【KS5U原創(chuàng)】《智慧學(xué)歷史-史料、史觀與史論研習(xí)》教學(xué)設(shè)計(jì):第二單元第四節(jié)_第1頁
【KS5U原創(chuàng)】《智慧學(xué)歷史-史料、史觀與史論研習(xí)》教學(xué)設(shè)計(jì):第二單元第四節(jié)_第2頁
【KS5U原創(chuàng)】《智慧學(xué)歷史-史料、史觀與史論研習(xí)》教學(xué)設(shè)計(jì):第二單元第四節(jié)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第四節(jié)譯文的概括一、內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)了解譯文與漢語表達(dá)之間的差別,理解譯文表述特點(diǎn)背后的緣由,能夠?qū)ψg文的語序進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,并能對(duì)譯文史料進(jìn)行精確的概括。二、三維目標(biāo)1.學(xué)問目標(biāo)知道譯文史料的價(jià)值,了解譯文表述上的習(xí)慣與特點(diǎn),并能理解譯文史料的主旨。2.力氣目標(biāo)能夠發(fā)覺譯文史料在表述上不適合于漢語語言習(xí)慣的方面,能夠?qū)φZ序進(jìn)行適度調(diào)整,并能精確概括譯文史料要表達(dá)的主旨。3.情感目標(biāo)努力突破語言表述上的障礙,增加跨文化溝通理解力氣;理解譯文史料中所包含的思維方式和情感傾向,深化同學(xué)的歷史認(rèn)知和情感體驗(yàn)。三、教學(xué)流程導(dǎo)入設(shè)計(jì)同學(xué)們!世界史部分的原始材料基本上外文表述,在教材和命題中選取的史料中或多或少地帶有歐化語言的特點(diǎn),我們要理解譯文史料的主旨,必需了解一些歐化語言的特點(diǎn)及產(chǎn)生的緣由。歐化語言由于翻譯外文史料需要翻譯者具有深厚的跨文化理解力氣以及極佳的語言表達(dá)力氣,任何一項(xiàng)力氣的欠缺,簡(jiǎn)潔導(dǎo)致意義不明,理解困難,甚至毀滅誤讀現(xiàn)象,這方面的教訓(xùn)格外深刻。中文和英文表述方式不同,在翻譯的過程中假如過分地直譯,很簡(jiǎn)潔因用詞繁瑣生硬,導(dǎo)致閱讀理解上的障礙。這種語法、文筆、風(fēng)格或用詞受歐洲語文過分影響的中文往往被稱作為歐化語言。帶有歐化語言的歷史材料如何處理才能更加適合國人的閱讀習(xí)慣呢?這是我們必需面對(duì)的問題。我們的建議是首先通讀史料,初步把握材料主旨,依據(jù)漢語習(xí)慣,對(duì)表達(dá)不夠精當(dāng)?shù)谋硎鲞M(jìn)行適度調(diào)整,然后依據(jù)在理清句子之間的關(guān)系的基礎(chǔ)上進(jìn)一步精確概括.典型試題1.(2007上海歷史,29)“《百科全書》的讀者群并不是由資本家構(gòu)成的,而是1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門。他們來自于高等法院和大法官裁判所,來自波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。一種進(jìn)步的意識(shí)形態(tài)竟然滲透了社會(huì)結(jié)構(gòu)中最為陳舊和銹蝕的部分,這看起來好像有些荒謬,但大革命正是從悖論中開頭的。”這段話表明,作者認(rèn)為法國大革命爆發(fā)的緣由是()A.人民攻占巴士底獄B.特權(quán)階級(jí)的自我崩潰C.資產(chǎn)階級(jí)要求革命D.國王召開了三級(jí)會(huì)議分析:該材料關(guān)鍵句是“大革命正是從悖論中開頭的”,也是該材料的核心觀點(diǎn)。材料其他內(nèi)容是對(duì)這一觀點(diǎn)進(jìn)行解釋說明。支持該觀點(diǎn)的論據(jù)是《百科全書》讀者主要是法國的腐朽階級(jí)。教材上有《百科全書》的背景學(xué)問。