版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL
2024年專業(yè)日語協(xié)議翻譯模板版B版本合同目錄一覽1.翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1翻譯材料1.1.1文件類型1.1.2文件數(shù)量1.1.3翻譯領(lǐng)域1.2翻譯質(zhì)量1.2.1翻譯準(zhǔn)確度1.2.2翻譯速度1.2.3翻譯保密性2.翻譯交付時(shí)間2.1翻譯起始時(shí)間2.2翻譯完成時(shí)間2.3翻譯提交方式3.費(fèi)用及支付方式3.1翻譯費(fèi)用3.1.1費(fèi)用計(jì)算方式3.1.2費(fèi)用支付時(shí)間3.1.3費(fèi)用支付方式3.2額外費(fèi)用3.2.1額外費(fèi)用的計(jì)算方式3.2.2額外費(fèi)用的支付時(shí)間3.2.3額外費(fèi)用的支付方式4.雙方的權(quán)利和義務(wù)4.1翻譯方的權(quán)利和義務(wù)4.1.1翻譯方的權(quán)利4.1.2翻譯方的義務(wù)4.2委托方的權(quán)利和義務(wù)4.2.1委托方的權(quán)利4.2.2委托方的義務(wù)5.違約責(zé)任5.1翻譯方的違約責(zé)任5.1.1翻譯方未按時(shí)完成翻譯的違約處理5.1.2翻譯方翻譯質(zhì)量不符合約定的違約處理5.2委托方的違約責(zé)任5.2.1委托方未按時(shí)支付費(fèi)用的違約處理5.2.2委托方提供錯(cuò)誤翻譯材料的違約處理6.爭議解決6.1雙方協(xié)商解決6.2提交仲裁機(jī)構(gòu)解決6.3提交法院解決7.合同的生效、變更和解除7.1合同生效時(shí)間7.2合同變更7.3合同解除8.保密條款8.1保密內(nèi)容8.2保密期限8.3保密泄露的責(zé)任9.知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)9.1翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬9.2翻譯成果的使用的限制10.不可抗力10.1不可抗力的定義10.2不可抗力的后果11.合同的適用法律12.合同的簽署地點(diǎn)和日期13.其他條款13.1雙方約定的其他條款13.2附加條款14.合同的附件14.1附件內(nèi)容14.2附件的有效性第一部分:合同如下:第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1翻譯材料1.1.1翻譯材料包括但不限于:商業(yè)文件、技術(shù)手冊(cè)、培訓(xùn)資料、網(wǎng)站內(nèi)容、廣告宣傳材料等。1.1.2翻譯材料的具體數(shù)量和類型將在附件中詳細(xì)列出。1.1.3翻譯領(lǐng)域包括但不限于:機(jī)械工程、電子技術(shù)、醫(yī)療衛(wèi)生、法律、金融等。1.2翻譯質(zhì)量1.2.1翻譯準(zhǔn)確度:翻譯成果應(yīng)準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,無誤解、無遺漏、無錯(cuò)誤。1.2.2翻譯速度:翻譯方應(yīng)按照約定的時(shí)間完成翻譯工作。1.2.3翻譯保密性:翻譯方應(yīng)對(duì)原文和翻譯成果予以保密,不得向任何第三方泄露。第二條翻譯交付時(shí)間2.1翻譯起始時(shí)間:合同簽訂后的五個(gè)工作日內(nèi)。2.2翻譯完成時(shí)間:按照約定的時(shí)間完成翻譯工作。2.3翻譯提交方式:通過電子郵箱或快遞方式提交給委托方。第三條費(fèi)用及支付方式3.1翻譯費(fèi)用3.1.2費(fèi)用支付時(shí)間:翻譯完成后七個(gè)工作日內(nèi)。3.1.3費(fèi)用支付方式:通過銀行轉(zhuǎn)賬支付給翻譯方。3.2額外費(fèi)用3.2.1額外費(fèi)用的計(jì)算方式:如因委托方要求加快翻譯進(jìn)度等原因產(chǎn)生的額外費(fèi)用,按照約定的費(fèi)率計(jì)算。3.2.2額外費(fèi)用的支付時(shí)間:在產(chǎn)生額外費(fèi)用時(shí)支付。3.2.3額外費(fèi)用的支付方式:通過銀行轉(zhuǎn)賬支付給翻譯方。第四條雙方的權(quán)利和義務(wù)4.1翻譯方的權(quán)利和義務(wù)4.1.1翻譯方的權(quán)利:按照約定獲得翻譯費(fèi)用,要求委托方提供正確的翻譯材料。4.1.2翻譯方的義務(wù):按照約定的時(shí)間完成翻譯工作,保證翻譯質(zhì)量,對(duì)翻譯材料予以保密。4.2委托方的權(quán)利和義務(wù)4.2.1委托方的權(quán)利:要求翻譯方按照約定的時(shí)間完成翻譯工作,獲得準(zhǔn)確的翻譯成果。