《筆譯被動語態(tài)》課件_第1頁
《筆譯被動語態(tài)》課件_第2頁
《筆譯被動語態(tài)》課件_第3頁
《筆譯被動語態(tài)》課件_第4頁
《筆譯被動語態(tài)》課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

筆譯被動語態(tài)課程大綱被動語態(tài)概述什么是被動語態(tài)?被動語態(tài)的構(gòu)成被動語態(tài)用法現(xiàn)在時被動語態(tài)過去時被動語態(tài)被動語態(tài)應用將來時被動語態(tài)完成時被動語態(tài)被動語態(tài)翻譯被動語態(tài)的注意事項翻譯技巧什么是被動語態(tài)被動語態(tài)是動詞的一種語態(tài)形式,表示主語是動作的承受者,而不是執(zhí)行者。例如,"ThedoorwasopenedbyJohn"這句話中,"door"是動作"opened"的承受者,而"John"則是執(zhí)行者。被動語態(tài)構(gòu)成be動詞根據(jù)時態(tài)變化,例如:is,am,are,was,were,willbe,hasbeen,havebeen,hadbeen,willhavebeen,being等過去分詞表示動作的完成,例如:written,seen,done,broken,eaten,taken等by+施動者可選成分,省略時表示施動者不明確或不重要被動語態(tài)的用法強調(diào)動作的承受者當句子的重點是動作的承受者,而非執(zhí)行者時,使用被動語態(tài)。避免提及動作的執(zhí)行者當不知道或不愿提及動作的執(zhí)行者時,可以使用被動語態(tài)。保持句式一致性在同一個語境中,為了保持句式的統(tǒng)一,使用被動語態(tài)?,F(xiàn)在時被動語態(tài)1一般現(xiàn)在時被動語態(tài)am/is/are+過去分詞2現(xiàn)在進行時被動語態(tài)am/is/are+being+過去分詞3現(xiàn)在完成時被動語態(tài)have/has+been+過去分詞過去時被動語態(tài)1一般過去時由was/were+過去分詞構(gòu)成。例如:Thebookwaswrittenbyafamousauthor.2過去完成時由hadbeen+過去分詞構(gòu)成。例如:Theprojecthadbeencompletedbeforethedeadline.3過去進行時由was/werebeing+過去分詞構(gòu)成。例如:ThemeetingwasbeingheldwhenIarrived.將來時被動語態(tài)1一般將來時willbedone2將來進行時willbebeingdone3將來完成時willhavebeendone完成時被動語態(tài)1現(xiàn)在完成時被動語態(tài)表示動作已經(jīng)完成,并且對現(xiàn)在有影響。2過去完成時被動語態(tài)表示動作在過去某一時間點之前已經(jīng)完成,并且對過去某一時間點有影響。3將來完成時被動語態(tài)表示動作將在將來某一時間點之前完成,并且對將來某一時間點有影響。被動語態(tài)的注意事項避免過度使用被動語態(tài)用多了會使文章顯得呆板,影響閱讀流暢度。保持一致性同一篇文章中,主動語態(tài)和被動語態(tài)要保持一致性??紤]語境使用被動語態(tài)時要結(jié)合具體語境,確保表達準確清晰。被動語態(tài)的翻譯技巧1語境分析理解句子含義,明確主語、賓語和動作關(guān)系,根據(jù)語境選擇合適的翻譯方法。2邏輯還原將被動語態(tài)還原為主動語態(tài),使句子結(jié)構(gòu)更清晰、邏輯更流暢。3靈活運用根據(jù)具體情況,可靈活使用主動語態(tài)、被動語態(tài)或其他表達方式。分句結(jié)構(gòu)與被動語態(tài)1簡單句主語+謂語+賓語2并列句兩個或多個簡單句用并列連詞連接3復合句一個主句和一個或多個從句組成主從復句與被動語態(tài)1主句主語和謂語是句子核心2從句補充說明主句3被動語態(tài)強調(diào)動作承受者主從復句是常見的句子結(jié)構(gòu),主句表達主要意思,從句補充說明主句。被動語態(tài)則側(cè)重于強調(diào)動作的承受者,而非執(zhí)行者。