翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬27_第1頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬27_第2頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬27_第3頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬27_第4頁
翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬27_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯三級筆譯實(shí)務(wù)模擬27SectionⅠEnglishChineseTranslation1.

Astheimportanceofrecyclingbecomesmoreappare(江南博哥)nt,questionsaboutitlinger.Isitworththeeffort?Howdoesitwork?IsrecyclingwastejustgoingintoalandfillinChina?Herearesomeanswers.

Itisanawfullotofrubbish.Since1960theamountofmunicipalwastebeingcollectedinAmericahasnearlytripled,reaching245mtonnesin2005.AccordingtoEuropeanUnionstatistics,theamountofmunicipalwasteproducedinwesternEuropeincreasedby23%between1995and2003,toreach577kgperperson.(Somuchfortheplantoreducewasteperpersonto300kgby2000.)Asthevolumeofwastehasincreased,sohaverecyclingefforts.In1980Americarecycledonly9.6%ofitsmunicipalrubbish;todaytheratestandsat32%.AsimilartrendcanbeseeninEurope,wheresomecountries,suchasAustriaandtheNetherlands,nowrecycle60%ormoreoftheirmunicipalwaste.Britain'srecyclingrate,at27%,islow,butitisimprovingfast,havingnearlydoubledinthepastthreeyears.

Evenso,whenacityintroducesakerbsiderecyclingprogramme,thesightofallthoserecyclinglorriestrundlingaroundcanraisedoubtsaboutwhetherthecollectionandtransportationofwastematerialsrequiresmoreenergythanitsaves."Weareconstantlybeingasked:Isrecyclingworthdoingonenvironmentalgrounds?"saysJulianParfitt,principalanalystatWaste&ResourcesActionProgramme(WRAP),anon-profitBritishcompanythatencouragesrecyclinganddevelopsmarketsforrecycledmaterials.

Studiesthatlookattheentirelifecycleofaparticularmaterialcanshedlightonthisquestioninaparticularcase,butWRAPdecidedtotakeabroaderlook.ItaskedtheTechnicalUniversityofDenmarkandtheDanishTopicCentreonWastetoconductareviewof55life-cycleanalyses,allofwhichwereselectedbecauseoftheirrigorousmethodology.Theresearchersthenlookedatmorethan200scenarios,comparingtheimpactofrecyclingwiththatofburyingorburningparticulartypesofwastematerial.Theyfoundthatin83%ofallscenariosthatincludedrecycling,itwasindeedbetterfortheenvironment.

Basedonthisstudy,WRAPcalculatedthatBritain'srecyclingeffortsreduceitscarbon-dioxideemissionsby10m-15mtonnesperyear.Thatisequivalenttoa10%reductioninBritain'sannualcarbon-dioxideemissionsfromtransport,orroughlyequivalenttotaking3.5mcarsofftheroads.Similarly,America'sEnvironmentalProtectionAgencyestimatesthatrecyclingreducedthecountry'scarbonemissionsby49mtonnesin2005.

Recyclinghasmanyotherbenefits,too.Itconservesnaturalresources.Italsoreducestheamountofwastethatisburiedorburnt,hardlyidealwaystogetridofthestuff.(Landfillstakeupvaluablespaceandemitmethane,apotentgreenhousegas;andalthoughincineratorsarenotaspollutingastheyoncewere,theystillproducenoxiousemissions,sopeopledislikehavingthemaround.)Butperhapsthemostvaluablebenefitofrecyclingisthesavinginenergyandthereductioningreenhousegasesandpollutionthatresultwhenscrapmaterialsaresubstitutedforvirginfeed-stock."Ifyoucanuserecycledmaterials,youdon'thavetomineores,cuttreesanddrillforoilasmuch,"saysJeffreyMorrisofSoundResourceManagement,aconsultingfirmbasedinOlympia,Washington.

Extractingmetalsfromore,inparticular,isextremelyenergy-intensive.Recyclingaluminium,forexample,canreduceenergyconsumptionbyasmuchas95%.Savingsforothermaterialsarelowerbutstillsubstantial:about70%forplastics,60%forsteel,40%forpaperand30%forglass.Recyclingalsoreducesemissionsofpollutantsthatcancausesmog,acidrainandtheconta-minationofwaterways.正確答案:回收利用之真相

隨著回收利用的重要性日漸凸顯,關(guān)于這方面的問題也日益疊加:值得這么做嗎?如何進(jìn)行操作?在中國,回收的垃圾都涌向垃圾場嗎?以下是一些相關(guān)答案。

垃圾的數(shù)量真是驚人之多。自從1960年以來,美國市區(qū)收集到的垃圾總量幾乎翻了三倍,到2005年達(dá)到了245萬噸之多。根據(jù)歐盟數(shù)據(jù)顯示,西歐國家市區(qū)產(chǎn)生的垃圾數(shù)量在1995年至2003年之間增長了23%。人均產(chǎn)生垃圾量高達(dá)577公斤(遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了當(dāng)時(shí)到2000年人均垃圾量為300公斤的計(jì)劃量)。隨著垃圾總量的增加,垃圾回收利用所做的努力也顯得日益重要。1980年,美國市區(qū)垃圾的回收率僅為9.6%,但今天垃圾的回收率已達(dá)32%。歐洲國家也呈現(xiàn)出相應(yīng)趨勢,例如奧地利和荷蘭,他們現(xiàn)在的垃圾回收率已達(dá)60%或以上。英國的垃圾回收率目前只有27%,但其回收率快速增長,在過去三年里幾乎翻了兩番。

