《英語構(gòu)詞法》課件_第1頁
《英語構(gòu)詞法》課件_第2頁
《英語構(gòu)詞法》課件_第3頁
《英語構(gòu)詞法》課件_第4頁
《英語構(gòu)詞法》課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《英語構(gòu)詞法》課程介紹英語詞匯構(gòu)成的重要性理解語義詞匯構(gòu)成揭示了單詞的意義和來源,幫助更深入理解其含義和用法。擴(kuò)展詞匯量掌握構(gòu)詞法可以幫助快速識別新詞,并根據(jù)已有詞匯創(chuàng)造新詞。提高語言能力理解詞匯構(gòu)成有助于提高閱讀理解、寫作、口語表達(dá)等方面的能力。英語構(gòu)詞法的基本概念英語構(gòu)詞法是研究英語單詞的構(gòu)成規(guī)律的學(xué)科。它主要研究英語單詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、構(gòu)成方式以及詞義的形成過程。通過學(xué)習(xí)英語構(gòu)詞法,我們可以更好地理解英語詞匯的構(gòu)成,掌握詞匯的積累方法,提高閱讀理解和寫作水平。英語構(gòu)詞法的研究對象詞素詞素是構(gòu)成詞語的最小意義單位,例如,"un-"、"happy-"、"-ness"都是詞素。詞語詞語是語言中最小的獨(dú)立的語音單位,例如,"unhappiness"、"happy"、"happier"都是詞語。英語詞匯的形態(tài)結(jié)構(gòu)單字詞派生詞合成詞英語詞匯的形態(tài)結(jié)構(gòu)主要包括單字詞、派生詞和合成詞三種類型。英語詞匯的組成成分1語素最小的意義單位,不可再分。2詞根詞語的核心部分,表示詞語的基本意義。3詞綴附加在詞根前或后,改變詞義或詞性。英語形態(tài)學(xué)的基本單位詞構(gòu)成句子最小的語法單位詞素構(gòu)成詞的最小的語義單位詞干詞語中能表達(dá)主要意義的部分英語名詞的構(gòu)詞法1派生法利用前綴或后綴來構(gòu)成新詞,例如:unhappy,friendship2合成法將兩個或多個詞語合并構(gòu)成新詞,例如:classroom,blackboard3轉(zhuǎn)化法將一個詞類轉(zhuǎn)化為另一個詞類,例如:run(動詞)→run(名詞)4縮略法將詞語的一部分省略,例如:photo(photograph)英語動詞的構(gòu)詞法派生法通過添加詞綴構(gòu)成新動詞,例如:-ize,-en,-ify,-ate等.合成法將兩個或多個詞合成一個新動詞,例如:blackout,breakdown,lookup等.轉(zhuǎn)化法將其他詞類轉(zhuǎn)化為動詞,例如:google,email,download等.縮略法將長詞縮短,例如:fax,phone,scan等.英語形容詞的構(gòu)詞法1派生法使用詞綴構(gòu)成形容詞2合成法用兩個或多個詞合成形容詞3轉(zhuǎn)化法其他詞類轉(zhuǎn)化為形容詞英語副詞的構(gòu)詞法1派生法用副詞后綴構(gòu)成2合成法由兩個或多個詞合成3轉(zhuǎn)化法由其他詞類轉(zhuǎn)化而來英語派生法的類型前綴法前綴法是在詞根前加前綴來構(gòu)成新詞。例如,un-、in-、dis-、re-等前綴。后綴法后綴法是在詞根后加后綴來構(gòu)成新詞。例如,-er、-ing、-ly、-ness等后綴。詞根法詞根法是利用詞根來構(gòu)成新詞,即通過改變詞根的詞綴來改變詞義。英語合成法的類型名詞合成由兩個或多個詞合成的新詞,通常表示一個新的概念或事物。例如:blackboard(黑板)、waterfall(瀑布)動詞合成由兩個或多個詞合成的新詞,通常表示一個新的動作或行為。例如:outshine(勝過)、undergo(經(jīng)歷)形容詞合成由兩個或多個詞合成的新詞,通常表示一個新的性質(zhì)或特征。例如:heartfelt(衷心的)、homesick(思鄉(xiāng)的)副詞合成由兩個或多個詞合成的新詞,通常表示一個新的程度或方式。例如:heretofore(迄今為止)、nevertheless(然而)英語逆向構(gòu)詞法詞綴的添加英語逆向構(gòu)詞法,又稱“反向構(gòu)詞法”,是指從已有的詞語中,通過截取詞干或詞綴,并賦予新的意義,從而創(chuàng)造出新的詞匯。詞義的重組該方法通常用于創(chuàng)造表示相反含義的詞語,例如“un-happy”是由“happy”添加前綴“un-”形成的,表示“不快樂”。