在翻譯主從復句時,要理解句子的邏輯關(guān)系,靈活運用被動語態(tài),使譯文自然流暢。思維導圖思維導圖是一種以圖形方式展示想法、概念和信息之間的關(guān)系的工具。它可以幫助你更好地理解復雜信息,并進行高效的組織和記憶。在筆譯中,思維導圖可以幫助你將源語言的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系清晰地展現(xiàn)出來,從而提高翻譯效率和準確性。練習一被動語態(tài)運用將下列句子改為被動語態(tài)。句型轉(zhuǎn)換將下列句子改為主動語態(tài)。練習二將下列句子改寫為被動語態(tài)。Theteacheriscorrectingourhomework.Thestudentshavefinishedtheassignment.Thegovernmentwillintroducenewpolicies.Thecompanyhasdevelopedanewproduct.將下列句子改寫為主動語態(tài)。Thedoorwasopenedbythemanager.Themeetingwillbeheldtomorrow.Thereporthasbeensubmittedbytheteam.Theprojectwascompletedlastweek.練習三英譯漢Theprojectwascompletedbytheteamwithinaweek.漢譯英這本書是由一位著名的作家寫的。實例分析一例句:Thebookwaswrittenbyafamousauthor.分析:這個句子是典型的被動語態(tài),waswritten是被動語態(tài)的謂語,byafamousauthor是介詞短語,表示動作的執(zhí)行者。翻譯:這本書是由一位著名的作家寫的。實例分析二**原文:**Thenewpolicyhasbeenimplementedsincelastmonth,withtheaimofimprovingtheefficiencyofthecompany.**分析:**這句話使用了被動語態(tài),主語是thenewpolicy,謂語動詞是hasbeenimplemented,賓語是theefficiencyofthecompany。**翻譯:**自上個月起,新政策已實施,旨在提高公司效率。實例分析三原文Thetranslationwascompletedbyateamofexperiencedtranslators.分析該句子使用了被動語態(tài),強調(diào)翻譯工作的完成情況,而不是翻譯者。譯文翻譯工作由一支經(jīng)驗豐富的翻譯團隊完成。翻譯實踐一請將下列句子翻譯成英文:他被公司提升為經(jīng)理。她被她的朋友邀請參加派對。這本書被譯成多種語言。這個計劃正在被討論。這座橋?qū)⒈恢亟ā7g實踐二被動語態(tài)使用將以下句子翻譯成英語,并注意使用被動語態(tài):這本書由一位著名作家撰寫。譯文Thisbookwaswrittenbyafamousauthor.翻譯實踐三翻譯實踐三,旨在將所學知識運用到實際翻譯中。學生將根據(jù)翻譯目標和語境,選擇合適的翻譯策略,并運用被動語態(tài)表達精準的語義。翻譯實踐三的重點在于培養(yǎng)學生的翻譯技巧和實戰(zhàn)經(jīng)驗,幫助他們更好地應對翻譯工作中的各種挑戰(zhàn)。測試題翻譯練習測試內(nèi)容包括被動語態(tài)的識別和翻譯練習。句子改寫要求學生將主動語態(tài)的句子改寫為被動語態(tài)。語篇分析對包含被動語態(tài)的語篇進行分析和理解。課后反饋完成課程學習后,請將你的學習心得和遇到的問題反饋給老師。老師會根據(jù)你的反饋,及時調(diào)整教學內(nèi)容和方法,幫助你更好地理解和掌握被動語態(tài)??偨Y(jié)掌握被動語態(tài)了解被動語態(tài)的構(gòu)成、用法和翻譯技巧,提升翻譯能力。運用翻譯技巧熟練運用各種翻譯技巧,準確表達被動語態(tài)的語義。精進翻譯實踐通過翻譯練習,提升實際應用被動語態(tài)的能力。問答環(huán)節(jié)課堂上老師會

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論