文稿翻譯合同范例_第1頁
文稿翻譯合同范例_第2頁
文稿翻譯合同范例_第3頁
文稿翻譯合同范例_第4頁
文稿翻譯合同范例_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文稿翻譯合同范例第一篇范文:合同編號:__________

甲方(委托方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

乙方(承攬方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

鑒于甲方需要將一份文稿翻譯成英文,乙方愿意接受甲方的委托,按照本合同約定,完成翻譯工作,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、翻譯內(nèi)容

1.1本合同翻譯內(nèi)容為甲方提供的文稿,包括但不限于文字、圖片、表格等。

1.2翻譯內(nèi)容共計______字(或頁數(shù)),具體內(nèi)容詳見附件一。

二、翻譯質(zhì)量

2.1乙方應確保翻譯質(zhì)量,準確、流暢地表達原文意思。

2.2乙方應遵守國家法律法規(guī),尊重甲方及原文作者的權(quán)益。

2.3翻譯完成后,甲方有權(quán)對翻譯結(jié)果進行審核,如發(fā)現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方應無條件進行修改。

三、翻譯期限

3.1乙方應在收到甲方提供的文稿后______個工作日內(nèi)完成翻譯工作。

3.2如遇特殊情況,乙方應在第一時間通知甲方,并協(xié)商延期。

四、費用及支付方式

4.1本合同翻譯費用為人民幣______元整(大寫:______元整)。

4.2甲方應在簽訂本合同后______個工作日內(nèi)支付乙方翻譯費用的一半,余款在翻譯完成后______個工作日內(nèi)支付。

4.3支付方式:甲方通過銀行轉(zhuǎn)賬或現(xiàn)金支付給乙方。

五、保密條款

5.1甲方和乙方對本合同內(nèi)容以及翻譯過程中的相關(guān)信息負有保密義務,未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。

5.2保密期限自本合同簽訂之日起______年。

六、知識產(chǎn)權(quán)

6.1乙方在翻譯過程中創(chuàng)作的翻譯成果,包括但不限于文字、圖片、表格等,其著作權(quán)歸乙方所有。

6.2甲方在獲得乙方授權(quán)的情況下,有權(quán)使用翻譯成果。

七、違約責任

7.1如乙方未按時完成翻譯工作,甲方有權(quán)要求乙方承擔違約責任,并賠償甲方因此遭受的損失。

7.2如甲方未按時支付翻譯費用,乙方有權(quán)要求甲方支付違約金,并賠償乙方因此遭受的損失。

八、爭議解決

8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。

9.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。

附件:

附件一:甲方提供的文稿

附件二:翻譯成果

甲方(蓋章):

法定代表人(簽字):

乙方(蓋章):

法定代表人(簽字):

簽訂日期:____年____月____日

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導

合同編號:__________

甲方(委托方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

乙方(承攬方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

丙方(第三方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

鑒于甲方需要將一份文稿翻譯成英文,乙方愿意接受甲方的委托,并由丙方提供專業(yè)翻譯質(zhì)量監(jiān)控及后期審核服務,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、翻譯內(nèi)容

1.1本合同翻譯內(nèi)容為甲方提供的文稿,包括但不限于文字、圖片、表格等。

1.2翻譯內(nèi)容共計______字(或頁數(shù)),具體內(nèi)容詳見附件一。

二、翻譯質(zhì)量與監(jiān)控

2.1乙方應確保翻譯質(zhì)量,準確、流暢地表達原文意思。

2.2丙方作為第三方質(zhì)量監(jiān)控機構(gòu),負責對乙方的翻譯成果進行審核,確保翻譯質(zhì)量符合甲方要求。

2.3丙方有權(quán)對乙方的翻譯工作進行監(jiān)督,并提出改進意見。

三、翻譯期限與進度

3.1乙方應在收到甲方提供的文稿后______個工作日內(nèi)完成翻譯工作。

3.2丙方有權(quán)根據(jù)項目進度要求乙方調(diào)整翻譯進度,確保項目按時完成。

3.3如遇特殊情況,乙方應在第一時間通知甲方和丙方,并協(xié)商延期。

四、費用及支付方式

4.1本合同翻譯費用為人民幣______元整(大寫:______元整)。

4.2甲方應在簽訂本合同后______個工作日內(nèi)支付乙方翻譯費用的一半,余款在翻譯完成后______個工作日內(nèi)支付。

4.3支付方式:甲方通過銀行轉(zhuǎn)賬或現(xiàn)金支付給乙方。

五、第三方責任與權(quán)益

5.1丙方作為第三方質(zhì)量監(jiān)控機構(gòu),享有以下權(quán)益:

5.1.1對乙方的翻譯工作進行監(jiān)督和指導;

5.1.2要求乙方提供翻譯過程中的相關(guān)資料;

5.1.3對翻譯成果進行審核,并提出修改意見。

5.2丙方應承擔以下責任:

5.2.1確保翻譯質(zhì)量符合甲方要求;

5.2.2對乙方提供的服務進行客觀、公正的評估;

5.2.3對翻譯過程中的保密信息進行嚴格保密。

六、甲方權(quán)益與利益

6.1甲方享有以下權(quán)益:

6.1.1對翻譯成果的質(zhì)量進行最終審核;