狄德羅是18世紀(jì)法國出名的啟蒙思想的代表人物,他是第一部法國《百科全書》主編。該書充分體現(xiàn)了啟蒙思想。這道題出錯(cuò)率比較高,一是信息豐富,二是材料翻譯不當(dāng),歐化語言明顯,對(duì)同學(xué)思維形成很大的干擾。這則材料的外文原版出處不易查找,但是所含信息之間有些雜亂無章。具體表現(xiàn)如下:1.翻譯材料句子殘缺,信息蕪雜?!啊栋倏迫珪返淖x者群并不是由資本家構(gòu)成的,而是1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門?!痹摼渥颖硎静⒘嘘P(guān)系,并列的對(duì)象應(yīng)當(dāng)對(duì)等,問題在于“資本家”和“1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門”并不對(duì)應(yīng)。聯(lián)系上下文,得知,其要表達(dá)的內(nèi)容是“高等法院和大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)和教會(huì)的人士?!薄?789年中瓦解得最快的各個(gè)部門”中的“各個(gè)部門”指的就是高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。2.歐化語言明顯。語言轉(zhuǎn)化過程中未考慮到目的語的用語習(xí)慣,顯得晦澀難懂。例如“《百科全書》的讀者群并不是由資本家構(gòu)成的”,國人并不這么講,可以轉(zhuǎn)換為“《百科全書》的讀者群中并沒有資本家”,這樣改更能適合國人的語言習(xí)慣。還有,“一種進(jìn)步的意識(shí)形態(tài)竟然滲透了社會(huì)結(jié)構(gòu)中最為陳舊和銹蝕的部分”,用詞過于抽象引起理解上的困難。依據(jù)上下文,這里的“一種進(jìn)步的意識(shí)形態(tài)”指的就是啟蒙思想,一味直譯,會(huì)使簡(jiǎn)潔問題簡(jiǎn)潔化。3.連詞誤用?!啊栋倏迫珪返淖x者群并不是由資本家構(gòu)成的,而是1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門。他們來自于高等法院和大法官裁判所,來自波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)?!边@里用了表示遞進(jìn)關(guān)系的“不是……而是……”,認(rèn)真分析材料,無權(quán)的資本家和特權(quán)階層之間是對(duì)立關(guān)系,從內(nèi)容來看,兩個(gè)分局之間并不是并列關(guān)系,而是轉(zhuǎn)折關(guān)系。4.指代關(guān)系不明確,支離裂開。“他們”是指讀者群,由于表示說明的長(zhǎng)句與中心詞“讀者群”被分句隔開,導(dǎo)致指代關(guān)系不明確?!耙环N進(jìn)步的意識(shí)”指代《百科全書》所體現(xiàn)的啟蒙思想;“社會(huì)結(jié)構(gòu)中最為陳舊和銹蝕的部分”指代“高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)?!?.修飾語位置不當(dāng),簡(jiǎn)潔引起不必要的誤會(huì)?!八麄儊碜杂诟叩确ㄔ汉痛蠓ü俨门兴瑏碜圆ㄅ酝醭墓倭艡C(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。”該句中“波旁王朝”修飾“官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)”,那么高等法院和大法官裁判所和“波旁王朝”之間存在著并列關(guān)系嗎?結(jié)合所學(xué),我們可以得知,高等法院和大法官裁判所是波旁王朝的重要司法部門。如此一來,翻譯成“波旁王朝的高等法院、大法官裁判所、官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)”。這樣關(guān)系更明確,字?jǐn)?shù)上也更簡(jiǎn)潔。