版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
TEM8OralTest2021/6/271Contents考試簡介題型特點與應試技巧真題及要點分析(2010年真題)模擬練習與分析講解2021/6/272
一、考試簡介
1.要求:
《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》對英語專業(yè)高年級階段的主要教學任務是:“學習英語專業(yè)知識和相關專業(yè)知識,進一步擴大知識面,增強對文化差異的敏感性,提高綜合運用英語進行交際的能力?!?/p>
專八的口語考試就是為了檢查考生的英語口語與口譯水平是否達到了《大綱》規(guī)定的要求。
2021/6/273
2.形式:錄音口試
3.時間和地點:全國英語專業(yè)八級錄音口試的時間定于每年十二月中旬舉行??荚囉煽忌诟咝5慕虅詹块T組織在語音室進行。
A1N3092021/6/2744.八級口試內(nèi)容分三部分:(1)英譯中(TaskI:InterpretingfromEnglishintoChinese.)英譯中所用的語音材料為外籍人士的談話,涉及社會、政治或經(jīng)濟等方面的內(nèi)容。講話長度為2至3分鐘,約300詞,其中需要翻譯150詞左右。講話的錄音播放兩遍。第一遍播放講話的全文,目的是讓考生初步了解口譯材料的背景和大致內(nèi)容,此時考生不需要進行口譯。第二遍分段播放所需口譯的內(nèi)容??忌梢赃吢犨呑龉P記。每段后有開始口譯和停止口譯的提示聲。(2)中譯英(TaskII:InterpretingfromChineseintoEnglish.)中譯英所用的語音材料為中國人的談話,涉及社會、政治或經(jīng)濟等方面的內(nèi)容。講話長度為2至3分鐘,約400詞,其中需要翻譯200詞左右。(3)評論(TaskIII:Makingacommentonagiventopic.)評論的內(nèi)容一般與國內(nèi)外社會、政治、經(jīng)濟、科技等方面的熱點問題相關??荚嚨囊笠詴嫘问桨l(fā)給考生,考生準備4分鐘,評論3分鐘。2021/6/2755.考試步驟:口試整個過程大約持續(xù)25分鐘??谠囬_始前,考生首先用5分鐘的時間閱讀英文的口試指南(GuidelinesforExaminees)。學生看完指南后,負責監(jiān)考的老師再用兩分鐘的時間將特別需要注意的地方重復一遍。如向考生強調(diào)整個考試期間他們都不允許按動自己錄音機上的任何一個鍵,考試內(nèi)容都已經(jīng)錄在磁帶上??荚囌介_始后,考生根據(jù)錄音磁帶上的要求依次完成三項任務。錄音的操作完全由監(jiān)考老師控制。2021/6/2766.評分標準:評分項目為5項:英譯中能力、中譯英能力、評論能力、語音語調(diào)及語法與詞匯。其中前三項評分針對三項任務的完成情況,考查重點為內(nèi)容的表達;后兩項是對考生在完成第二、三項任務中的語言面貌的總體評價??谠嚦煽儯簝?yōu)秀、良好、合格與不合格4個等級。2021/6/2777.專八口試與中級口譯比較題型專八2010中口2005英譯中ThisyearwecommerateasignificanteventinthehistoryoftherelationshipbetweenIndonesiaandChina.IndonesiawasoneofthefirstcountriestorecognizeChinaanditwas60yearsagothatdiplomaterelationswereofficiallyestablishedbetweenourtwocountries.Today,I'dliketospeakalittlebitaboutthebilateralrelationsbetweenourtwocountries.Afteradifficultperiodinourrelations,weneedadialoguewhichisstrict,diligent,realisticandcreative.中譯英首先請允許我以中國館館長的名義,并代表中國館的全體工作人員,衷心感謝新聞界的朋友們一貫以來給予中國館的熱切關注。大力支持及鼎力宣傳。城市急劇膨脹,人口增長迅速,農(nóng)村人口大量移居城鎮(zhèn),將使城市變得想象不到的龐大和擁擠。2021/6/278二、試題特點與應試技巧Task1InterpretingfromEnglishtoChinese一般英漢口譯考查重點聽懂原文無噪音無口音,130W-160W/m
記錄源語言
英漢句式轉換2021/6/279Task1InterpretingfromEnglishtoChinese