盡管如此,當(dāng)城市啟動路邊垃圾回收項(xiàng)目后,滿大街垃圾車競相奔走的情景不禁引起人們的懷疑:垃圾回收后可利用的能源是否遠(yuǎn)不抵收集和運(yùn)輸這些垃圾所消耗的能源?英國廢物及資源行動計(jì)劃組織的首席分析員朱迪·帕菲說道:“常常有人問我們:回收真的有益于環(huán)境保護(hù)嗎?”該組織是英國一家非盈利性組織,提倡回收理念并努力開拓回收市場。

關(guān)于特定事物生命周期的研究,以一特定事例便可以闡明這一問題。但是,英國廢物及資源行動計(jì)劃組織決定一探究竟,它委托丹麥技術(shù)大學(xué)和丹麥廢物主題中心對55篇相關(guān)生命周期分析報(bào)告進(jìn)行再次研究。這55篇報(bào)告均因其精確分析的特點(diǎn)而被選出重新研究。接著,研究人員研讀了200多個(gè)研究方案,并將回收垃圾與掩埋或焚燒特殊種類的廢棄物兩者各自所產(chǎn)生的影響進(jìn)行比較。結(jié)果他們發(fā)現(xiàn)83%關(guān)于回收的方案中確實(shí)證明回收有益于環(huán)境。

在這項(xiàng)研究的基礎(chǔ)上,英國廢物及資源行動計(jì)劃組織得出以下結(jié)論:英國對廢棄物的回收每年減少了1000~1500萬噸二氧化碳的排放量。相當(dāng)于英國每年汽車的二氧化碳排放量減少了10%,或者大致相當(dāng)于英國公路上少了350萬輛汽車。無獨(dú)有偶,據(jù)美國環(huán)境保護(hù)局估計(jì),到2005年,回收將使美國碳氧化物排放量減少4900萬噸。

回收還有其他諸多益處:保護(hù)自然資源;減少掩埋和焚燒廢棄物總量。掩埋和焚燒廢棄物根本算不上是理想的垃圾處理方式。(垃圾場占據(jù)了寶貴的土地資源,并產(chǎn)生甲烷——一種破壞力極強(qiáng)的溫室氣體;盡管現(xiàn)在垃圾堆污染嚴(yán)重程度有所改善,但它們依然產(chǎn)生有毒氣體,因此,人們討厭周圍有垃圾場的存在),但回收的最大益處也許就在于能源的節(jié)約,溫室氣體和廢品轉(zhuǎn)換成原料過程中所產(chǎn)生的污染物的減少。來自華盛頓·奧林匹亞一家咨詢公司優(yōu)化能源管理部門的杰弗里·莫里斯如是說道:如果都能使用回收利用的材料,我們大可不必大肆挖掘礦物、砍伐樹木和開采石油鉆井。

尤其,從礦中冶煉金屬是一個(gè)極其消耗能量的過程。就拿鋁金屬的回收來說,它能節(jié)約高達(dá)95%的能源消耗。其他物質(zhì)回收的能源節(jié)約比例相對較小一些,但其總量也很可觀:塑料回收能源節(jié)約達(dá)70%,鋼鐵回收能源節(jié)約約達(dá)60%,紙質(zhì)回收節(jié)能約達(dá)40%,而玻璃回收節(jié)能則約達(dá)30%?;厥绽猛瑫r(shí)還減少那些能造成大霧、酸雨和排水溝污染的污染物排放量。[解析]

1.AsimilartrendcanbeseeninEurope,wheresomecountries,suchasAustriaandtheNetherlands,nowrecycle60%ormoreoftheirmunicipalwaste.

[譯句]歐洲國家也呈現(xiàn)出相應(yīng)趨勢,例如奧地利和荷蘭,他們現(xiàn)在的垃圾回收率已達(dá)60%或更高。

[句子結(jié)構(gòu)分析]該句主干為“AsimilartrendcanbeseeninEurope.”where引導(dǎo)定語從句,修飾Europe;suchas后引導(dǎo)的內(nèi)容為插入語。

2.Evenso,whenacityintroducesakerbsiderecyclingprogramme,thesightofallthoserecyclinglorriestrundlingaroundcanraisedoubtsaboutwhetherthecollectionandtransportationofwastematerialsrequiresmoreenergythanitsaves.

[譯句]盡管如此,當(dāng)城市啟動路邊垃圾回收項(xiàng)目后,滿大街垃圾車競相奔走的情景不禁引起人們的懷疑:垃圾回收后可利用的能源是否遠(yuǎn)不抵收集和運(yùn)輸這些垃圾所消耗的能源?