綜合上述分析,我們可以對(duì)超長(zhǎng)的材料進(jìn)行適度分解和調(diào)整,具體如下:《百科全書》的讀者主要是特權(quán)階層而非資本家。這些特權(quán)階層主要來自波旁王朝的高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。啟蒙思想竟然滲透到社會(huì)結(jié)構(gòu)中最頑固的部分,看起來有些荒謬,卻是事實(shí)。這就是法國大革命中的悖論。這樣的調(diào)整,使得整個(gè)句子關(guān)系更加明確,核心觀點(diǎn)更加突出,而且符合國人的用語習(xí)慣。依據(jù)這種譯文,可以有效削減譯文不當(dāng)給同學(xué)思維形成的干擾。依據(jù)調(diào)整以后的譯文史料,我們可以看出,它是一個(gè)由四個(gè)句子組成的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔的句群。這個(gè)句群包括三個(gè)層次:第一層次:兩個(gè)并列關(guān)系的句子,表達(dá)了一個(gè)意思:法國大革命的悖論在于啟蒙思想對(duì)特權(quán)階層產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。其次層次:兩個(gè)因果關(guān)系句子,表達(dá)的意思是:《百科全書》的讀者主要是特權(quán)階層,這表明啟蒙思想對(duì)特權(quán)階層產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。第三層次:兩個(gè)解說關(guān)系的句子,其次個(gè)句子是對(duì)第一個(gè)句子中的“特權(quán)階層”進(jìn)行了具體說明。綜上所述,該句群可以概括為:法國大革命中啟蒙思想對(duì)特權(quán)階層產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。這道選擇題考查的是概括理解力氣,因而簡(jiǎn)潔選出正確答案B。2.“英國的社會(huì)結(jié)構(gòu)不像歐洲大陸那樣僵硬不變。沒有因襲的社會(huì)風(fēng)尚去阻撓擁有土地的士紳經(jīng)營工業(yè)或做買賣;沒有法律上的障礙會(huì)阻礙一個(gè)工匠的社會(huì)地位的上升”此段材料主要表明工業(yè)革命最早從英國開頭是由于()A.英國經(jīng)過了啟蒙運(yùn)動(dòng)的充分洗禮B.英國與歐洲大陸的歷史進(jìn)展有本質(zhì)不同C.圈地運(yùn)動(dòng)從根本上轉(zhuǎn)變了英國的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)D.社會(huì)革命推動(dòng)了價(jià)值觀念與法律關(guān)系的變革同學(xué)在閱讀這道題過程中感到格外費(fèi)解,不明白材料主旨。認(rèn)真查閱英語翻譯方面的爭(zhēng)辯成果,可以得知英語中廣泛接受雙重否定或多重否定的方法來加強(qiáng)語氣,增加語言表述的感染力,給人以深刻的印象。(馬崇梅:《雙重否定的語義功能的探討》,《Sino-usEnglishteching,ISSN539-8072,USA》)在這道題里,英語原文出處很難查找,但是接受雙重否定的痕跡還是很明顯的?!安弧┯膊蛔儭?,“沒有……阻撓”,“沒有……阻礙”。這是很明顯的直譯的結(jié)果,我們要讀懂材料,就必需對(duì)材料表述進(jìn)行適度調(diào)整,使之符合中國人的語言的習(xí)慣,盡量把雙重否定轉(zhuǎn)化為確定。另外,英語多用定語從句來修飾中心詞,假如直譯,就會(huì)給人感覺突兀,從而影響考生把握句子要表達(dá)的意思。例如“因襲的社會(huì)風(fēng)尚”和“擁有土地的士紳”,這種表述用詞冗長(zhǎng),簡(jiǎn)潔造成理解失誤。