![重慶工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實踐2》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M01/1E/1F/wKhkGWedmuSAVpPsAAHz_of6roA090.jpg)
![重慶工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實踐2》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M01/1E/1F/wKhkGWedmuSAVpPsAAHz_of6roA0902.jpg)
![重慶工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實踐2》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M01/1E/1F/wKhkGWedmuSAVpPsAAHz_of6roA0903.jpg)
![重慶工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實踐2》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M01/1E/1F/wKhkGWedmuSAVpPsAAHz_of6roA0904.jpg)
![重慶工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實踐2》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M01/1E/1F/wKhkGWedmuSAVpPsAAHz_of6roA0905.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁重慶工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯與實踐2》
2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯心理學(xué)研究報告時,對于復(fù)雜的心理現(xiàn)象和實驗數(shù)據(jù),以下哪種翻譯更能清晰呈現(xiàn)研究成果?()A.圖表輔助B.邏輯梳理C.案例分析D.術(shù)語簡化2、翻譯美食評論文章時,對于食物口感和風(fēng)味的描述,以下哪種翻譯更能讓讀者垂涎欲滴?()A.口感的細膩描繪B.風(fēng)味的獨特呈現(xiàn)C.美食的誘惑表達D.與其他美食比較3、翻譯法律文件時,對于一些具有特定法律含義的詞匯和句式,以下哪種翻譯態(tài)度最為嚴謹?()A.尋求最準確的專業(yè)術(shù)語B.采用通俗易懂的表述C.適當簡化復(fù)雜的表述D.參考類似文件的翻譯4、對于句子“Thebookisacollectionofshortstorieswrittenbyfamousauthors.”,正確的翻譯是?()A.這本書是由著名作者寫的短篇小說集B.這本書是著名作者寫的一個短篇小說的集合C.這本圖書是著名作家所寫的短篇小說的收集D.這個書是著名作者創(chuàng)作的短篇小說的匯集5、在翻譯教育類文本時,以下哪種翻譯策略更能幫助讀者獲取有用信息?()A.簡化復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)B.突出重點內(nèi)容C.解釋專業(yè)教育術(shù)語D.以上都是6、在翻譯中,要注意不同語言的語氣詞使用差異,以下哪個句子中的語氣詞翻譯比較恰當?()A.“哇,這個地方真美!”翻譯成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”B.“嗯,我知道了?!狈g成“Yes,Iknow.”C.“哎呀,我忘了?!狈g成“Oh,Iforgot.”D.“哼,我才不信呢。”翻譯成“No,Idon'tbelieveit.”7、翻譯中要注意不同語言的詞匯空缺現(xiàn)象,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯空缺現(xiàn)象?()A.“中文里的‘功夫’在英文中沒有完全對應(yīng)的詞匯。”B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全對應(yīng)的詞匯‘漢堡包’?!盋.“中文里的‘餃子’在英文中可以直接翻譯成‘dumpling’,沒有詞匯空缺。”D.“英文里的‘a(chǎn)pple’在中文中有完全對應(yīng)的詞匯‘蘋果’,沒有詞匯空缺。”8、在翻譯中國傳統(tǒng)哲學(xué)概念時,需要準確傳達其深層含義?!瓣庩枴边@個概念,以下哪種翻譯更貼切?()A.YinandYangB.PositiveandnegativeC.LightanddarkD.Maleandfemale9、在翻譯美食評論時,對于食物的口感和味道的描述要讓讀者有身臨其境之感。比如“Thecakeismoistandfluffy,withahintofvanilla.”以下翻譯,不夠生動的是?()A.這個蛋糕濕潤松軟,帶有一絲香草味。B.這塊蛋糕moist又fluffy,還有淡淡的香草味。C.這個蛋糕moist且fluffy,有一點點香草的味道。D.這塊蛋糕又濕又軟,有一絲香草的氣息10、在翻譯經(jīng)濟類文章時,對于一些經(jīng)濟術(shù)語的翻譯要準確無誤?!巴ㄘ浥蛎洝背R姷挠⒄Z表述是?()A.ExpansionofCurrencyB.InflationofPricesC.InflationD.CurrencyInflation11、句子“Practicemakesperfect.”應(yīng)該被翻譯為?()A.熟能生巧B.練習(xí)造就完美C.實踐使得完美D.練習(xí)成就完美12、對于一些中國傳統(tǒng)建筑名稱的翻譯,要反映其特點?!八暮显骸背R姷挠⒄Z表述是?()A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan13、翻譯中要注意不同語言的詞匯搭配習(xí)慣差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?()A.“中文里說‘看書’,英文里說‘readbooks’?!盉.