2025年高考語(yǔ)文備考之文言文固定句式分類歸納_第1頁(yè)
2025年高考語(yǔ)文備考之文言文固定句式分類歸納_第2頁(yè)
2025年高考語(yǔ)文備考之文言文固定句式分類歸納_第3頁(yè)
2025年高考語(yǔ)文備考之文言文固定句式分類歸納_第4頁(yè)
2025年高考語(yǔ)文備考之文言文固定句式分類歸納_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

一、表示疑問(wèn)

1.何所……?

表疑問(wèn)的固定結(jié)構(gòu)。是“所……者為何”的倒裝和壓縮??勺g為“所……的(人、事、物)

是什么”。

例:?jiǎn)柵嗡?,?wèn)女何所憶。

譯文:?jiǎn)柟媚锼氲氖鞘裁?,?wèn)姑娘思念的是什么。

例:賣炭得錢何所營(yíng)?(白居易《賣炭翁》)

譯文:賣炭得來(lái)的錢所謀求的是什么?

2.奈何……?若何……?如何……?

可譯為:”……怎么辦?”

例:取吾璧,不予我城,奈何?

譯文:拿了我的玉璧,不給我城,怎么辦?

還可譯為:“為什么……?”

例:非國(guó)家之利也,若何從之?(《左傳?襄公二十六年》)

譯文:(對(duì)楚國(guó)作戰(zhàn))不是從國(guó)家利益的角度來(lái)考慮,為什么要聽(tīng)從這種主張呢?

例:奈何取之盡錨銖,用之如泥沙?

3.何如同義結(jié)構(gòu)還有“何若”“奚如”“胡如”“奚若”等。

(1)代詞性固定結(jié)構(gòu)。常用于詢問(wèn)動(dòng)作行為的方式或事物的性狀。可譯為“怎么樣”。

例:樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳???/p>

譯文:樊噲說(shuō):“今天的情況怎么樣?”

例:以五十步笑百步,則何如?《寡人之于國(guó)也》

(2)表示比較的固定結(jié)構(gòu)??勺g為“比……怎么樣”。

例:王以為何如其父?

譯文:大王認(rèn)為(趙括)比他的父親怎么樣?

4.如……何?奈……何?

可譯為:“拿……怎么樣呢?”“對(duì)……怎么樣”“把……怎么樣”

例:以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?

譯文:憑著你殘余的力氣,還不能毀去山上的一棵草,又能把泥土和石塊怎么樣呢?

例:如太行、王屋何?(《愚公移山》)

譯文:對(duì)太行、王屋怎么辦?

例:三老不來(lái)還,奈之何?(《西門豹治鄴》)

譯文:三老不回來(lái),把他們?cè)趺崔k?

5.“何(奚)以……為”"何(奚、曷)……為"

其中“何”是疑問(wèn)代詞,可用“安”“奚”“曷”等詞來(lái)代替;“以”是動(dòng)詞,“用”的

意思;“為”是表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞。前者可譯為“為什么(要)……呢”“怎么……呢”,

后者可譯為“哪里用得著……呢”“要……干什么呢”。

例:“如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”

譯文:如今人家正是刀和砧板,我們是魚肉,為什么要告辭呢?

例:項(xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為?”(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》)

譯文:項(xiàng)羽笑著說(shuō):“上天要滅亡我,我還要渡江干什么呢?”

例:奚以之九萬(wàn)里而南為?(莊子《逍遙游》)

譯文:哪里用得著高飛九萬(wàn)里往南去呢?

例:是社稷之臣也,何以伐為?

譯文:顓臾是我們魯國(guó)的臣國(guó),為什么要攻打它呢?

6.孰與:與..孰

譯為“跟……比較,哪一個(gè)(誰(shuí))……”

例:我孰與城北徐公美?

譯文:我跟城北的徐公比,誰(shuí)更美?

例:公之視廉將軍孰與秦王?

譯文:你們看廉將軍和秦王比,怎么樣呢?

7.何故

譯為:什么原因,為什么

例:何故懷瑾握瑜,而自令見(jiàn)放為?《屈原列傳》

譯:為什么要保持美玉一樣的高潔品德,而使自己被放逐呢?

二、表示反問(wèn)

1.何……之有?

可譯為:“有什么……呢?”

例:宋何罪之有?

譯文:宋國(guó)有什么罪呢?

例:茍得聞子大夫之言,何后之有?《勾踐滅吳》

譯文:如果能聽(tīng)到大夫您的這番話,有什么晚(遲)呢?

2.如之何……?

可譯為:“怎么能……呢?”

例:君子于役,如之何勿思?

譯文:我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念呢?

3.不亦..乎?

可譯為:“不是……嗎?”“不也是……嗎?”

例:求劍若此,不亦惑乎?

譯文:像這樣求劍,不是糊涂嗎?

例:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?

譯文:學(xué)習(xí)并且經(jīng)常溫習(xí)所學(xué)知識(shí),不也是高興的嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來(lái),不也

是快樂(lè)的嗎?別人不理解自己,自己也不生氣,不也是有道德的人嗎?