我們也要進(jìn)行修改,接受“意譯”的方法,這兩句話我們可以刪繁就簡(jiǎn),直接翻譯成“社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣”和“紳士”,由于社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣自然具有傳承性,不要畫蛇添足在“社會(huì)風(fēng)尚”一詞前面加上“因襲的”修飾語,“士紳”這個(gè)詞中文不用,一般用作“紳士”,意指有確定身份地位的人,往往擁有不少土地,但是鄙視工商業(yè)。這是由于中世紀(jì)時(shí)期基督教提倡“安貧樂道”,認(rèn)為從事工商業(yè)發(fā)財(cái)致富會(huì)滋生貪欲之心,這種人往往不遵守教義教規(guī),因而死后靈魂無法升入天堂。從材料看,歐洲大陸基督教影響格外大,但是英國卻有所不同,即社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣并不禁止人們從事工商業(yè)。因此可用這句話可以轉(zhuǎn)化為:英國的社會(huì)結(jié)構(gòu)比較機(jī)敏多變,社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣不禁止紳士從事工商業(yè)生產(chǎn),法律也為工匠流向上層社會(huì)供應(yīng)了機(jī)會(huì)。這種轉(zhuǎn)化使得語義更加明晰,據(jù)此推斷,A項(xiàng)“啟蒙運(yùn)動(dòng)”在材料中未能體現(xiàn);B項(xiàng)“本質(zhì)不同”言過其實(shí),與材料所體現(xiàn)的差異程度不符合;C項(xiàng)沒涉及到“圈地運(yùn)動(dòng)”,而D項(xiàng)和材料內(nèi)容高度吻合,且能和工業(yè)革命構(gòu)成因果關(guān)系,故選D。課后練習(xí)1.(2011·安徽文綜·18)恩格斯指出,任何新的學(xué)說“必需首先從已有的思想材料動(dòng)身,雖然它的根源深藏在經(jīng)濟(jì)的事實(shí)中”。最能印證其主旨的是()A.商品經(jīng)濟(jì)催生了歐洲近代啟蒙思想B.人文主義保留了天主教的神學(xué)顏色C.古典文化孕育了意大利的人文主義D.人民主權(quán)學(xué)說豐富了法國啟蒙思想2.新史學(xué)提倡者魯濱遜說:“(歷史)可以被用來解除對(duì)各種生疏不明狀況的迷惑……這并不是由于我們的過去會(huì)給我們供應(yīng)行動(dòng)的范例,而是由于我們充分理解了過去,便可以更充分的理解現(xiàn)狀,我們的行動(dòng)就是建立在這樣的基礎(chǔ)上面的?!保ǎ〢.“復(fù)原”過去,指引將來B.鑒于往事,資于治道C.理解現(xiàn)實(shí),把握進(jìn)展方向D.加強(qiáng)對(duì)人們的思想把握3.孟德斯鳩說:“中國是一個(gè)專制國家。它的原則是恐怖。在最初的那些朝代,政府的專制精神或許略微差些;但是,今日的狀況卻正好相反?!毕铝凶钅軌蚍从骋闹小敖袢盏臓顩r卻正好相反”含義的史實(shí)是()A.明朝廢除宰相制度B.唐朝確立并完善了三省六部制度B.清朝設(shè)置軍機(jī)處C.清朝連續(xù)明朝的內(nèi)閣制度4.有史學(xué)家認(rèn)為:“威廉和瑪麗被宣布為聯(lián)合王國的國王和王后,標(biāo)志著英國革命的結(jié)束?!瓏跖c議會(huì)之間的完全合作,使得長(zhǎng)期依附外國,國際地位降低的英國又一次成為了頭等強(qiáng)國?!边@位史學(xué)家的觀點(diǎn)是()A.光榮革命結(jié)束了英國資產(chǎn)階級(jí)革命B.革命后英國恢復(fù)了國王統(tǒng)治的傳統(tǒng)C.英國建立君主立憲制提高了國際地位 D.光榮革命終結(jié)了英國的國內(nèi)斗爭(zhēng)(2010·海南單科·10)1792年《美利堅(jiān)合眾國憲法》第十條修正案規(guī)定:“憲5.法未授予合眾國、也未禁止各州行使的權(quán)利曾由各州或其人民保留之?!痹搼椃ㄐ拚复_立的新體制是()A.代議制 B.分權(quán)制

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論