“中文里說‘吃早飯’,英文里說‘havebreakfast’?!盋.“中文里說‘開車’,英文里說‘driveacar’?!盌.“以上三個例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?!?4、在翻譯文學(xué)評論時,對于作者的觀點和評論的翻譯要忠實準確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準確的是?()A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美15、在翻譯文化研究論文時,對于不同文化現(xiàn)象的比較和分析的翻譯要客觀準確?!拔幕町悺背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation16、“Awatchedpotneverboils.”的正確翻譯是?()A.心急水不開B.看著的鍋永遠不會沸騰C.被盯著的鍋不會煮開D.盯著的壺不沸騰17、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文章時,一些特定的環(huán)保概念需要準確翻譯?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”常見的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment18、翻譯中要注意不同語言的句子結(jié)構(gòu)差異,以下哪個例子體現(xiàn)了句子結(jié)構(gòu)差異?()A.“我喜歡吃蘋果。”翻譯成“Ilikeeatingapples.”B.“他在公園里散步?!狈g成“Hetakesawalkinthepark.”C.“這個問題很難?!狈g成“Thisproblemisverydifficult.”D.“中文的句子結(jié)構(gòu)通常比較松散,而英文的句子結(jié)構(gòu)比較嚴謹?!?9、對于傳記類作品中人物的心理描寫,以下哪種翻譯策略更能深入刻畫人物形象?()A.準確傳達人物的情感和想法B.運用豐富的心理描寫詞匯C.符合目標語讀者的心理認知D.以上都是20、翻譯句子時,語序的調(diào)整有時是必要的。“他不僅會說英語,還會說法語?!闭_的英語翻譯是?()A.NotonlyhecanspeakEnglish,butalsoFrench.B.HenotonlycanspeakEnglish,butalsoFrench.C.NotonlycanhespeakEnglish,butalsoFrench.D.HecannotonlyspeakEnglish,butalsoFrench.二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯政治演講時,怎樣體現(xiàn)出演講者的立場和觀點,同時注意語言的規(guī)范性和莊重性?2、(本題5分)對于源語中使用的通感手法,翻譯時怎樣保留其獨特的表達效果?3、(本題5分)新聞翻譯需要迅速而準確地傳遞信息,當源語新聞中包含大量背景知識和特定文化元素時,如何進行有效的翻譯?4、(本題5分)在翻譯體育新聞時,如何突出比賽的精彩瞬間和運動員的表現(xiàn)?5、(本題5分)對于原文中使用的修辭手法,如夸張、擬人等,在翻譯時如何在不改變原意的基礎(chǔ)上,讓目標語言讀者感受到相同的表達效果?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“教育要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識和實踐能力,為國家建設(shè)培養(yǎng)高素質(zhì)人才?!狈g成英文。2、(本題5分)“隨著智能手機的普及,移動應(yīng)用程序的開發(fā)和創(chuàng)新層出不窮,極大地豐富了人們的生活和工作方式?!狈g成英語。3、(本題5分)中國的傳統(tǒng)禮儀在人際交往中起著重要的作用,它體現(xiàn)了一個人的修養(yǎng)和素質(zhì),有助于建立良好的人際關(guān)系。請翻譯成英語。4、(本題5分)把以下這段對中國傳統(tǒng)書法字體演變的闡述翻譯成英文:中國傳統(tǒng)書法字體經(jīng)歷了漫長的演變過程,從甲骨文、金文、篆書到隸書、楷書、行書、草書,每種字體都具有獨特的藝術(shù)特點和歷史價值,反映了不同時期的文化風(fēng)貌。5、(本題5分)把“隨著科技的不斷進步,人們的生活方式發(fā)生了巨大的變化。”譯為英文。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的譯者主體性對于翻譯質(zhì)量和風(fēng)格有著重要影響。請全面論述譯者在翻譯過程中的主觀能動性,包括譯者的個人風(fēng)格、翻譯目的、對原文的理解和闡釋等方面,探討譯者主體性的合理發(fā)揮與翻譯忠實性之間的平衡關(guān)系。2、(本題10
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年巴音郭楞道路運輸從業(yè)資格證考試內(nèi)容是什么
- 小學(xué)三年級100道口算題
- 2025年欽州貨運上崗證模擬考試題
- 2025年荷澤貨運從業(yè)資格證模擬考試駕考
- 華東師大版七年級數(shù)學(xué)上冊《第3章整式的加減3.1列代數(shù)式3.1.3列代數(shù)式 》聽評課記錄
- 湘教版數(shù)學(xué)八年級下冊《2.2.1平行四邊形的邊、角性質(zhì)》聽評課記錄
- 建筑項目經(jīng)理工作總結(jié)
- 初中理科教研組工作計劃
- 新學(xué)校校辦室工作計劃
- 平面設(shè)計師工作計劃范文欣賞
- DB37-T 997-2022危險化學(xué)品作業(yè)場所警示標志標識規(guī)范
- 重力壩水庫安全度汛方案
- 交通信號控制系統(tǒng)檢驗批質(zhì)量驗收記錄表
- Bankart損傷的診療進展培訓(xùn)課件
- 護理部用藥安全質(zhì)量評價標準
- 校園信息化設(shè)備管理檢查表
- 新版抗拔樁裂縫及強度驗算計算表格(自動版)
- API SPEC 5DP-2020鉆桿規(guī)范
- 創(chuàng)新思維課件(完整版)
- DB34∕T 4161-2022 全過程工程咨詢服務(wù)管理規(guī)程
- 注塑成型工藝參數(shù)知識講解
評論
0/150
提交評論