專八口試英譯漢考查重點心理素質(一言定乾坤,提高口譯水平是根本)
詞匯和表達法(具有量化標準)數(shù)字口譯(不應與所處意群分離訓練)2021/6/2710Task1InterpretingfromEnglishtoChinese
詞匯和表達法2021/6/2711第一句sourceinformationcorrectacceptableincorrectresearch/weconducted研究,研究工作/我們所做的,我們開展的,我們進行的,我們從事的,我們的科學調(diào)查aspartof/thisproject作為一部分,作為一個組成部分/這個(此,該)(研究)項目,研究任務,研究計劃工程proveimportant/toourfield(被)證明具有重要意義,十分重要,至關重要/對于我們的(研究)領域產(chǎn)生影響,做出貢獻,有益,有利,有幫助/對我們工作bothinChina/inUS在中國/和美國;不僅在中國/也(而且)在美國,無論在中國/還是在美國對中美兩國2021/6/2712表達法Theneedforcooperationhasneverbeengreater.Itisonlywithyourunwaveringsupportthatweareableto....忠實原文2021/6/2713數(shù)字年年必考整數(shù),倍數(shù),帶小數(shù)點的數(shù)字,百分比數(shù)字,約數(shù)內(nèi)容涉及人口數(shù)量和組成、面積、行政區(qū)劃、年份、時長、距離、金額2021/6/2714數(shù)字口譯考查重點2003.420052006數(shù)值6.8million28.6billion7million中心詞totalarea(Internet)populationtradevolume單位squarekilometersUS$精確度限定aboutsome所處的趨勢、比較exceedamountto/reach2021/6/2715歷年題型歸納分析年份題目
主要內(nèi)容2003.4世行官員在2002年中國西部國際博覽會上的講話中西部發(fā)展2003.12《自然》雜志創(chuàng)刊五周年慶典致辭刊物歷史及成就2004.12英國高級官員的講話中英關系;機遇、伙伴關系2005.12北京IBM公司主席兼執(zhí)行總裁的講話信息技術及其在中國的發(fā)展2006.12美國教授在“漢語語境下的英語教學”國際研討會上的講話新加坡英語教學研究條件、經(jīng)歷和新加坡自然情況2007.12美國來訪科學家的告別致辭團隊合作的意義,致謝2008.12美國教授在歡送外教宴會上的祝酒詞獲得的幫助,致謝2009.12長安福特新廠落成典禮上的講話回顧工廠歷史,展望未來2010.12印尼高級官員在印尼國際友好聯(lián)絡會成立儀式上的講話中印關系;外交關系經(jīng)貿(mào)、技術、對華人政策等2021/6/2716歷年題型歸納分析
材料性質說話人身份材料話題(廣泛但未深入)2021/6/2717
歷年題型歸納分析
材料性質多為禮儀性致辭套路?2021/6/2718
歷年題型歸納分析
2010.12真題DistinguishedGuests,
Itgivesmegreatpleasuretobeabletojoinyoutoday......Itisourferventhopethat...Thankyou!2021/6/2719
歷年題型歸納分析
介紹性/說明性文字(譯文準確平實)數(shù)字(每段不超過4個)2021/6/2720英漢口譯技巧理解與記憶能力筆記能力口譯能力公眾演講能力2021/6/2721Task2InterpretingfromEnglishtoChinese考查重點與中口考試比較歷年試題類型歸納與分析2021/6/2722
Task2InterpretingfromChinesetoEnglish根據(jù)《專八口試大綱》要求,此部分“所用語音材料為中國人的講話,涉及社會、政治或經(jīng)濟等方面內(nèi)容。講話長度為2-3分鐘,約400字,其中需要翻譯200字左右”。每句口譯的時間,一般在30秒左右。評分標準中,漢譯英能力強調(diào)內(nèi)容準確、表達流暢。在閱卷時,出于評分考慮,一般5道題會劃分出25個得分點,一個得分點是4分,全對得4分,半對得2分,全錯得0分。漢譯英總分100分。語音語調(diào)和詞匯語法方面作為評分標準另立兩項,貫穿整個考試。