[句子結(jié)構(gòu)分析]該句主干為“thesightofallthoserecyclinglorriestrundlingaroundcanraisedoubts.”;when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句;whether引導(dǎo)賓語從句,作doubtsabout的賓語。

3.Butperhapsthemostvaluablebenefitofrecyclingisthesavinginenergyandthereductioningreenhousegasesandpollutionthatresultwhenscrapmaterialsaresubstitutedforvirginfeedstock.

[譯句]但回收的最大益處也許就在于能源的節(jié)約,溫室氣體和廢品轉(zhuǎn)換成原料過程中所產(chǎn)生的污染物的減少。

[句子結(jié)構(gòu)分析]該句主干為“Butperhapsthemostvaluablebenefitofrecyclingisthesaving...”;that引導(dǎo)定語從句;when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。

SectionⅡChinese-EnglishTranslation1.

向一位著名的女作家祝賀她八十歲壽辰,這樣的機(jī)會是不多的,所以我去年十月五日到冰心家里去的時(shí)候,心情非常激動。我解釋說希望她給我講一下她是怎樣成為詩人的。“我已有多年沒有寫詩了,”她微笑說,“可是我還是愛讀好詩?!?/p>

冰心很幸運(yùn)地有鼓勵(lì)她學(xué)習(xí)和寫作的父母。一九一九年她在北京一所女子學(xué)院念書時(shí),一個(gè)事件改變了她生命的整個(gè)道路。那就是五四運(yùn)動,一個(gè)由北京學(xué)生發(fā)動的愛國民主運(yùn)動。群眾游行示威的場面給她以深刻的印象。她投身于斗爭中,并披學(xué)生會任命負(fù)責(zé)宣傳工作。她寫了詩歌,文章和故事,以抨擊帝國主義和各種形式的封建主義。

她在1923年到美國去學(xué)文學(xué),在旅途中和在美國居留中寫下了她的感受。這些都收在一個(gè)集子里出版,就是《寄小讀者》。這本書使她聲譽(yù)突起。這不僅是因?yàn)樗且晃慌骷?,而是因?yàn)闀械母呱械那椴?。有不少較年輕的作家說,是冰心的作品使他們走上了其后所走的道路。正確答案:

Itisn'toftenthatonehasthechancetocongratulateanotedwomanwriteronher80thbirthday.SoonOctober5lastyear,whenIwenttoBingXin'shouse,ifeltveryexcited,IexplainedthatIhopedshewouldtellmesomethingabouthowshebecameapoet."Ihaven'twrittenpoetryformanyyears,"shesaidsmiling."ButIstilllovetoreadgoodpoetry."

BingXinwasfortunatetohaveparentswhoencouragedhertostudyandwrite.Whenshewasattendingawomen'scollegeinBeijingin1919,aneventoccurredwhichchangedthewholecourseofherlife.ThatwastheMay4thMovement,apatrioticdemocraticmovementstartedbystudentsinBeijing.Themassdemonstrationsmadeadeepimpressiononher.ShethrewherselfintothestruggleandwasputinchargeofpublicitybytheStudentUnion.Shewrotepoems,articlesandstories,attackingimperialismandfeudalisminitsvariousforms.

GoingtotheU.S.in1923tostudyliterature,shewrotedownherimpressionsonthewayandduringherstaythere.ThesewerepublishedinthecollectionToLittleReaders.Thebookbroughtherinstantfame,notonlybecauseshewasawomanwriter,butalsobecauseofthenoblesentimentsinthebook.QuiteafewyoungerwriterssayitwasBingXin'swritingsthatstartedthemontheroadtheyhavesincefollowed.[解析]

1.向一位著名的女作家祝賀她八十歲壽辰,這樣的機(jī)會是不多的,所以我去年十月五日到冰心家里去的時(shí)候,心情非常激動。Itisn'toftenthatonehasthechancetocongratulateanotedwomanwriteronher80thbirthday.SoonOctober5lastyear,whenIwenttoBingXin'shouse,Ifeltveryexcited.

[分析]理解表達(dá)采分點(diǎn)。

原文是四個(gè)單句。譯成英語時(shí),要根據(jù)英語的語法結(jié)構(gòu)和語言習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整,本句采用并句的技巧將之譯為兩個(gè)句子。前兩個(gè)單句譯為用形式主語it代替主語從句的結(jié)構(gòu):Itisn'toftenthat...后兩句用順譯法SoonOctober5lastyear,whenIwenttoBingXin'shouse,Ifeltveryexcited.

2.我解釋說希望她給我講一下她是怎樣成為詩人的。IexplainedthatIhopedshewouldtellmesomethingaboutbowshebecameapoet.

[分析]理解表達(dá)采分點(diǎn)。

本句用順譯的方法即可,但翻譯時(shí)需根據(jù)英語習(xí)慣采用增詞技巧,漢語中所用動詞在翻譯過程中要通過主從復(fù)合句的層次來體現(xiàn):原文中的“解釋說”、“希望”、“講一下”、“成為”譯作IexplainedthatIhopedshewouldtellmesomethingabouthowshebecameapoet.

3.冰心很幸運(yùn)地有鼓勵(lì)她學(xué)習(xí)和寫作的父母。BingXinwasfortunatetohavepare

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論