6.1.2要求乙方對翻譯成果進行修改,直至滿足甲方要求;

6.1.3在合同履行過程中,有權(quán)要求乙方和丙方提供相關(guān)資料和情況說明。

6.2甲方享有以下利益:

6.2.1確保翻譯成果的質(zhì)量和準確性;

6.2.2減少因翻譯錯誤導致的損失;

6.2.3提高工作效率,滿足項目進度要求。

七、乙方違約及限制條款

7.1如乙方未按時完成翻譯工作,甲方有權(quán)要求乙方承擔違約責任,并賠償甲方因此遭受的損失。

7.2如乙方翻譯成果質(zhì)量不符合要求,甲方有權(quán)要求乙方進行修改,直至滿足甲方要求。

7.3乙方在翻譯過程中,不得泄露甲方提供的保密信息。

7.4乙方不得將甲方委托的翻譯項目轉(zhuǎn)包給其他機構(gòu)或個人。

八、爭議解決

8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。

9.2本合同一式三份,甲乙丙三方各執(zhí)一份,自三方簽字(或蓋章)之日起生效。

附件:

附件一:甲方提供的文稿

附件二:翻譯成果

附件三:丙方提供的質(zhì)量監(jiān)控及審核標準

第三方介入的意義和目的在于提高翻譯質(zhì)量,確保甲方權(quán)益得到保障。甲方為主導的目的和意義在于通過引入第三方機構(gòu),加強對翻譯成果的質(zhì)量控制,降低風險,提高工作效率,確保項目按時完成。

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導

合同編號:__________

甲方(委托方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

乙方(承攬方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

丙方(第三方):

名稱:__________________

地址:__________________

法定代表人:__________________

聯(lián)系電話:__________________

鑒于甲方需要將一份市場營銷資料翻譯成多種語言,以拓展國際市場,乙方作為專業(yè)的翻譯服務提供者,愿意接受甲方的委托,并由丙方提供翻譯質(zhì)量保證服務,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

一、翻譯內(nèi)容

1.1本合同翻譯內(nèi)容為甲方提供的市場營銷資料,包括但不限于宣傳冊、產(chǎn)品說明、廣告文案等。

1.2翻譯內(nèi)容涉及的語言包括:英語、法語、西班牙語、德語等,具體內(nèi)容詳見附件一。

二、翻譯質(zhì)量與保證

2.1乙方應確保翻譯質(zhì)量,準確、流暢地傳達原文的市場營銷意圖。

2.2丙方作為第三方質(zhì)量保證機構(gòu),負責對乙方的翻譯成果進行審核,確保翻譯質(zhì)量符合國際標準。

2.3丙方有權(quán)對乙方的翻譯工作進行監(jiān)督,并提出改進建議。

三、翻譯期限與進度

3.1乙方應在收到甲方提供的市場營銷資料后______個工作日內(nèi)完成翻譯工作。

3.2丙方有權(quán)根據(jù)項目進度要求乙方調(diào)整翻譯進度,確保項目按時完成。

3.3如遇特殊情況,乙方應在第一時間通知甲方和丙方,并協(xié)商延期。

四、費用及支付方式

4.1本合同翻譯費用為人民幣______元整(大寫:______元整)。

4.2甲方應在簽訂本合同后______個工作日內(nèi)支付乙方翻譯費用的一半,余款在翻譯完成后______個工作日內(nèi)支付。

4.3支付方式:甲方通過銀行轉(zhuǎn)賬或現(xiàn)金支付給乙方。

五、乙方權(quán)益與利益

5.1乙方享有以下權(quán)益:

5.1.1在合同履行過程中,對翻譯內(nèi)容有最終解釋權(quán);

5.1.2要求甲方提供必要的翻譯背景資料和術(shù)語表;

5.1.3在翻譯過程中,有權(quán)對甲方提供的內(nèi)容進行必要的編輯和調(diào)整。

5.2乙方享有以下利益:

5.2.1通過高質(zhì)量翻譯服務提升市場競爭力;

5.2.2通過合同履行獲得穩(wěn)定的收入來源;

5.2.3通過丙方的質(zhì)量保證服務提升翻譯成果的市場認可度。

六、甲方責任與限制

6.1甲方應承擔以下責任:

6.1.1按時支付乙方翻譯費用;

6.1.2提供準確的翻譯內(nèi)容,并對提供的內(nèi)容負責;

6.1.3在翻譯過程中,不得無故要求乙方進行無謂的修改。

6.2甲方應遵守以下限制:

6.2.1不得將乙方的翻譯成果用于未經(jīng)授權(quán)的用途;

6.2.2不得泄露乙方的商業(yè)秘密;

6.2.3不得在未支付全部翻譯費用前,使用乙方的翻譯成果。

七、違約責任

7.1如甲方未按時支付翻譯費用,乙方有權(quán)要求甲方支付違約金,并賠償乙方因此遭受的損失。

7.2如甲方提供的翻譯內(nèi)容存在重大錯誤,導致翻譯成果無法使用,乙方有權(quán)要求甲方承擔相應責任。

八、爭議解決

8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商解決。

9.2本合同一式三份,甲乙丙三方各執(zhí)一份,自三方簽字(或

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論