項(xiàng)目申報(bào)合作協(xié)議英文_第1頁(yè)
項(xiàng)目申報(bào)合作協(xié)議英文_第2頁(yè)
項(xiàng)目申報(bào)合作協(xié)議英文_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

PAGE\MERGEFORMAT

1

/

NUMPAGES\MERGEFORMAT

1

項(xiàng)目申報(bào)合作協(xié)議英文

ThisAgreement(hereinafterreferredtoas“Agreement”)isenteredintoon[Date]between[CompanyAName],acompanyincorporatedandregisteredin[Country],withitsregisteredofficeat[Address],(hereinafterreferredtoas“CompanyA”)and[CompanyBName],acompanyincorporatedandregisteredin[Country],withitsregisteredofficeat[Address],(hereinafterreferredtoas“CompanyB”)(collectivelyreferredtoasthe“Parties”).

WHEREAS,CompanyAhasextensiveexperiencein[ProjectType]andisinterestedincollaboratingwithCompanyBon[ProjectName](hereinafterreferredtoasthe“Project”);

WHEREAS,CompanyBhasastrongtrackrecordin[ProjectType]andhasexpresseditsinterestinworkingwithCompanyAontheProject;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.ScopeofCollaboration

CompanyAandCompanyBherebyagreetocollaborateontheProjectinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisAgreement.Thescopeofcollaborationincludes,butisnotlimitedto,thefollowingactivities:

a.Preparationoftheprojectproposal;

b.Coordinationofprojectdocumentationandsubmissiontorelevantauthorities;

c.Collaborationonprojectimplementationandmonitoring;

d.RegularupdatesandcommunicationbetweenthePartiesregardingtheProject'sprogress;

2.RolesandResponsibilities

a.CompanyAshallberesponsiblefor:

i.Leadingthepreparationoftheprojectproposal;

ii.ProvidingtechnicalexpertiseandresourcesnecessaryforthesuccessfulexecutionoftheProject;

iii.Assistinginthecoordinationofprojectdocumentationandsubmissiontorelevantauthorities;

iv.Participatinginprojectimplementationandmonitoringactivities;

v.ProvidingupdatesontheProject'sprogresstoCompanyB.

b.CompanyBshallberesponsiblefor:

i.ProvidingstrategicguidanceandoversightfortheProject;

ii.Assistinginthepreparationoftheprojectproposal;

iii.CoordinatingwithCompanyAtoensurethetimelycompletionofprojectdocumentation;

iv.ProvidingtechnicalexpertiseandresourcesnecessaryforthesuccessfulexecutionoftheProject;

v.Participatinginprojectimplementationandmonitoringactivities;

vi.ProvidingupdatesontheProject'sprogresstoCompanyA.

3.IntellectualPropertyRights

a.Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,copyrights,trademarks,tradesecrets,andknowhow,developedinconnectionwiththeProjectshallbejointlyownedbytheParties.

b.EachPartyretainstherighttouseitsownintellectualpropertyinconnectionwiththeProject,providedsuchusedoesnotinfringeontherightsoftheotherParty.

c.AnyintellectualpropertydevelopedbyeitherPartyinthecourseofitsnormalbusinessoperationsshallremainthepropertyofthatParty.

4.Confidentiality

ThePartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallinformationdisclosedtotheminconnectionwiththeProject.SuchconfidentialinformationshallnotbedisclosedtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty.

5.TermandTermination

a.ThisAgreementshallcommenceon[StartDate]andshallremainineffectforaperiodof[Duration],unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.

b.EitherPartymayterminatethisAgreementupon[NoticePeriod]priorwrittennoticetotheotherParty,intheeventofabreachofthisAgreementbytheotherPartythatisnotcuredwithin[CurePeriod].

c.UponterminationofthisAgreement,thePartiesshallpromptlyreturnallconfidentialinformationandpropertyoftheotherPartytotheotherParty.

6.DisputeResolution

IntheeventofanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreement,thePartiesagreetonegotiateingoodfaithtoresolvethedispute.Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,itshallbereferredtoarbitrationin[City],inaccordancewiththerulesof[ArbitrationInstitution].

7.GoverningLaw

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country].

8.EntireAgreement

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesconcerningthesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,oftheParties.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofAuthorizedRepresentativeofCompanyA]

[PrintNameofAuthorizedRepresentativeofCompanyA]

[TitleofAuthorizedRepresentativeofCompanyA]

[Date]

[SignatureofAuthorizedRepresentativeofCompanyB]

[PrintNameofAuthorizedRepresentativeofCompanyB]

[TitleofAuthorizedRepresentativeofCompanyB]

[Date]

Pleas

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論