4.“不為……乎”

連用,表反問(wèn),相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“不算是……嗎?”

例:此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?(《兩小兒辯日》)

譯文:這不算是遠(yuǎn)的看起來(lái)小而近的看起來(lái)大嗎?

5.豈(其)……哉(乎、耶)?

可譯為:“難道……嗎?”

例:夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉?(《伶官傳序》)

譯文:(人生的)禍患常常是從細(xì)微的事情積累起來(lái)的,人的才智勇氣往往被他溺愛(ài)的事物

所困擾,難道只是伶人才如此嗎?

例:豈得之難而失之易歟?(《伶官傳序》)

譯文:難道是得天下難而失天下容易嗎?

6.安……哉(乎)?

可譯為:“怎么……呢?”“哪里……呢?”

例:然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:但是劉豫州剛敗之后,又怎么能抵抗得住曹操的攻勢(shì)呢?

例:燕雀安知鴻鵠之志哉?

譯文:燕雀哪里知道鴻鵠的遠(yuǎn)大志向呢?

7.……非……歟?

可譯為:“……不是……嗎?”

例:子非三閭大夫歟?(《屈原列傳》)

譯文:您不是三閭大夫嗎?

8.寧……耶?

可譯為:“哪里……呢?”

例:寧知此為歸骨所耶?

譯文:哪里會(huì)想到這里是掩埋你骸骨的地方呢?

9.顧……哉?

可譯為:“難道……嗎?”

例:人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?

譯文:人們樹(shù)立志向,難道還不如四川邊境的那個(gè)和尚嗎?

10.獨(dú)……哉(耶)?

可譯為:”難道……嗎?”

例:獨(dú)不憐公子姊耶?

譯文:難道公子你就不可憐您的姐姐嗎?

例:相如雖野,獨(dú)畏廉將軍哉?

譯文:相如我雖然才能低下,難道就怕廉將軍嗎?

11.“其……乎(也、耶)”

表揣測(cè)、希望、反問(wèn)等語(yǔ)氣。表揣測(cè):相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“大概(恐怕)……吧!”表希望

"還是……吧!”;表反問(wèn):“難道……嗎?”

例:圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(韓愈《師說(shuō)》)

譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是出于這個(gè)原因吧!

例:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

譯文:難道真沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是他們真的不知道千里馬??!

例:盡吾志也,而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?

譯文:盡了自己的努力卻不能到達(dá)的人,就可以沒(méi)有悔恨了,難道誰(shuí)還會(huì)譏笑他嗎?

例:與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!

譯文:給你三支箭,你一定不要忘了你父親的志向!

12.“庸……乎”

連用,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“哪里(怎么)……呢?”

例:吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(韓愈《師說(shuō)》)

譯文:我學(xué)的是道理,哪里管他的年歲比我大還是小呢?

三、表示感嘆

1.何其……也!

可譯為:“怎么、那么……啊!”"多么……?。 ?/p>

例:至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《五代史伶官傳序》)

譯文:到了割下頭發(fā)對(duì)天發(fā)誓,眼淚沾濕衣襟的地步,怎么那么衰敗差勁呢?

2.特(直或止)……耳

譯為“只不過(guò)……罷了”

例:止增笑耳。(蒲松齡《狼》)

譯文:只不過(guò)增添笑料罷了。

直不百步耳,是亦走也。(《寡人之于國(guó)也》)

譯文:只不過(guò)沒(méi)跑百步遠(yuǎn)罷了,這也是逃跑啊。

嗟夫,孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳。(讀《孟嘗君傳》)

3.惟……耳!

可譯為:“只是……罷了!”

例:吾已無(wú)事可辦,惟待死期耳《譚嗣同》

譯文:我已無(wú)事可做,只等待死期罷了!

例:天下英雄,惟使君與操爾!(《先主傳》)

譯文:天下算得上英雄的,只有使君你和我罷了。

4.一何!

可譯為:“多么……?。 ?/p>

例:吏呼一何怒,婦啼一何苦

譯文:官吏的呼聲是多么憤怒啊!老婦的啼哭是多么凄苦啊!

四、表揣度

1.無(wú)乃……乎(歟)!

可譯為:"恐怕……吧!”

例:遠(yuǎn)主備之,無(wú)乃不可乎?(《靖之戰(zhàn)》)

譯文:遠(yuǎn)方的主人對(duì)我軍作好了戰(zhàn)斗的準(zhǔn)備,這樣去攻打鄭國(guó),恐怕不行吧?

例:無(wú)乃后乎?(《勾踐滅吳》)

譯文:恐怕太晚了吧?

無(wú)乃與仆私心剌謬乎?(《報(bào)任安書》)

譯文:恐怕與我的內(nèi)心想法有沖突吧?

求,無(wú)乃爾是過(guò)與?(《季氏將伐顓臾》)

譯文:冉求,這恐怕是你的過(guò)錯(cuò)吧?

2.得無(wú)……乎?