英語縮略法1詞語縮略將詞語的一部分省略,保留首字母或其他部分,形成新的詞語。2字母縮寫將詞語或詞組的首字母縮寫,形成新的詞語。3數(shù)字縮寫將數(shù)字或年份縮寫,形成新的詞語。英語語素復(fù)合法基本語素指最小的語義單位,不可再分割。組合語素由兩個或多個語素組合而成,具有新的含義。復(fù)合詞由兩個或多個語素構(gòu)成的單詞,表達(dá)完整的含義。英語字母縮寫法首字母縮略詞例如:NATO(NorthAtlanticTreatyOrganization)混合縮略詞例如:UNESCO(UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization)字母縮寫詞例如:USA(UnitedStatesofAmerica)英語省略法縮略詞將單詞或短語的第一個字母或幾個字母縮寫成一個新詞。e.g.,UN(UnitedNations),UFO(UnidentifiedFlyingObject)省略部分單詞省略單詞或短語中的某些字母或音節(jié)。e.g.,photo(photograph),gym(gymnasium)省略句中的一部分省略句中某些不重要的詞語或成分。e.g.,"Whatareyoudoing?""Nothing."英語詞匯的語義發(fā)展語義變化詞匯的含義隨著時間推移而發(fā)生變化。語義擴(kuò)展一個詞的含義可能會擴(kuò)展到覆蓋更多的事物。語義收縮一個詞的含義可能會收縮到覆蓋更少的事物。英語語義衍生詞義擴(kuò)展從一個詞的原來意義出發(fā),逐漸擴(kuò)大其范圍,使其包含更多的意義。詞義收縮從一個詞的原來意義出發(fā),逐漸縮小其范圍,使其包含更少的意義。詞義轉(zhuǎn)移一個詞的意義發(fā)生改變,從原來的意義轉(zhuǎn)移到另一個新的意義。英語詞匯的重新分析1詞義的變化隨著時間的推移,單詞的含義可能會發(fā)生改變,例如,"meat"曾經(jīng)指所有食物。2語法結(jié)構(gòu)的變化單詞的語法功能也可能發(fā)生變化,例如,"nice"曾經(jīng)是一個形容詞,后來變成了副詞。3詞性的變化單詞的詞性也可能發(fā)生變化,例如,"work"曾經(jīng)是一個動詞,后來變成了名詞。英語詞匯的轉(zhuǎn)類名詞轉(zhuǎn)動詞例如:google(名詞,谷歌)轉(zhuǎn)為google(動詞,用谷歌搜索)動詞轉(zhuǎn)名詞例如:run(動詞,奔跑)轉(zhuǎn)為run(名詞,跑步)形容詞轉(zhuǎn)名詞例如:green(形容詞,綠色的)轉(zhuǎn)為green(名詞,綠色)英語詞義的收縮和擴(kuò)展詞義收縮詞義收縮是指一個詞的意義范圍逐漸縮小,變得更具體、更專指。例如,"meat"最初是指食物,后來才專指肉類。詞義擴(kuò)展詞義擴(kuò)展是指一個詞的意義范圍逐漸擴(kuò)大,變得更抽象、更泛指。例如,"holiday"最初是指宗教節(jié)日,后來才泛指假期。英語詞匯的引申比喻引申最初指一種小型嚙齒動物,后來引申為一種計算機(jī)輸入設(shè)備,因?yàn)樗c老鼠的尾巴相似。借喻引申最初指水,后來借指飲料,如“一杯酒”。轉(zhuǎn)義引申最初指書籍,后來轉(zhuǎn)義為學(xué)習(xí),如“讀書”。英語詞義的隱喻和提喻隱喻將一個概念或事物比作另一個概念或事物,兩者之間有相似之處。提喻用一個事物來代替另一個事物,兩者之間有密切的聯(lián)系。英語同根異義詞詞源相同同根異義詞指的是詞源相同,但詞義不同的詞。詞形相似這些詞的拼寫或發(fā)音可能非常相似,但詞義卻截然不同。語義差異同根異義詞的詞義差異可能很大,這取決于詞義的發(fā)展方向。英語復(fù)合詞的語義分析英語復(fù)合詞的語義分析方法通常分為兩種:合成詞的語義分析通常遵循“整體大于部分之和”的原則,即合成詞的意義往往不是其構(gòu)成詞意義的簡單相加,而是包含了新的意義??梢酝ㄟ^分析合成詞的語義關(guān)系來理解合成詞的含義,例如,合成詞可以是并列關(guān)系、修飾關(guān)系、動賓關(guān)系等等。英語派生詞的語義分析英語派生詞是指由一個詞根加上詞綴而構(gòu)成的詞。派生詞的語義分析主要關(guān)注派生詞與詞根之間的語義關(guān)系。例如,"happy"(快樂的)是一個形容詞,而"unhappy"(不快樂的)是由"happy"加上否定前綴"un"構(gòu)成的派生詞。派生詞"unhappy"的語義與詞根

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論