbursementgoalsandexpectationswithhealthcareteamCommunicatingprogressandchallengesduringrehabilitationAdaptingtofollowupappointmentsandrecommendedexercises04MedicalliteraturereadingandtranslationskillsAnalysisofthestructuralcharacteristicsofmedicalpapersMedicalpapersoftenuseformalandobjectivelanguage,withafocusonclarityandprecisionRecognitionofcommonwritingstylesAbstract,Introduction,Methods,Results,Discussion,andConclusionIdentificationofthemaincomponentsThestructureofmedicalpaperstypicallyfollowsaspecificorderwitheachsectionbuildingonthepreviousoneUnderstandingofthelogicalframeworkFamiliaritywithmedicalterminologyUnderstandingthemeaningandcontextofmedicaltermsiscriticalforaccuratetranslationUseofdictionariesandonlineresourcesReferringtospecializeddictionariesandonlinedatabasescanhelptranslatorsfindthemostappropriateequivalentsformedicaltermsConsiderationofculturaldifferencesSomemedicaltermsmayhavedifferentannotationsormeaningsindifferentcultures,whichtranslatorsneedtobeawareofSharingofprofessionalterminologytranslationstrategiesIdentificationofkeyinformationInmedicalpapers,itisimportanttoidentifythemainpointsandkeyinformationwithineachsentenceReconstructionofsensesSometimes,itmaybenecessarytoreconstructsensesinthetargetlanguagetoensureclarityandfluencyAnalysisofpresencestructureUnderstandingthegraphicalstructureofpresenceisessentialforaccuratetranslationExplorationofSentenceUnderstandingandReconstructionMethods010203SummarizingkeyfindingsWhenwritingasummary,itisimportanttocondensethemainfindingsofthepaperintoaconsensusandcoherentnarrativeCriticalanalysisofthecultureAculturereviewshouldnotonlysummarizetheexistingresearchbutalsocriticallyevaluateit,identifyinggapsandareasforfurtherstudyUseofappropriatelanguageSummariesandliteraturereviewsshouldbewritteninaformalandobjectivestyle,avoidingpersonalopinionsorsubjectiveinterpretationsSummarywritingandliteraturereviewguidance05CommunicationinhealthcareservicesinacrossculturalcontextBeliefsabouthealthandillnessDifferentcultureshavevaryingBeliefsaboutthecauses,treatment,andpreventionofillnessCommunicationstylesCulturesdifferentinhowtheycommunicate,includingverbalandnon-verbalcups,whichcanaffecthowmedicalinformationisconveyedDecisionmakingprocessesCulturaldifferencescanalsoinfluencehowpatientsandfamiliesmakemedicaldecisions,includingwhoisinvolvedandhowinformationisweighedDifferencesinmedicalbehavioracrossdifferentculturalbackgrounds要點(diǎn)三LanguagebarriersLanguagedifferencescancreatesignificantcommunicationchallenges,requiringtheuseofinterpretersorbilingualhealthcareproviders0102CulturalsensitivityAlakeofculturalsensitivitycanleadtomisunderstandingsandconflicts,necessarytrainingandawarenessamonghealthcareprofessionalsCopingstrategiesStrategiestoovercomecrossculturalcommunicationbarriersincludingusingplainlanguage,examiningculturaldifferences,andemployingculturalbrokersornavigators03CrossculturalcommunicationbarriersandcopingstrategiesInternationalhospitalservicestandardsemphasispatientcenteredcare,includingattentionforpatientrights,privacy,andconfidentialityThesestandardsalsoprioritizetheprovisionofhighquality,safetycare,withattentiontoinfectioncontrol,medicalmanagement,andotherkeyareasEnsuringaccesstocareandcontinuityofservicesisanotherimportantaspectofinternationalhospitalservicestandardsPatientcenteredcareQualityandsafetyAccessibilityandcontinuityofcareIntroductiontoInternationalHospitalServiceStandardsCulturalawarenesstraining:ProvidingculturalawarenesstrainingtohealthcareprofessionalscanhelpthembetterunderstandandrespectculturaldifferencesLanguagetraining:LanguagetrainingforhealthcareproviderscanimprovetheirabilitytocommunicateeffectivelywithpatientsfromdifferentculturalbackgroundsSimulationexercisesandroleplayingscenarioscanprovidehealthcareprofessionalswithopportunitiestopracticecrossculturalcommunicationskillsinasafe,controlledenvironmentOngoingeducationandfeedback:OngoingeducationandfeedbackmechanismscanhelphealthcareprofessionalscontinuetoimprovetheircrossculturalcommunicationskillsovertimeMethodstoimprovecrossculturalcommunicationskills06DevelopmentTrendsandChallengesintheMedicalIndustryIncreasingdemandforhealthcareservicesAstheglobalpopulationagesandchronicdiseasesbecomemorevaluable,thedemandforhealthcareservicescontinuestoriseIntegrationofhealthcaresystemsManycountriesareworkingtointegratetheirhealthcaresystemstoprovidemoreeffectiveandcoordinatedcareEmphasisonpreventionandhealthpromotionThereisagrowingemphasisonpreventionillnessandpromotinghealththroughlifestylechanges,vacancyprograms,andothermeasuresGlobaltrendsinthedevelopmentofthehealthcareindustryArtificialintelligenceindiagnosisandtreatmentAItechnologycanassistdoctorsindiagnosingdiseases,planningtreatments,andmonitoringpatientprogressRoboticsinsurgeryandrehabilitationRobotictechnologyisbeingusedincrementallyinsurgicalproceduresandrehabilitationtherapytoimproveprecisionandoutcomesTelemedicineandremotecareTe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五房地產(chǎn)買賣中介合同
- 廣告設(shè)計(jì)合同書范例二零二五年
- 2025版權(quán)保護(hù)協(xié)議合同樣本
- 2025裝修合同及預(yù)算表解析
- 含氟丙烯基樹脂項(xiàng)目運(yùn)營管理方案(范文)
- (二模)2025年4月濰坊市高三高考模擬考試語文試卷(含答案)
- 政府形象與公共關(guān)系
- 模具設(shè)計(jì)實(shí)例分析及試題與答案
- 2024年重慶市省公務(wù)員考試行測歷年真題試題試卷答案解析
- 分析種子繁育員的職業(yè)道德試題及答案
- 常見導(dǎo)管固定SOP-課件
- imo中的問題定理與方法
- 新能源汽車運(yùn)用與維修專業(yè)人才培養(yǎng)方案
- 浙江公路技師學(xué)院教師招聘考試真題2022
- 氨吹脫塔單元設(shè)計(jì)示例
- 中國移動(dòng)-安全-L3
- 骨齡評測方法課件
- GB/T 42314-2023電化學(xué)儲(chǔ)能電站危險(xiǎn)源辨識技術(shù)導(dǎo)則
- 人教小學(xué)數(shù)學(xué)五年級下冊綜合與實(shí)踐《怎樣通知最快》示范公開課教學(xué)課件
- 海陸熱力性質(zhì)差異的說課課件
- 科學(xué)院大學(xué)博士入學(xué)復(fù)試匯報(bào)個(gè)人介紹PPT模板
評論
0/150
提交評論