ge2021/6/2723歷年真題一覽表年份內(nèi)容口譯字數(shù)涉及數(shù)字2003.4陽光國際會展中心副總經(jīng)理在關于舉辦2002年中國(陽光)國際樂器展覽新聞發(fā)布會上的講話168是2003.12龍城市市長在“老城保護與更新國際研討會”閉幕式上的講話163是2004中國國際廣播電臺臺長在2004年新年酒會上的講話186是2005“紀念鄭和下西洋600周年”國際學術論壇歡迎辭167是2006宏業(yè)高科技有限公司開業(yè)典禮致辭202否2007聯(lián)想集團總裁關于更新品牌標識的講話227是2008北京奧運經(jīng)濟研究會會長談“北京奧運與北京經(jīng)濟”268是2009第四屆世界城市論壇新聞發(fā)布會講話255是2010世博會中國館館長介紹中國館的相關情況302是2021/6/2724與中口考試之比較專八中口一篇兩篇實際翻譯200字左右(近年250字左右)280字左右每句間隔30秒左右間隔15-30秒聽兩遍聽一遍2021/6/2725與中口考試之比較
選材都具有普遍性,話題圍繞社會、生活內(nèi)容,難度適中。專八均為演講致辭,中口更廣泛,還涉及對話。近年來,專八選材時效性更強,難度略高于中口。評分標準看,專八口試漢譯英口譯整體分優(yōu)秀,良好,及格、不及格四個等級,每句按得分點打分。中口每句按優(yōu)秀、及格、不及格評定,如果不及格的部分相加超過三分之一,則總評成績不合格。2021/6/2726歷年試題類型分析與歸納1.表示歡迎和感謝的禮貌性致辭如:在此,我代表市委、市政府對各位專家的辛勤勞動表示衷心的感謝。(2003年)首先請允許我代表宏業(yè)高科技有限公司董事會和群體員工,向今天前來出席開業(yè)典禮的領導、嘉賓和新聞界的朋友們表示最熱烈的歡迎?。?005年)themunicipalpartycommitteeandgovernment2021/6/2727一、稱呼各位嘉賓Distinguishedguests尊敬的來賓Honoredguests各位同事Dearcolleagues(中國)同胞們Fellowcountrymen(美國)同胞們Myfellowcitizens(港澳臺和海外華人)同胞們Dearcompatriots2021/6/2728二、高興、榮幸參加活動總統(tǒng)先生,我很高興在這春光明媚的美好時節(jié)應您的盛情邀請訪問貴國。I'mgladtovisittheUnitedStatesinthelovelyseasonofspring,atyourinvitation,Mr.President.我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談。ItisagreathonorformetobehereinShanghai,andtohavethisopportunitytospeakwithallofyou.2021/6/2729三、感謝首先,我謹代表我的夫人和同事們,并以我個人的名義,對布什總統(tǒng)和夫人給予我們的周到安排和盛情款待表示衷心的感謝!Firstofall,Iwishtoexpressonbehalfofmywifeandmycolleaguesandinmyownway,mysincerethankstoyou,Mr.President,andMrs.Bushforyourthoughtfularrangementsandgracioushospitality.2021/6/2730四、歡迎我代表教職員工以及商學院的學生一起歡迎你們來到我們的校園。OnbehalfofthefacultyandthestaffandthestudentsoftheHarvardBusinessSchoolIwelcomeallofyoutoourcampus.同時,也請讓我向在座各位嘉賓和朋友的光臨,表示熱烈的歡迎和衷心的感謝。Atthesametime,letmeextendmycordialgreetingsandheartfeltgratitidetoallguestsandfriendspresent.2021/6/27312.數(shù)字因為數(shù)字的含義是固定的,很難通過上下文預測,對記憶有一定要求,而且中英文數(shù)字表達有差距,是中國學生的難點。但考試中涉及的數(shù)字并不太難,主要包括年代、日期和數(shù)量等,如:本屆展覽會已有270多家中外企業(yè)報名參展,展出總面積15000平方米,是目前國內(nèi)同類樂器展覽會中規(guī)模最大的。(2002年)2021/6/2732龍城是座古老而美麗的城市,已有2500年的建城史,是國務院公布的首批歷史文化名城。(2003)在過去的一年中,我們還努力建立,增進與聽眾朋友們的友誼,來自世界各地的聽眾來信數(shù)量達到130萬封。