4.2.2委托方的義務(wù):按照約定的時(shí)間提供翻譯材料,支付翻譯費(fèi)用及額外費(fèi)用。第五條違約責(zé)任5.1翻譯方的違約責(zé)任5.1.1翻譯方未按時(shí)完成翻譯的違約處理:按照約定的違約金計(jì)算方式向委托方支付違約金。5.1.2翻譯方翻譯質(zhì)量不符合約定的違約處理:按照約定的違約金計(jì)算方式向委托方支付違約金,并重新翻譯或糾正錯(cuò)誤。5.2委托方的違約責(zé)任5.2.1委托方未按時(shí)支付費(fèi)用的違約處理:按照約定的違約金計(jì)算方式向翻譯方支付違約金。5.2.2委托方提供錯(cuò)誤翻譯材料的違約處理:委托方應(yīng)承擔(dān)由此導(dǎo)致的一切后果,并按照約定的違約金計(jì)算方式向翻譯方支付違約金。第六條爭議解決6.1雙方協(xié)商解決:雙方在合同履行過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。6.2提交仲裁機(jī)構(gòu)解決:如協(xié)商無果,任何一方均有權(quán)將爭議提交至約定的仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行仲裁。6.3提交法院解決:如雙方未約定仲裁機(jī)構(gòu),任何一方均有權(quán)將爭議提交至有管轄權(quán)的人民法院解決。第七條合同的生效、變更和解除7.1合同生效時(shí)間:自雙方簽字或蓋章之日起生效。7.2合同變更:雙方同意變更合同時(shí),應(yīng)簽訂書面變更協(xié)議,經(jīng)雙方簽字或蓋章后生效。7.3合同解除:雙方同意解除合同時(shí),應(yīng)簽訂書面解除協(xié)議,經(jīng)雙方簽字或蓋章后生效。第八條保密條款8.1保密內(nèi)容:雙方在合同履行過程中所獲悉的對(duì)方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場信息等。8.2保密期限:自合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。8.3保密泄露的責(zé)任:如一方違反保密義務(wù),導(dǎo)致保密信息泄露給第三方,泄露方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。第九條知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)9.1翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬:翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸委托方所有。9.2翻譯成果的使用的限制:未經(jīng)雙方書面同意,任何一方不得將翻譯成果轉(zhuǎn)讓給第三方或用于其他目的。第十條不可抗力10.1不可抗力的定義:不可抗力是指不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀情況,如自然災(zāi)害、社會(huì)事件等。10.2不可抗力的后果:因不可抗力導(dǎo)致一方不能履行或部分履行合同的,受影響方有權(quán)請(qǐng)求延長履行期限或部分免除責(zé)任。第十一條合同的適用法律本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。第十二條合同的簽署地點(diǎn)和日期本合同于2024年專業(yè)日語協(xié)議翻譯模板版B版簽署于_______(地點(diǎn)),并于_______年_______月_______日生效。第十三條其他條款13.1雙方約定的其他條款:(此處可列出雙方約定的其他特殊條款,如特殊保密要求、額外服務(wù)內(nèi)容等)13.2附加條款:(如有附加條款,可在此處列出)第十四條合同的附件14.1附件內(nèi)容:(列出附件名稱,如翻譯材料清單、費(fèi)用明細(xì)表等)14.2附件的有效性:附件是本合同不可分割的一部分,與合同具有同等法律效力。第二部分:其他補(bǔ)充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:翻譯材料清單附件內(nèi)容:詳細(xì)列出需要翻譯的所有材料,包括文件類型、文件數(shù)量、文件內(nèi)容摘要等。附件要求:清單需詳細(xì)準(zhǔn)確,確保翻譯方了解翻譯材料的具體內(nèi)容。附件說明:翻譯材料清單是確定翻譯工作范圍和翻譯質(zhì)量的基礎(chǔ)。附件二:費(fèi)用明細(xì)表附件內(nèi)容:詳細(xì)列出翻譯費(fèi)用、額外費(fèi)用、違約金等的計(jì)算方式和金額。附件要求:明細(xì)表需清晰明了,便于雙方查看和核對(duì)。附件說明:費(fèi)用明細(xì)表是雙方明確合同費(fèi)用及支付時(shí)間的依據(jù)。