郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院

《翻譯與實(shí)踐》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、翻譯中要注意不同語言的詞匯搭配習(xí)慣差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?()A.“中文里說‘看書’,英文里說‘readbooks’?!盉.“中文里說‘吃早飯’,英文里說‘havebreakfast’?!盋.“中文里說‘開車’,英文里說‘driveacar’?!盌.“以上三個(gè)例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?!?、翻譯電影字幕時(shí),要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個(gè)做法不太合適?()A.使用簡潔明了的語言B.逐字逐句翻譯原文C.適當(dāng)調(diào)整語序以符合中文表達(dá)習(xí)慣D.省略一些不影響理解的細(xì)節(jié)3、在翻譯法律文件時(shí),關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點(diǎn),以下哪種理解是準(zhǔn)確的?()A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴(yán)格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準(zhǔn)確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風(fēng)格D.對(duì)于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯4、在翻譯文學(xué)作品時(shí),對(duì)于富含文化隱喻的語句,以下哪種翻譯策略更能準(zhǔn)確傳達(dá)原文的文化內(nèi)涵和藝術(shù)美感?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注解釋5、關(guān)于企業(yè)宣傳冊(cè)的翻譯,對(duì)于企業(yè)的核心價(jià)值觀和品牌形象的傳達(dá),以下理解錯(cuò)誤的是()A.準(zhǔn)確翻譯相關(guān)的理念和口號(hào)B.結(jié)合目標(biāo)語文化進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整C.忽略企業(yè)的獨(dú)特文化,進(jìn)行通用翻譯D.保持宣傳冊(cè)整體風(fēng)格的一致性6、在翻譯科技報(bào)告時(shí),對(duì)于一些新出現(xiàn)的科技概念和術(shù)語,以下翻譯策略中,不太合適的是?()A.創(chuàng)造新的詞匯進(jìn)行翻譯B.借用其他語言中類似的詞匯C.暫時(shí)保留原文不翻譯D.隨意按照自己的理解進(jìn)行翻譯7、翻譯句子“Hisspeechwassoinspiringthatitmotivatedeveryone.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.他的演講如此鼓舞人心,以至于激勵(lì)了每個(gè)人B.他的講話是如此的鼓舞的以至于激發(fā)了所有人C.他的演說如此令人鼓舞以致于推動(dòng)了每一個(gè)人D.他的發(fā)言如此激勵(lì)以致于帶動(dòng)了所有人8、翻譯“Shemadeamountainoutofamolehill.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不正確?()A.她小題大做B.她把小土丘說成大山C.她無中生有,夸大其詞D.她從鼴鼠丘造出一座山9、關(guān)于醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的翻譯,對(duì)于一些醫(yī)學(xué)術(shù)語和病癥名稱,以下處理方式不正確的是()A.采用國際通用的醫(yī)學(xué)術(shù)語B.參考權(quán)威的醫(yī)學(xué)詞典C.根據(jù)個(gè)人理解進(jìn)行隨意翻譯D.遵循醫(yī)學(xué)翻譯的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)10、在翻譯旅游宣傳資料時(shí),對(duì)于景點(diǎn)的描述和特色介紹,以下哪種方法更能吸引目標(biāo)讀者()A.忠實(shí)翻譯原文,不做任何增減B.適當(dāng)增添一些富有吸引力的描述C.刪減一些不重要的信息D.完全按照目標(biāo)語讀者的喜好重新創(chuàng)作11、句子“Loveme,lovemydog.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗B.愛屋及烏C.愛我就愛我的狗D.喜歡我,喜歡我的狗12、翻譯旅游相關(guān)的文本時(shí),要準(zhǔn)確傳達(dá)景點(diǎn)的特色。“兵馬俑”這個(gè)詞翻譯成英語是?()A.SoldierandHorseFiguresB.TerracottaArmyC.ClaySoldiersandHorsesD.Terra-cottaSoldiersandHorses13、在翻譯涉及歷史事件和人物的文本時(shí),以下哪種做法更有助于讀者理解?()A.提供相關(guān)的背景知識(shí)注釋B.簡化歷史內(nèi)容C.按照現(xiàn)代人的理解進(jìn)行翻譯D.保持原文的敘述方式14、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?()A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關(guān)領(lǐng)域的最新研究進(jìn)行翻譯C.根據(jù)詞的構(gòu)成進(jìn)行猜測翻譯D.向原作者請(qǐng)教其含義15、在商務(wù)英語翻譯中,合同條款的翻譯要求準(zhǔn)確無誤。“不可抗力”這個(gè)術(shù)語,以下哪個(gè)翻譯更符合專業(yè)表達(dá)?()A.ForcemajeureB.UncontrollableforceC.IrresistibleforceD.Inescapableforce二、簡答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)對(duì)于包含多國語言混合的文本,翻譯時(shí)應(yīng)如何處理以保持語言的流暢性?2、(本題5分)翻譯科普童話時(shí),怎樣用簡單有趣的語言傳達(dá)科學(xué)知識(shí)和教育意義?3、(本題5分)在翻譯與藝術(shù)展覽相關(guān)的介紹時(shí),如何通過語言描繪作品的藝術(shù)特色和展覽亮點(diǎn)?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的形象思維對(duì)于理解和翻譯文學(xué)作品中的形象描寫非常重要。請(qǐng)深入探討形象思維在翻譯中的作用和應(yīng)用方法,分析如何通過形象思維再現(xiàn)原文中的生動(dòng)形象。2、(本題5分)在翻譯歷史文獻(xiàn)時(shí),如何處理歷史背景知識(shí)和特定時(shí)期的語言特點(diǎn)是關(guān)鍵。探討歷史文獻(xiàn)翻譯的原則和方法,分析譯者應(yīng)如何進(jìn)行歷史考證和文化解讀,以準(zhǔn)確傳達(dá)歷史信息和文化內(nèi)涵。3、(本題5分)詳細(xì)分析在翻譯社交媒體帖子時(shí),如何把握語言的隨意性和即時(shí)性,怎樣處理網(wǎng)絡(luò)用語和流行文化元素,舉例說明社交媒體帖子翻譯中的靈活性和互動(dòng)性。4、(本題5分)法律翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性要求極高,任何細(xì)微的錯(cuò)誤都可能導(dǎo)致嚴(yán)重的法律后果。請(qǐng)?jiān)敿?xì)闡述在翻譯法律法規(guī)、合同協(xié)議、司法文書等文本時(shí),譯者應(yīng)遵循的原則和規(guī)范,如術(shù)語一致性、句式結(jié)構(gòu)對(duì)等、邏輯嚴(yán)密性等。分析法律翻譯中的常見錯(cuò)誤類型和防范措施,并通過實(shí)際案例說明法律翻譯的重要性和復(fù)雜性。5、(本題5分)兒童文學(xué)翻譯需要考慮兒童讀者的認(rèn)知水平和心理特點(diǎn)。請(qǐng)論述在翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),如何處理語言的簡單化與生動(dòng)性、文化元素的簡化與解釋、教育意義的傳遞等問題,以激發(fā)兒童讀者的閱讀興趣和促進(jìn)其語言學(xué)習(xí)。四、實(shí)踐題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論