(2004)目前,我省城市化處于快速發(fā)展階段,到2007年底,全省城鎮(zhèn)人口達到4056萬,城市化水平約53%(2009年)2021/6/27333.排比例舉紀念活動表達了對歷史的尊重,對現(xiàn)實的關注和對未來的期盼。(2005)其規(guī)模之大、人數(shù)之多、范圍之廣、技術之新都是前所未有的。(2005)宏業(yè)公司的今天,得益于各級領導和有關部門的關心、客戶的信任、供應商的默契配合和合作伙伴的鼎立相助。()20062021/6/2734英漢口譯概述口譯是實踐性很高的學科,要提高必須進行大量練習,不必深入研究口譯理論。但訓練需要科學的指導,因此需要對口譯有一些基本認識。2021/6/2735建議1.理解原文漢英口譯仍然存在此問題2.記憶“取其神而忘其形”3.分析預測,分析長句邏輯,分析詞的確切含義4.口譯語言特點2021/6/2736漢英口譯技巧1.數(shù)字一萬=10thousand十萬=100thousand百萬=1million千萬=10million一億=100million十億=1billion百億=10billion千億=100billion萬億=1trillion2021/6/27372.筆記今eveweJ北大再接老朋Dr.Green&Mrs//I代全staffDr.&Mrs.G&其NZ賓;wel//IbelDr.我sch訪友合重貢//tom賓
go南&上
Iwishnicetrip//2021/6/2738筆記原則少寫多畫少字多意少線多指少橫多豎快速書寫明確結束2021/6/27393.詞義確定有我們的撐腰,他們心里就踏實了。Withourbackingthem,theyfeltrelieved.他倒是挺聰明,但工作不踏實。Heisratherclever,butnotstandfastinhiswork.2021/6/2740Task3Commentonagiventopic一、評論內(nèi)容與考查重點1.形式與要求2.評分標準二、題目類型與歷年真題三、話題評論技巧2021/6/2741評論形式及要求task3口試開始之前,監(jiān)考老師會發(fā)給考生一張紙條,給出題目和相關信息或觀點,要求考生在規(guī)定的時間內(nèi)完成評論。評論的話題一般選取社會熱點話題,尤其是與大學生學習生活相關的話題。考試要求以書面形式發(fā)給考生,考生準備4分鐘,評論3分鐘。要求:1.理解題目要求的能力
2.語言是否條理清晰
3.評論內(nèi)容的豐富度
4.語音語調(diào)的準確度與清晰度
5.語法結構的準確性
6.恰當使用詞匯以及詞匯的多樣性2021/6/2742評分標準2021/6/27432021/6/27442021/6/27452021/6/2746歷年真題總結年份話題題目類型題材2010TalentShowFeverinChina對比選擇類中國社會熱點2009ShouldtheWeek-LongLabourDayHolidayBeResumed?對比選擇類中國社會熱點2008The“CarFreeDay”CampaigninChina對比選擇類中國社會熱點2007LowSalariesforCollegeStudents對比選擇類中國社會熱點2006PetsorNot?對比選擇類中國社會熱點2005ShouldFirecrackersandFireworksBeAllowedDuringtheSpringFestival?對比選擇類中國社會熱點2004Suggestionsforthe2008BeijingOlympics提供建議類中國體育熱點2003.12China'sEmploymentMarketChallengedbyMoreGraduate自由發(fā)揮類中國社會熱點2003.4SpaceshipColumbia:AFInalJourney自由發(fā)揮類世界科技類2021/6/2747話題評論技巧4steps1.審題2.聯(lián)想/筆記的應用PetsorNot?brainstorming3.組織引出話題,論證觀點,總結評論4.評論2021/6/27481.評論能力2.語音語調(diào)3.語法與詞匯2021/6/2749評論方法綜述1.話題評論開頭部分開門見山,簡單明了第一句盡量不要出錯2021/6/27501.開門見山,點明主題Inmypointofview,theweek-LongLaborDayHolidayberesumed.Idon'tthinkitismeaningfultolaunchthe“CarFreeDay”.2.正反表態(tài)法Nowadays,....somepeople....whileothers....Asforme,...3.讓步法4.描述法2021/6/27512.