附件三:翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)附件內(nèi)容:詳細(xì)列出翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn),包括準(zhǔn)確度、速度、保密性等。附件要求:標(biāo)準(zhǔn)需具體可操作,便于翻譯方按照要求提供翻譯成果。附件說明:翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是衡量翻譯成果是否符合合同要求的依據(jù)。附件四:違約行為及責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)附件內(nèi)容:詳細(xì)列出各種違約行為以及違約的責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。附件要求:標(biāo)準(zhǔn)需明確具體,便于雙方了解違約的后果。附件說明:違約行為及責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)是雙方了解違約責(zé)任和處理方式的依據(jù)。附件五:法律名詞及解釋附件內(nèi)容:詳細(xì)列出本合同中涉及到的法律名詞及解釋。附件要求:解釋需準(zhǔn)確明了,便于雙方理解合同條款的含義。附件說明:法律名詞及解釋是幫助雙方理解合同條款的輔助資料。說明二:違約行為及責(zé)任認(rèn)定:1.翻譯方未按時(shí)完成翻譯工作。2.翻譯方翻譯質(zhì)量不符合約定。3.委托方未按時(shí)支付翻譯費(fèi)用及額外費(fèi)用。4.委托方提供錯(cuò)誤翻譯材料。5.雙方未按約定履行保密義務(wù)。違約責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn):1.翻譯方未按時(shí)完成翻譯工作的,應(yīng)按照約定的違約金計(jì)算方式向委托方支付違約金。2.翻譯方翻譯質(zhì)量不符合約定的,應(yīng)按照約定的違約金計(jì)算方式向委托方支付違約金,并重新翻譯或糾正錯(cuò)誤。3.委托方未按時(shí)支付翻譯費(fèi)用及額外費(fèi)用的,應(yīng)按照約定的違約金計(jì)算方式向翻譯方支付違約金。4.委托方提供錯(cuò)誤翻譯材料的,委托方應(yīng)承擔(dān)由此導(dǎo)致的一切后果,并按照約定的違約金計(jì)算方式向翻譯方支付違約金。5.雙方未按約定履行保密義務(wù)的,泄露方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。示例說明:假設(shè)翻譯方未按時(shí)完成翻譯工作,根據(jù)附件四中的違約行為及責(zé)任認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn),翻譯方應(yīng)按照約定的違約金計(jì)算方式向委托方支付違約金。具體金額和計(jì)算方式詳見附件四中的費(fèi)用明細(xì)表。說明三:法律名詞及解釋
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024海上運(yùn)輸合同樣本
- 2024年靜脈產(chǎn)業(yè)廢水處理協(xié)議2篇
- 2024年食品行業(yè)生產(chǎn)加工合同
- 2025年度消防設(shè)備檢測與維護(hù)服務(wù)合同2篇
- 2024年藝人經(jīng)紀(jì)人合同
- 2025年安全生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化認(rèn)證咨詢合同
- 2025版婚禮婚禮現(xiàn)場環(huán)保布置及物料回收服務(wù)合同3篇
- 2024版房地產(chǎn)交易合同2篇
- 2025年度消防安全員消防安全管理與技術(shù)支持合同3篇
- 2024汽車金融貸款融資租賃合同樣本(豪華車型定制服務(wù))2篇
- YS/T 937-2013鎳鉑靶材
- GB/T 700-1988碳素結(jié)構(gòu)鋼
- GB/T 28202-2020家具工業(yè)術(shù)語
- GB/T 19963.1-2021風(fēng)電場接入電力系統(tǒng)技術(shù)規(guī)定第1部分:陸上風(fēng)電
- 日立電梯MCA調(diào)試培訓(xùn)課件
- 小母雞回來了-課件
- 采購合同采購合同采購合同
- 甲基丙烯酸甲酯穩(wěn)定的 α-甲基丙烯酸甲酯MSDS危險(xiǎn)化學(xué)品安全技術(shù)說明書
- 中醫(yī)內(nèi)科學(xué)厥證
- 心臟功能的超聲心動(dòng)圖評(píng)估-課件
- 銷售人員十大軍規(guī)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論