表測(cè)度語(yǔ)氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“該不會(huì)(恐怕、莫不是、只怕是、莫非)……吧"??勺g

為:“該不是……嗎?”

例:成反復(fù)自念,得無(wú)教我獵蟲所耶?

譯文:成名一次又一次地思索,這莫非是指給我捉蟋蟀的地方嗎?

例:覽物之情,得無(wú)異乎?(《岳陽(yáng)樓記》)

譯文:他們觀賞景物而觸發(fā)的感情,能沒(méi)有不同嗎?

例:日食飲得無(wú)衰乎?(《觸龍說(shuō)趙太后》)

譯文:每天的飲食該不會(huì)減少吧?

3.……庶幾……歟?

可譯為:“……或許……吧?”

例:吾王庶幾無(wú)疾病歟?

譯文:我們的國(guó)君大概沒(méi)有生病吧?

例:寡人以為善,庶幾息兵革?!妒酚?秦始皇本紀(jì)》

譯文:我認(rèn)為這很好,因?yàn)檫@樣或許就可以停止戰(zhàn)爭(zhēng)了。

例:庶幾可告慰先生也。

譯文:或許可以告慰先生吧。

五、表示選擇

1.與其……孰若……?

可譯為:“與其……哪如……?”

例:與其坐而待亡,孰若起而拯之。

譯文:與其坐著等死,哪如奮起抵抗拯救我們的村莊。

2.……,抑……

譯為“是……,還是……”或”……,還是(或者)……”

例:抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?(《伶官傳序》)

譯文:還是(或者)說(shuō)推究他成敗的事跡,都是由于人事所決定的呢?

3.其……,其……也?

可譯為:“是……呢,還是……呢?”

例:?jiǎn)韬?!其(難道)信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?

譯文:唉!難道這是真的嗎?還是做夢(mèng)呢?還是傳信的弄錯(cuò)了真實(shí)情況呢?

六、表示其他

1.所以……

譯為:”……的原因",”……的方法”,“用來(lái)……”,”……的依據(jù)”,”……的工

具”,”……的作用”

例1:臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。

例2:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

2.有……者

可譯為:“有個(gè)……的人”

3.然則……

可譯為:”既然這樣,那么……”

例:是進(jìn)亦憂,退亦憂,然則何時(shí)而樂(lè)耶?

譯文:這樣做官也擔(dān)憂,不做官也擔(dān)憂,既然這樣,那么什么時(shí)候才能快樂(lè)呢?

4.有所……

譯為:“有……的(人、物、事)”;無(wú)所……譯為:“沒(méi)有……的(人、物、事)”

例:死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。(《魚我所欲也》)

譯文:死也是我厭惡的,(但是我)厭惡的還有比死更嚴(yán)重的,所以禍患(也)有(我)不躲避

的。

例:今入關(guān),財(cái)物無(wú)所取,婦女無(wú)所幸,此其志不在小。(《鴻門宴》)

譯文:如今入了關(guān),沒(méi)有掠奪任何財(cái)物,也沒(méi)有迷戀女色,看來(lái)他的志向不小。

5.……之謂也;其……之謂也

表示總結(jié)性判斷的固定結(jié)構(gòu)。其中“之”標(biāo)志賓語(yǔ)前置的結(jié)構(gòu)助詞;“謂”是動(dòng)詞“說(shuō)”

的意思;“也”是表判斷的語(yǔ)氣助詞??勺g為“說(shuō)的就是……啊",”大概說(shuō)的就是……

吧”

例:詩(shī)云:“他人有心,余忖度之?!币灰环蜃又^也。

譯文:《詩(shī)》里面講過(guò):“別人有想法,我能猜中它。”一一(這話)說(shuō)的就是您這樣的人。

例:諺所謂“唇亡齒寒”者,其虞虢之謂也。

譯文:民諺中說(shuō)的“嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)感到寒冷”,大概就是說(shuō)虞國(guó)與虢國(guó)的關(guān)系吧。

如果“之謂”位于句中,賓語(yǔ)在“謂”的后邊,這是另一種固定結(jié)構(gòu)。

可譯為“……叫作……”“……稱作……”。

例:此之謂失其本心。(孟子《魚我所欲也》)

譯文:這叫作失去了他的羞恥之心。

6.若……者

可譯為:“(好)像……的樣子”

例:若良者,可謂善諫矣。

譯文:像張良這樣,可以說(shuō)是善于勸諫的了。

例:貌若甚戚者。(《捕蛇者說(shuō)》)

譯文:樣子好像很悲傷。

7.無(wú)以……;有以……

這是兩個(gè)意義相反的固定結(jié)構(gòu)。它們用在謂語(yǔ)動(dòng)詞前,相當(dāng)于助動(dòng)詞的作用。可分別譯為

"有用來(lái)……的……”“沒(méi)有……的……”。

例:臣乃得有以報(bào)太子。(《荊軻刺秦王》)

譯文:我才能有用來(lái)報(bào)答太子的(機(jī)會(huì))。

例:吾終當(dāng)有以活汝。(《中山狼傳》)

譯文:我總會(huì)有可以拿來(lái)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論