話題評論主體部分例證法exemplification橫向例舉縱向例舉舉例過渡詞forexample,forinstance,foronething,foranother,toillustration,acaseinpoint2021/6/2752解釋法Internetisablessoracurse?Internetmakesmylifemoreconvenientbyprovidingpossiblealternativestodoshoppingonline.NowIcangetallkindsofshoppingitemswithoutwanderinginshoppingmalls,whichsavesmealotoftimeandtrouble.Icandevotethetimeandenergysavedtootherimportantthings.2021/6/2753引證法假設法重復法例子不宜太多4-5個比較合適對比法修辭法2021/6/27543.話題評論結束部分總結式重復式引申式2021/6/2755備考攻略
1.擴展知識面,關心國內(nèi)國際時事口譯與話題評論涉及的內(nèi)容大都是社會上近期出現(xiàn)的熱點或者是大家普遍關心的社會問題。如2010年的中譯英內(nèi)容就是有關世博會中國館館長介紹中國館情況的講話。因此考生在平時備考時應該多多關心時事,對各個方面的社會問題多關注,尤其是與中國有關的時事,多看媒體評論,尤其是可以重點關注CCTV9、ChinaDaily、BeijingReview
等國內(nèi)對外宣傳的媒體,熟悉熱點話題的中英文表達,這樣才能在考試時有的放矢,發(fā)揮自如。2021/6/27562.做好口譯筆記,盡量不要漏譯,更不可亂譯和誤譯口譯材料2-3分鐘,口譯其中的一部分或全部內(nèi)容。講話放兩遍,第一遍是完整的內(nèi)容沒有停頓,第二遍是需要口譯的內(nèi)容,通常包括4個或4個以上段落,每個段落大約包括2-3個句子??忌隈雎犱浺魰r可以做筆記??谧g是否成功某種程度上取決于筆記是否做得好。英語專業(yè)八級口語考試前兩項的英中互譯都是量化評分,而不是整體評分。具體講就是先把5個句子或句群從整篇講稿中抽取出來,再把每一個句子或句群切分為5個得分點,每個得分點分值4分。這樣英譯中和中譯英滿分分別是100分。2021/6/2757
例:2009年英譯中的第三個句群
Theworld’sfirstautomobileassemblyline//beganoperationatFord’splant//over106yearsago.//Andwhatajourneyithasbeensincethen—bringingusallthewayhere//tocelebratethismilestonetoday.//上面的例子有5個切分,每個值4分,共計20分。不過不是每個詞都需要譯出來,bringingusallthewayhere中的alltheway不譯不扣分。有些得分點還可以繼續(xù)切分,如beganoperation/atFord’splant這樣在分割后的每個新得分點分值是2。知道這個評分細節(jié)后,同學們在口語考試中需要做好口譯筆記,尤其記住數(shù)字等關鍵詞,盡量不要漏譯,更不可亂譯和誤譯。2021/6/27583.關注禮儀演講,儲備常用詞匯和用法這些年來,八級口語考試的英譯中和中譯英一直采用禮儀類演講材料,包括開幕詞、答謝詞、歡迎詞、新年致辭和祝酒詞等。如2009年英語專業(yè)八級口語考試第一項英譯中是“長安福特汽車新工廠竣工投產(chǎn)儀式講話”,第二項中譯英是“第四屆世界城市論壇新聞發(fā)布會講話”??忌谄綍r備考口譯時一定要多多關注開幕式、答謝詞、歡迎詞、祝酒詞等禮儀演講,熟悉這些演講中常見的中英文表達法,儲備常用的中英文詞匯和句子,這樣在考試的時候就比較容易進入狀態(tài),發(fā)揮得心應手。2021/6/2759口譯真題評析
TogetherwithmycolleaguesfromChang’anandFord,IwanttothankyouforjoiningusduringtheinaugurationofthemostadvancedautomotivemanufacturingplantinChina.(2009)問題:
inauguration這個詞有些同學沒反應過來,還有些硬譯成“就職儀式”。參考譯文:我和長安和福特的同事們一道感謝你們參加中國最先進的汽車制造廠竣工投產(chǎn)儀式。2021/6/2760Injustfourshortyears,Chang’anFordAutomobilehasmadephenomenalprogressindeliveringgreatmarketsuccess.Thisisaresultofthesharedvisionanddeterminationofthepartners.(2009)問題:
1)phenomenal(杰出的,驚人的)和vision這兩個詞同學們看見會懂,可是聽到后卻有些吃不準。
2)deliveringgreatmarketsuccess同學們平時大都熟悉achievingsuccess,對譯文中的動賓搭配不熟。參考譯文:短短四年時間,長安福特汽車在市場營銷方面取得巨大進步。這歸功于合作雙方的共識和決心。2021/6/2761首先請允許我以中國館館長的名義,并代表中國館的全體工作人員,衷心感謝新聞界的朋友們一貫以來給予中國館的熱切關注、大力支持及鼎力宣傳。(2010)參考譯文:
First,asthehead/chair/director/chiefoftheChinaPavilionandonbehalfofthestaff,letmeexpressmysinceregratitudetothemedia/pressfortheirconsistent/continuousconcern,unfailing/activesupportandwidecoverage/publicityoftheChinaPavilion.【例2】2021/6/2762要真切地領悟中國館的主題,首先要認識世博會的主題。150年來世博會推出很多主題,所涉及的關鍵詞有海洋、能源、交通,也有科技、藝術和人性。(2010)參考譯文:
InordertounderstandthethemeoftheChinaPavilion,weneedtoknowthethemeoftheExpo.Duringthepast150years,theWorldExpohasadvocatedvariousthemes,includingoceans,energy,transportation,science,andtechnology,artandhumanity.2021/6/2763常見問題專有名詞數(shù)字語言表達問題2021/6/2764專有名詞白皮書(whitepaper)美國宇航員(NASA)豆腐渣工程(Jerry-builtproject)中國館(ChinaPavilion)IndonesiaInternationalFriendlyContact(印度尼西亞國際友好聯(lián)絡會)Tourfair(旅游交易會)2021/6/2765一、英譯中例:Itcoversatotaloffivehundredforty-ninemillionninehundredforty-sixthousandsevenhundredandsixty-eightsquaremeters.英文表達數(shù)字時可以從右往左,三位一逗號,例如前面記錄的數(shù)字就是:549,946,768(三位一逗號,逗號從右往左,每個逗號的位置分別對應的是:thousand,million
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版綠色建筑標準下建筑垃圾清運與再生資源利用合同3篇
- 2025版機房工程智能化運維服務合同
- 2025版高中學生社會實踐基地合作項目協(xié)議3篇
- 2025年家用水表合作協(xié)議書
- 2024年高端起重設備進出口交易合同范本3篇
- 2025版新能源發(fā)電項目投資買賣及收益分配協(xié)議3篇
- 2025年木制餐具相關木制品合作協(xié)議書
- 2025年度搬家后垃圾清運及環(huán)保處理合同范本下載3篇
- 2024年酒品供貨合同樣本簡略
- 2025年油苫布、天篷、遮陽篷及類似品合作協(xié)議書
- 2024版影視制作公司與演員經(jīng)紀公司合作協(xié)議3篇
- 2024年度上海市嘉定區(qū)工業(yè)廠房買賣合同2篇
- 2023-2024學年廣東省廣州市海珠區(qū)九年級(上)期末化學試卷(含答案)
- 新疆大學答辯模板課件模板
- 數(shù)值分析智慧樹知到期末考試答案2024年
- SAP WM模塊前臺操作詳解(S4版本)
- (正式版)HGT 22820-2024 化工安全儀表系統(tǒng)工程設計規(guī)范
- 2024年浙江省新華書店集團招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 跨文化溝通心理學智慧樹知到期末考試答案2024年
- 《中華民族共同體概論》考試復習題庫(含答案)
- 【綠色評價】發(fā)展綠色指標評價測試五年級《英語》第一學期上冊期末試卷及答案解析
評論
0/150
提交評論